బైబిల్

  • నిర్గమకాండము అధ్యాయము-38
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Mariyu atadu tummakrrrratoa dahanabalipeethamunu chaesenu. Daani podugu ayidu mooralu daani vedlpu ayidu mooralu, adi chchchaukamainadi. Daani yettu moodu mooralu daani naalugu moolalanu kommulanu chaesenu.
And he made the altar of burnt offering of shittim wood: five cubits was the length thereof, and five cubits the breadth thereof; it was foursquare; and three cubits the height thereof.
2
Daani kommulu daanitoa aekaamdamainavi; daaniki ittadiraeku podigimchenu.
And he made the horns thereof on the four corners of it; the horns thereof were of the same: and he overlaid it with brass.
3
Atadu aa balipeetha sambamdhamaina upakaranamulnni tini, anagaa daani bimdelanu daani garite lanu daani ginnelanu daani mumdlanu daani agni paatralanu chaesenu. Daani upakaranamulnnitini ittaditoa chaesenu
And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basons, and the fleshhooks, and the firepans: all the vessels thereof made he of brass.
4
Aa balipeethamu nimittamu daani javkrimda daani nadimivaraku loatugaanunna valavamti ittadi jlledanu chaesenu.
And he made for the altar a brasen grate of network under the compass thereof beneath unto the midst of it.
5
Mariyu atadu aa yittadi jlledayokka naalugu moolalaloa daani moatakrrrralumdu naalugu umgaramulanu poatapoasenu.
And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, to be places for the staves.
6
Aa moatakrrrralanu tumma krrrratoa chaesi vaatiki raagiraekulu podigimchenu.
And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with brass.
7
Aa bali peethamunu moayutaku daani prkkalanunna umgaramulaloa aamoatakrrrralu chonipenu; palakalatoa balipeethamunu gullagaa chaesenu.
And he put the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it withal; he made the altar hollow with boards.
8
Atadu prtykshapu gudaaramuyokka dvaaramuna saevimpavchchina saevakuraamdra addamulatoa ittadi gamgaalla munu daani ittadi peetanu chaesenu.
And he made the laver of brass, and the foot of it of brass, of the lookingglasses of the women assembling, which assembled at the door of the tabernacle of the congregation.
9
Mariyu atadu aavaranamu chaesenu. Kudivaipuna, anagaa dkshina dikkuna nooru moorala podugu galaviyu paeninasnnanaaraviyunaina teralumdenu.
And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits:
10
Vaati stambhamulu iruvadi vaati ittadi dimmalu iruvadi. Aa stambhamula vamkulunu vaati pemde bddalunu vemdivi.
Their pillars were twenty, and their brasen sockets twenty; the hooks of the pillars and their fillets were of silver.
11
Uttara dikkuna nunna teralu nooru mooralavi; vaati stambhamulu iruvadi, vaati yittadi dimmalu iruvadi, aa stambhamula vamkulunu vaati pemdebddalunu vemdivi.
And for the north side the hangings were an hundred cubits, their pillars were twenty, and their sockets of brass twenty; the hooks of the pillars and their fillets of silver.
12
Padamati dikkuna teralu aebadi mooralavi; vaati stambhamulu padi, vaati dimmalu padi, aa stambhamula vamkulunu vaati pemde bddalunu vemdivi.
And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets of silver.
13
Toorpuvaipuna, anagaa udayapu dikkuna aebadi mooralu;
And for the east side eastward fifty cubits.
14
Dvaaramuyokka oka prkkanu teralu padunaidu mooralavi; vaati stambhamulu moodu vaati dimmalu moodu.
The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
15
Atlu remdava prkkanu, anagaa iru prkkalanu aavarana dvaaramunaku padunaidu moorala teralu umdenu; vaati stambhamulu moodu vaati dimmalu moodu.
And for the other side of the court gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
16
Aavaranamu chuttununnadaani teralnniyu paenina snnanaaravi.
All the hangings of the court round about were of fine twined linen.
17
Stambhamula dimmalu raagivi, stambhamula vamkulunu vaati pemde bddalunu vemdivi. Vaati boadelaku vemdiraekulu podigimpabadenu. Aavaranapu stambhamulnniyu vemdi bddalatoa koorpa badenu.
And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver; and the overlaying of their chapiters of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver.
