బైబిల్

  • నిర్గమకాండము అధ్యాయము-30
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Mariyu dhoopamuvaeyutaku neevu oka vaedikanu chaeyavalenu tummakrrrratoa daani chaeyavalenu.
And thou shalt make an altar to burn incense upon: of shittim wood shalt thou make it.
2
Daani podugu oka moora daani vedlpu oka moora. Adi chchchaukamugaa numdavalenu. Daani yettu remdu mooralu daani kommulu daanitoa aekaamdamai yumdavalenu.
A cubit shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof; foursquare shall it be: and two cubits shall be the height thereof: the horns thereof shall be of the same.
3
Daani paibhaagamunakunu daani naalugu prkkalakunu daani kommulakunu maelimi bamgaaru raekulu podigimchi daaniki chuttu bamgaaru javanu chaeyavalenu.
And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.
4
Daani javaku diguvanu daaniki remdu bamgaaru umgaramulu chaeyavalenu; daani remdu prkkalayamdali daani remdu moolalameeda vaatini umchavalenu.
And two golden rings shalt thou make to it under the crown of it, by the two corners thereof, upon the two sides of it shalt thou make it; and they shall be for places for the staves to bear it withal.
5
Avi daani moayu moatakrrrralaku sthalamulu. Aa moatakrrrralanu tummakrrrratoa chaesi vaatiki bamgaaruraeku podigimpavalenu.
And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold.
6
Saakshyapu mamdasamu noddanumdu addatera yeduta, anagaa shaasanamulameedi karunaapeethamu neduta neevu daanini umchavalenu; akkada naenu ninnu kalisikomdunu.
And thou shalt put it before the vail that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with thee.
7
Aharoanu pratidinamu prodduna daanimeeda parimalldrvyamula dhoopamu vaeyavalenu. Atadu pradeepamulanu chkka parachunppudu daanimeeda aa dhoopamu vaeyavalenu.
And Aaron shall burn thereon sweet incense every morning: when he dresseth the lamps, he shall burn incense upon it.
8
Mariyu saayamkaalamamdu aharoanu pradeepamulanu veligimchunppudu daanimeeda dhoopamu vaeyavalenu. Adi mee tarataramulaku yehoavaa snnidhini nityamaina dhoopamu.
And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
9
Meeru daanimeeda anyadhoopamunainanu dahanabali sambamdhamaina drvyamunainanu naivaedyamunainanu arpimpakoodadu; paanee yamunainanu daanimeeda poayakoodadu.
Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat offering; neither shall ye pour drink offering thereon.
10
Mariyu aharoanu samvtsaramuna kokasaari praayshchittaarthamaina paapa parihaaraarthabali rktamuvalana daani kommula nimittamu praayshchittamu chaeyavalenu. Mee tarataramulaku samvtsara munaku okasaari atadu daani nimittamu praayshchittamu chaeyavalenu. Adi yehoavaaku ati parishuddhamainadi.
And Aaron shall make an atonement upon the horns of it once in a year with the blood of the sin offering of atonements: once in the year shall he make atonement upon it throughout your generations: it is most holy unto the LORD.
11
Mariyu yehoavaa moashaetoa itlanenu neevu ishraayaeleeyulanu lekkimpavalenu.
And the LORD spake unto Moses, saying,
12
Vaaru lekkimpa badu vaellaku prativaadu yehoavaaku tana praanaparikraya dhanamu nichchukonavalenu. Aalaagu chaesinayedala neevu vaarini lekkimchunppudu vaariloa ae tegulunu puttadu.
When thou takest the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto the LORD, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.
13
Vaaru iyyavalasinadi aemanagaa, lekkimpabadinavaariloa chaeru prativaadunu parishuddhsthalamuyokka tulamunubtti aratulamu iyyavalenu. Aa tulamu yiruvadi chinnamulu. Aa aratulamu yehoavaaku pratishthaarpana.
This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary: (a shekel is twenty gerahs:) an half shekel shall be the offering of the LORD.
14
Iruvadi samvtsaramulu gaani amtakamte yekkuva vayssu gaani galavaarai lekkimpabadinavaariloa chaeru prativaadunu yehoavaaku arpana niyyavalenu.
Every one that passeth among them that are numbered, from twenty years old and above, shall give an offering unto the LORD.
15
Adi mee praanamulaku parikrayadhanamugaa numduntlu yehoavaaku arpana ichchunppudu dhanavamtudu ara tulamukamte ekkuva iyyakoodadu. Beedavaadu tkkuva iyya koodadu.
The rich shall not give more, and the poor shall not give less than half a shekel, when they give an offering unto the LORD, to make an atonement for your souls.
16
Neevu ishraayaeleeyula yoddanumdi praayshchittaarthamaina vemdi teesikoni prtykshapu gudaaramuyokka saevanimittamu daani niyamimpavalenu. Meeku praayshchittamu kaluguntlu adi yehoavaa snnidhini ishraayaeleeyulaku jnyaapakaartha mugaa numdunu.
And thou shalt take the atonement money of the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tabernacle of the congregation; that it may be a memorial unto the children of Israel before the LORD, to make an atonement for your souls.
17
Mariyu yehoavaa moashaetoa itlanenukadugu konutaku neevu ittaditoa daanikoka gamgaallamunu ittadi peetanuchaesi
And the LORD spake unto Moses, saying,
18
Prtykshapu gudaaramunaku balipeethamunaku naduma daanini umchi neelllatoa nimpavalenu.
