బైబిల్

  • యెషయా అధ్యాయము-27
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Aa dinamuna yehoavaa gttidai goppadai balamaina tana khdgamu pttukonunu teevrasrpamaina makaramunu vamkarasrpamaina makaramunu aayana damdimchunu samudramumeedanunna makaramunu samharimchunu.
In that day the LORD with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea.
2
Aa dinamuna manoaharamagu oka draakshavanamumdunu daanigoorchi paadudi.
In that day sing ye unto her, A vineyard of red wine.
3
Yehoavaa anu naenu daanini kaapuchaeyuchunnaanu pratinimishamuna naenu daaniki neeru kttuchunnaanu evadunu daanimeediki raakumduntlu divaaraatramu daani kaapaaduchunnaanu.
I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.
4
Naayamdu kroadhamu laedu gchchapodalunu balurkkasi chetlunu okavaella numdina yedala yuddhamu chaeyuvaanivale naenu vaatiloaniki vadigaa jochchi tppaka vaatini kaalchivaeyudunu.
Fury is not in me: who would set the briers and thorns against me in battle? I would go through them, I would burn them together.
5
Eelaaguna jarugakumduntlu janulu nnnu aashrayimpa valenu naatoa samaadhaanapadavalenu vaaru naatoa samaadhaana padavalenu.
Or let him take hold of my strength, that he may make peace with me; and he shall make peace with me.
6
Raaboavu dinamulaloayaakoabu vaerupaarunu ishraa yaelu chigirchi pooyunu. Vaaru bhooloakamunu phalabharitamugaa chaeyuduru.
He shall cause them that come of Jacob to take root: Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit.
7
Atani kottinavaarini aayana kottintlu aayana atani kottenaa? Atanivalana champabadinavaaru champabadintlu atadu champabadenaa?
Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him?
8
Neevu daani velllagottinppudu mitamugaa daaniki shiksha vidhimchitivi. Toorpugaalini teppimchi kathinamaina tupaanu chaeta daani tolagimchitivi
In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind.
9
Kaavuna yaakoabu doashamunaku eelaaguna praaya shchittamu chaeyabadunu idamtayu atani paapaparihaaramunaku kalugu phalamu. Chhinnaabhinnamulugaa chaeyabadu sunnapuraalllavale atadu balipeethapu raalllnnitini kottunppudu daevataastambhamu sooryadaevataa pratimalu ikanu marala laevavu.
By this therefore shall the iniquity of Jacob be purged; and this is all the fruit to take away his sin; when he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up.
10
Praakaaramugala pttanamu nirjanamai adavivale viduva badunu visrjimpabadina nivaassthalamugaa numdunu akkadadoodalu maesi pamdukoni daani chetlakommalanu tinunu.
Yet the defenced city shall be desolate, and the habitation forsaken, and left like a wilderness: there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof.
11
Daanikommalu emdinavai virichivaeyabadunu streelu vchchi vaatini tagalabettuduru. Vaaru buddhigala janulu kaaru vaarini srujimchinavaadu vaariyamdu jaalipadadu. Vaarini puttimchinavaadu vaariki dayachoopadu.
When the boughs thereof are withered, they shall be broken off: the women come, and set them on fire: for it is a people of no understanding: therefore he that made them will not have mercy on them, and he that formed them will shew them no favour.
12
Aa dinamuna yoophrateesu nadeepravaahamu modalu koni aiguptunadivaraku yehoavaa tana dhaanya munu trokkunu. Ishraayaeleeyulaaraa, meeru okarinokaru kalisikoni koorchabaduduru.
And it shall come to pass in that day, that the LORD shall beat off from the channel of the river unto the stream of Egypt, and ye shall be gathered one by one, O ye children of Israel.
13
Aa dinamuna pedda boora oodabadunu ashshoorudaeshamuloa nashimpa siddhamainavaarunu aiguptudaeshamuloa velivaeyabadinavaarunu,vchchedaru, yerooshalaemuloanunna parishuddhaprvatamuna yehoa vaaku namskaaramu chaeyuduru.
And it shall come to pass in that day, that the great trumpet shall be blown, and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the LORD in the holy mount at Jerusalem.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.