బైబిల్

  • యెషయా అధ్యాయము-36
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Hijkiyaa raajuyokka padunaalugava samvtsara muna ashshooruraajaina snhereebu yoodaa daeshamuloani praakaaramugala pttanamulnnitimeediki vchchi vaatini pttukonenu.
Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of Assyria came up against all the defenced cities of Judah, and took them.
2
Amtata ashshooru raaju rbshaakaenu laakeeshu pttanamunumdi yerooshalaemunamdunna raajainahijkiyaa meediki bahu goppa saenatoa pampenu. Vaaru chaaki raevu maargamamdunna merakakolanu kaaluvayodda pravae shimpagaa
And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field.
3
Hilkeeyaa koomaarudunu raaju gruhanirvaaha kudunu naina elyaakeemunu shaastriyagu shebnaayunu, raajyapu dstaavaejulameedanunna aasaapu kumaarudagu yoavaahunu vaariyoddaku poayiri.
Then came forth unto him Eliakim, Hilkiah's son, which was over the house, and Shebna the scribe, and Joah, Asaph's son, the recorder.
4
Appudu rbshaakae vaaritoa itlanenuee maata hijkiyaatoa teliya jeppudimahaaraajaina ashshooruraaju selavichchinadaemanagaa neeveelaagu cheppavalenu. Neevu nmmukonu ee aashra yaaspadudu aepaati prayoajanakaari?
And Rabshakeh said unto them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein thou trustest?
5
Yuddhavishaya muloa nee yoachanayu nee balamunu vttimaatalae. Evani nmmukoni naameeda tirugubaatu chaeyuchunnaavu?
I say, sayest thou, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
6
Naligina relluvamti yee aiguptunu neevu nmmukonuchunnaavu gadaa; okadu daanimeeda aanukonnayedala adi vaani chaetiki guchchukoni doosipoavunu. Aigupturaajaina pharoa atani nmmukonuvaarikamdariki attivaadae.
Lo, thou trustest in the staff of this broken reed, on Egypt; whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt to all that trust in him.
7
Maa daevudaina yehoavaanu maemu nmmukonuchunnaamani meeru naatoa cheppedaraemoa sarae; yerooshalaemamdunna yee balipeethamu nodda maatramae meeru namskaaramu chaeyavalenani yoodaavaarikini yerooshalaemuvaarikini aajnya ichchi, hijkiyaa yevani unnata sthalamulanu balipeethamulanu padagottenoa aayanaegadaa yehoavaa.
But if thou say to me, We trust in the LORD our God: is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar?
8
Kaavuna chitta gimchi ashshooru raajaina naa yaelinavaanitoa pamdemu vaeyumu; remdu vaela gurrrramulameeda rautulanu ekkimchu taku neeku shkti yunnayedala naenu vaatini neekichchedanu.
Now therefore give pledges, I pray thee, to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them.
9
Laeniyedala naa yajamaanuni saevakulaloa atylpudaina adhipatiyagu okani neevaelaagu edirimtuvu? Rathamulanu rautulanu pampunani aigupturaajunu neevu aashrayimchu komtivae.
How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
10
Yehoavaa selavu nomdakayae yee daeshamunu paaduchaeyutaku naenu vchchitinaa? Laeduaa daeshamumeediki poayi daani paaduchaeyumani yehoavaa naaku aajnya ichchenu ani cheppenu.
And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it.
11
Elyaakeemu shebnaa yoavaahu anu vaaruchittagimchumu nee daasulamaina maaku siriyaa bhaasha teliyunu ganuka daanitoa maata laadumu, praakaaramumeedanunna prajala vinikidiloa yoodula bhaashatoa maatalaadakumani rbshaakaetoa anagaa
Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, unto thy servants in the Syrian language; for we understand it: and speak not to us in the Jews' language, in the ears of the people that are on the wall.
12
Rbshaakaee maatalu chepputakai naa yaja maanudu nee yajamaanuniyoddakunu neeyoddakunu nnnu pampenaa? Tama malamunu tinuntlunu tama mootramunu traaguntlunu meetoakooda praakaaramumeeda unna vaariyoddakunu nnnu pampenu gadaa ani cheppi
But Rabshakeh said, Hath my master sent me to thy master and to thee to speak these words? hath he not sent me to the men that sit upon the wall, that they may eat their own dung, and drink their own piss with you?
13
Goppa shbdamutoa yoodaabhaashatoa itlanenumahaaraajaina ashshooruraaju selavichchina maatalu vinudi. Raaju sela vichchunadaemanagaa
Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews' language, and said, Hear ye the words of the great king, the king of Assyria.
14
Hijkiyaachaeta moasapoakudi; mimmunu vidipimpa shkti vaaniki chaaladu.
Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you.
15
Yehoavaanu btti mimmunu namimamchiyehoavaa manalanu vidipimchunu; ee pttanamu ashshooru raaju chaetiloa chikkaka poavunani hijkiyaa cheppuchunnaadae.
Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.
16
Hijkiyaa cheppina maata meeramgeekarimpavaladu; ashshooruraaju selavichchuna daemanagaa naatoa samdhi chaesikoni naayoddaku meeru bayatiki vchchinayedala meeloa prati manishi tana draaksha chettu phalamunu tana amjoorapu chettu phalamunu tinuchu tana baavi neelllu traaguchu numdunu.
Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make an agreement with me by a present, and come out to me: and eat ye every one of his vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the waters of his own cistern;
17
Atupimmata meeru chaavaka bradukuntlugaa naenu vchchi mee daeshamuvamti daeshamunaku, anagaa goadhumalunu draakshaarasamunu gala daeshamunakunu aahaaramunu draakshachetlunugala daeshamunakunu mimmunu teesikoni poadunu; yehoavaa mimmunu vidipimchunani cheppi hijkiyaa mimmunu moasapuchchu chunnaadu.
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.
18
Aayaa janamula daevatalaloa aedainanu tana daeshamunu ashshooru raaju chaetiloanumdi vidipimchenaa? Hamaatu daevatalaemaayenu?
Beware lest Hezekiah persuade you, saying, The LORD will deliver us. Hath any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?
19
Arpaadu daevatalaemaayenu? Seprvayeemu daevatalaemaayenu? Shoamroanu daeshapu daevata naa chaetiloanumdi shoamroanunu vidipimchenaa?
Where are the gods of Hamath and Arphad? where are the gods of Sepharvaim? and have they delivered Samaria out of my hand?
20
Yehoavaa naa chaetiloa numdi yerooshalaemunu vidipimchu nanutaku ee daeshamula daevatalaloa aedainanu tana daeshamunu naa chaetiloanumdi vidipimchinadi kaladaa? Ani cheppenu.
Who are they among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?
21
Ayitae ataniki prtyuttara miyyavddani raaju selavichchi yumdutachaeta vaaremtamaatramunu prtyu ttaramiyyaka oorakoniri.
But they held their peace, and answered him not a word: for the king's commandment was, saying, Answer him not.
22
Gruhanirvaahakudunu hilkeeyaa kumaa rudunaina elyaakeemunu, shaastriyagu shebnaayunu, raajyapu dstaavaejulameedanunna aasaapu kumaarudagu yoavaahunu bttalu chimpukoni hijkiyaayoddaku vchchi rbshaakae palikina maatalnniyu teliyajeppiri.
Then came Eliakim, the son of Hilkiah, that was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder, to Hezekiah with their clothes rent, and told him the words of Rabshakeh.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.