Thou shalt also make a laver of brass, and his foot also of brass, to wash withal: and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.
19
Aa neelllatoa aharoanunu atani kumaarulunu tama chaetulanu kaalllanu kadugukonavalenu.
For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:
20
Vaaru prtykshapu gudaaramuloaniki velllunppudunu saevachaesi yehoavaaku hoamadhoopamu nrpimchutaku balipeethamu noddaku vchchunppudunu taamu chaavaka yumduntlu neelllatoa kadugukonavalenu.
When they go into the tabernacle of the congregation, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn offering made by fire unto the LORD:
21
Taamu chaavaka yumduntlu tama chaetulanu kaalllanu kadugukona valenu. Adi vaariki, anagaa atanikini atani samtatikini vaari tarataramulaku nityamaina kttadagaa numdunu.
So they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever to them, even to him and to his seed throughout their generations.
22
Mariyu yehoavaa moashaetoa itlanenuneevu mukhyamaina sugamdha sambhaaramulaloa
Moreover the LORD spake unto Moses, saying,
23
Parishuddhsthala sambamdhamaina tulamuchoppuna, achchamaina goaparasamu aiduvamdala tulamulunu sugamdhamugala lavamgiptta sagamu, anagaa remduvamdala aebadi tula mula yettunu
Take thou also unto thee principal spices, of pure myrrh five hundred shekels, and of sweet cinnamon half so much, even two hundred and fifty shekels, and of sweet calamus two hundred and fifty shekels,
24
Nimmagddi noone remduvamdala aebadi tulamula yettunu, lavamgiptta aiduvamdala tulamu lunu oleeva noone sambhaaramunu moodu plllunu teesikoni
And of cassia five hundred shekels, after the shekel of the sanctuary, and of oil olive an hin:
25
Vaatini pratishthaabhishaeka tailamu, anagaa sugamdhdrvyamaellakuni paniyaina parimallasambhaara mugaa chaeyavalenu. Adi pratishthaabhishaeka tailamagunu.
And thou shalt make it an oil of holy ointment, an ointment compound after the art of the apothecary: it shall be an holy anointing oil.
26
Aa tailamutoa neevu saakshyapu gudaaramunu saakshyapu mamdasamunu
And thou shalt anoint the tabernacle of the congregation therewith, and the ark of the testimony,
27
Bllanu daani upakaranamulnnitini deepa vrukshamunu daani upakaranamulanu dhoopavaedikan
And the table and all his vessels, and the candlestick and his vessels, and the altar of incense,
28
Dahana balipeethamunu daani upakaranamulnnitini gamgaallamunu daani peetanu abhishaekimchi
And the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot.
29
Avi atipari shuddhamainavigaa umduntlu vaatini pratishthimpavalenu. Vaatini tagulu prativstuvu pratishthitamagunu.
And thou shalt sanctify them, that they may be most holy: whatsoever toucheth them shall be holy.
30
Mariyu aharoanunu atani kumaarulunu naaku yaajakulai yumduntlu neevu vaarini abhishaekimchi pratishthimpa valenu.
And thou shalt anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister unto me in the priest's office.
31
Mariyu neevu ishraayaeleeyulatoaidi mee tarataramulaku naaku pratishthaabhishaekatailamai yumdavalenu;
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil unto me throughout your generations.
32
Daanini nara shareeramu meeda poayakoodadu; daani maellanamu choppuna daani vamti daeninainanu chaeya koodadu. Adi pratishthitamainadi, adi meeku pratishthita mainadigaa numdavalenu.
Upon man's flesh shall it not be poured, neither shall ye make any other like it, after the composition of it: it is holy, and it shall be holy unto you.
33
Daanivamtidi kalupuvaadunu anyunimeeda daanini poayuvaadunu tana prajalaloanumdi kottivaeyabadavalenani cheppumu.
Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it upon a stranger, shall even be cut off from his people.
34
Mariyu yehoavaa moashaetoa itlanenuneevu parimalla drvyamulanu, anagaa jataamaamsi goapi chamdanamu gamdhapuchekka anu ee parimalla drvyamulanu svchchhamaina saambraanini samabhaagamulugaa teesikoni
And the LORD said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; these sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight:
35
Vaatitoa dhoopdrvyamunu chaeyavalenu; adi sugamdhdrvyamaellakuni panichoppuna kalapabadi, uppu galadiyu svchchhamainadiyu parishuddhamainadiyunaina sugamdha dhoopasambhaaramu.
And thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary, tempered together, pure and holy:
36
Daaniloa komchemu podichaesi naenu ninnu kalisikonu prtykshapu gudaaramu loani saakshyapu mamdasamuneduta daani numchavalenu. Adi meeku ati parishuddhamugaa umda valenu.
And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.
37
Neevu chaeyavalasina aa dhoopdrvyamunu daani maellanamu choppuna mee nimittamu meeru chaesikonakoodadu. Adi yehoavaaku pratishthitamainadigaa emchavalenu.
And as for the perfume which thou shalt make, ye shall not make to yourselves according to the composition thereof: it shall be unto thee holy for the LORD.
38
Daani vaasana choochutaku daanivamtidi chaeyuvaadu tana prajalaloanumdi kottivaeyabadunu.
Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, shall even be cut off from his people.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.