18
Aavarana dvaarapu tera neela dhoomra rktavrnamulu galadiyu paenina snnanaaratoa chaeyabadi nadiyunaina butaapanidi. Daani podugu iruvadi mooralu; daani yettu, anagaa vedlpu aavarana teralatoa sarigaa, ayidu mooralu.
And the hanging for the gate of the court was needlework, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court.
19
Vaati stambhamulu naalugu, vaati ittadi dimmalu naalugu. Vaati vamkulu vemdivi.
And their pillars were four, and their sockets of brass four; their hooks of silver, and the overlaying of their chapiters and their fillets of silver.
20
Vaati boadelaku vemdiraeku podigimpa badenu, vaati pemde bddalu vemdivi, mamdiramunakunu daani chuttununna aavaranamunakunu chaeyabadina maeku lnniyu ittadivi.
And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass.
21
Mamdirapadaarthamula mottamu, anagaa saakshyapu mamdira padaarthamula mottamu idae. Itlu vaatini yaajakudaina aharoanu kumaarudagu eetaamaaru laeveeyulachaeta moashae maatachoppuna lekka pettimchenu.
This is the sum of the tabernacle, even of the tabernacle of testimony, as it was counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son to Aaron the priest.
22
Yoodaa goatrikudaina hooru manumadunu ooru kumaarudunaina besalaelu yehoavaa moashaeku aajnyaapimchinadamtayuchaesenu.
And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses.
23
Daanu goatrikudunu aheesaamaaku kumaarudunaina ahoaleeyaabu ataniki toadaiyumdenu. Itadu chekkuvaadunu vichitra mainapani klpimchuvaadunu neela dhoomra rktavrnamulatoanu snnanaaratoanu butaapani chaeyuvaadunai yumdenu.
And with him was Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a cunning workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen.
24
Parishuddhsthalavishayamaina pani amtatiloanu pani koraku vyayaparachabadina bamgaaramamtayu, anagaa pratishthimpa badina bamgaaru parishuddhsthalapu tulamu choppuna noota padahaarumanugula aiduvamdala muppadi tulamulu.
All the gold that was occupied for the work in all the work of the holy place, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary.
25
Samaaja muloa chaerinavaari vemdi parishuddhsthalapu tulamuchoppuna naaluguvamdala manugula veyyinni aiduvamdala debbadiyaidu tulamulu.
And the silver of them that were numbered of the congregation was an hundred talents, and a thousand seven hundred and threescore and fifteen shekels, after the shekel of the sanctuary:
26
Ee pnnu iruvadi aemdlu modalu koni paipraayamu kaligi lekkaloa chaerina vaaramdariloa, anagaa aarulkshala mooduvaela aiduvamdala aebadi mamdiloa talakokatiki aratulamu.
A bekah for every man, that is, half a shekel, after the shekel of the sanctuary, for every one that went to be numbered, from twenty years old and upward, for six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty men.
27
Aa naaluguvamdala vemdi manu gulatoa parishuddhsthalamunaku dimmalu addateraku dimmalunu; anagaa oka dimmaku naalugu manugula choppuna naalugu vamdala manugulaku nooru dimmalu poatapoayabadenu.
And of the hundred talents of silver were cast the sockets of the sanctuary, and the sockets of the vail; an hundred sockets of the hundred talents, a talent for a socket.
28
Veyyinni aiduvamdala debbadi yaidu tulamula vemditoa atadu stambhamulaku vamkulanu chaesi vaati boadelaku podigimchi vaatini pemde bddalachaeta kttenu.
And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their chapiters, and filleted them.
29
Mariyu pratishthimpabadina yittadi remduvamdala enubadi manugula remduvaela naaluguvamdala tulamulu.
And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
30
Atadu daanitoa prtykshapu gudaarapu dvaaramunaku dimmalanu ittadi vaedikanu daaniki ittadi jlledanu vaedika upakaranamulnnitini
And therewith he made the sockets to the door of the tabernacle of the congregation, and the brasen altar, and the brasen grate for it, and all the vessels of the altar,
31
Chuttununna aavaranamunaku dimmalanu aavarandvaaramunaku dimmalanu aalayamunaku maekulnnitini chuttununnaavarana munaku maekulnnitini chaesenu.
And the sockets of the court round about, and the sockets of the court gate, and all the pins of the tabernacle, and all the pins of the court round about.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.