బైబిల్

  • సామెతలు అధ్యాయము-27
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Raepati dinamunugoorchi atishayapadakumu ae dinamuna aedi sambhavimchunoa adi neeku teliyadu.
Boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth.
2
Nee noaru kaadu anyudae, nee pedavulu kaadu parulae ninnu pogadadagunu.
Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
3
Raayi baruvu isuka bhaaramu moodhuni koapamu aa remtikamte baruvu.
A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's wrath is heavier than them both.
4
Kroadhamu krooramainadi koapamu varadavale porlunadi. Roashamu eduta evadu niluvagaladu?
Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
5
Loaloapala praemimchutakamte bahiramgamugaa gddimchuta maelu
Open rebuke is better than secret love.
6
Maelunu koari snaehitudu gaayamulu chaeyunu pagavaadu lekkalaeni muddulupettunu.
Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful.
7
Kadupu nimdinavaadu taenepttunainanu trokki vaeyunu. Aakaligoninavaaniki chaeduvstuvainanu tiyyagaa numdunu.
The full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.
8
Tana yillu vidichi tiruguvaadu goodu vidichi tirugu pkshitoa samaanudu.
As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
9
Tailamunu attarunu hrudayamunu samtoashaparachu ntlu chelikaani hrudayamuloanumdi vchchu madhuramaina maatalu hrudayamunu samtoashaparachunu.
Ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel.
10
Nee snaehituninainanu nee tamdri snaehitunainanu vidichi pettakumu neeku apada kaligina dinamamdu nee sahoadaruni yimtiki velllakumu dooramuloanunna sahoadarunikamte dggaranunna poruguvaadu vaasi,
Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off.
11
Naa kumaarudaa, jnyaanamunu sampaadimchi naa hruda yamunu samtoashaparachumu. Appudu nnnu nimdimchuvaaritoa naenu dhairyamugaa maatalaadudunu.
My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.
12
Buddhimamtudu apaayamu vchchuta choochi daagunu jnyaanamulaenivaaru yoachimpaka aapadaloa paduduru.
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
13
Edutivaanikoraku pootabadinavaani vstramu puchchu konumu parulakoraku pootabadinavaanivalana kuduvapettimchumu.
Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
14
Vaekuvanae laechi goppa shbdamutoa tana snaehituni deevimchuvaani deevena vaaniki shaapamugaa emcha badunu.
He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
15
Musuru dinamuna edategaka kaaru neelllunu gyyaalliyaina bhaaryayu samaanam
A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
16
Daanini aapajoochuvaadu gaalini apajoochuvaani toanu tana kudichaeta noone pttukonuvaanitoanu samaa nudu.
Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself.
17
Inumuchaeta inumu padunagunu atlu okadu tana chelikaaniki vivaekamu puttimchunu.
Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
18
Amjoorapu chettunu pemchuvaadu daani phalamu tinunu tana yajamaanuni mnnimchuvaadu ghanatanomdunu.
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.
19
Neetiloa mukhamunaku mukhamu kanabaduntlu okani manssunaku mariyokani manssu kanabadunu.
As in water face answereth to face, so the heart of man to man.
20
Paataallamunakunu agaadha koopamunakunu trupti kaanae radu aalaaguna narula drushti truptikaanaeradu.
Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.
21
Moosachaeta vemdini kolimi chaeta bamgaarunu taanu pomdina keertichaeta naruni parishoadhimpavchchunu.
As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise.
22
Moodhuni roatiloani goadhumalaloa vaesi roakata damchinanu vaani moodhata vaani vadalipoadu.
Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.
23
Nee pashuvula sthiti jaagrttagaa telisikonumu nee mamdalayamdu manssu umchumu.
Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds.
24
Dhanamu shaashvatamu kaadu kireetamu tarataramulu umdunaa?
For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?
25
Emdina gddi vaamivaeyabadenu pchchika kanabadu chunnadi komdagddi yaerabadiyunnadi
The hay appeareth, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered.
26
Nee vstramulakoraku gorrrrapillalunnavi oka chaeni krayadhanamunaku pottaelllu saripoavunu
The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of the field.
27
Nee aahaaramunaku nee yimtivaari aahaaramunaku nee panikttela jeevanamunaku maekapaalu samruddhiyagunu.
And thou shalt have goats' milk enough for thy food, for the food of thy household, and for the maintenance for thy maidens.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.