బైబిల్

  • నిర్గమకాండము అధ్యాయము-7
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Kaagaa yehoavaa moashaetoa itlanenuidigoa ninnu pharoaku daevunigaa niyamimchitini; nee anna aharoanu neeku pravktagaa numdunu.
And the LORD said unto Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet.
2
Naenu nee kaajnyaapimchunadi yaavttu neevu palukavalenu. Pharoa tana daeshamuloanumdi ishraayaeleeyulanu poaniyyavalenani nee annayaina aharoanu atanitoa cheppunu;
Thou shalt speak all that I command thee: and Aaron thy brother shall speak unto Pharaoh, that he send the children of Israel out of his land.
3
Ayitae naenu pharoa hrudayamunu kathinaparichi, aiguptu daeshamuloa naa soochaka kriyalanu naa mahtkaaryamulanu vistarimpachaesedanu.
And I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
4
Pharoa mee maata vinadu gaani naenu naa cheyyi aiguptu meeda vaesi goppa teerpulachaeta naa saenalanu ishraayaeleeyulaina naa prajalanu aiguptu daeshamuloanumdi velupaliki rppimchedanu.
But Pharaoh shall not hearken unto you, that I may lay my hand upon Egypt, and bring forth mine armies, and my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
5
Naenu aiguptu meeda naa cheyyi chaapi ishraa yaeleeyulanu vaari mdhyanumdi rppimpagaanae naenu yehoavaanani aigupteeyulu telisikomduranenu.
And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch forth mine hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them.
6
Moashae aharoanulu yehoavaa tamaku aajnyaapimchintlu chaesiri, aalaagunanae chaesiri.
And Moses and Aaron did as the LORD commanded them, so did they.
7
Vaaru pharoatoa maatalaadinppudu moashaeku enubadiyaemdlu, aharoanuku enubadi moodu aemdlu.
And Moses was fourscore years old, and Aaron fourscore and three years old, when they spake unto Pharaoh.
8
Mariyu yehoavaa moashae aharoanulatoa itlanenupharoa mee shkti chooputakai oka mahtkaaryamu kanuparachudani meetoa cheppunppudu
And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
9
Neevu aharoanunu choochinee krrrranu pttukoni pharoa yeduta daani pada vaeyumanumu; adi srpamagunu.
When Pharaoh shall speak unto you, saying, Shew a miracle for you: then thou shalt say unto Aaron, Take thy rod, and cast it before Pharaoh, and it shall become a serpent.
10
Kaabtti moashae aharoanulu pharoa yoddaku vellli yehoavaa tama kaajnyaa pimchintlu chaesiri. Aharoanu pharoa yedutanu atani saevakula yedutanu tana krrrranu padavaeyagaanae adi srpa maayenu.
And Moses and Aaron went in unto Pharaoh, and they did so as the LORD had commanded: and Aaron cast down his rod before Pharaoh, and before his servants, and it became a serpent.
11
Appudu pharoa tana vidvaamsulanu mamtrjnyulanu pilipimchenu. Aiguptu shakunagaamdrukooda tama mamtramulachaeta aalaagae chaesiri.
Then Pharaoh also called the wise men and the sorcerers: now the magicians of Egypt, they also did in like manner with their enchantments.
12
Vaariloa prativaadunu tana krrrranu padavaesinppudu adi srpamaayenugaani aha roanu krrrra vaari krrrralanu mimgivaeyagaa
For they cast down every man his rod, and they became serpents: but Aaron's rod swallowed up their rods.
13
Yehoavaa cheppinttu pharoa hrudayamu kathinamaayenu ganuka atadu vaari maata vinakapoayenu.
And he hardened Pharaoh's heart, that he hearkened not unto them; as the LORD had said.
14
Taruvaata yehoavaamoashaetoa itlanenupharoa hrudayamu kathinamainadi, atadu ee prajalanu poaniyyanolladaayenu
And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuseth to let the people go.
15
Prodduna neevu pharoa yoddaku velllumu, idigoa atadu aetidariki poavunu. Neevu atanini edurkonutaku aetiyodduna nilichi paamugaa chaeyabadina krrrranu chaetapttukoni
Get thee unto Pharaoh in the morning; lo, he goeth out unto the water; and thou shalt stand by the river's brink against he come; and the rod which was turned to a serpent shalt thou take in thine hand.
16
Atani choochi arnyamamdu nnnu saevimchutakai naa prajalanu poanimmani aajnyaapimchutakugaanu hebreeyula daevudaina yehoavaa nnnu nee yoddaku pampenu. Neevuidivaraku vinakapoativi.
And thou shalt say unto him, The LORD God of the Hebrews hath sent me unto thee, saying, Let my people go, that they may serve me in the wilderness: and, behold, hitherto thou wouldest not hear.
17
Kaagaa yehoavaa aajnya aedanagaa naenu yehoavaanani deenibtti neevu telisi komduvani yehoavaa cheppuchunnaadu. Idigoa naa chaetiloanunna yee krrrratoa naenu aeti neetini kottudunu adi rktamugaa maarchabadunu.
Thus saith the LORD, In this thou shalt know that I am the LORD: behold, I will smite with the rod that is in mine hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.
18
Aetiloani chaepalu chchchunu, aeru kampukottunu, aeti neelllu traagutaku aigupteeyulu ashyapadudurani cheppu manenu.
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river.
19
Mariyu yehoavaa moashaetoa itlanenuneevu aharoanutoaneekrrrranu pttukoni aiguptu jalamulameeda, anagaa vaari nadulameedanu vaari kaaluvalameedanu, vaari cheruvula meedanu, vaari neetigumtalnniti meedanu nee cheyyi chaapumu; avi rktamagunu; aiguptu daeshamamdamtatanu mraanupaatralaloanu raatipaatralaloanu rktamu umdunani atanitoa cheppumanenu.
And the LORD spake unto Moses, Say unto Aaron, Take thy rod, and stretch out thine hand upon the waters of Egypt, upon their streams, upon their rivers, and upon their ponds, and upon all their pools of water, that they may become blood; and that there may be blood throughout all the land of Egypt, both in vessels of wood, and in vessels of stone.
20
Yehoavaa aajnyaa pimchintlu moashae aharoanulu chaesiri. Atadu pharoa yedutanu atani saevakula yedutanu tana krrrranu paiketti aetineelllanu kottagaa aeti neelllnniyu rktamugaa maarchabadenu.
And Moses and Aaron did so, as the LORD commanded; and he lifted up the rod, and smote the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood.
21
Aetiloani chaepalu chchchenu, aeru kampukottenu, aigupteeyulu aetineelllu traagalaeka poayiri, aiguptudaeshamam damtata rktamu umdenu.
And the fish that was in the river died; and the river stank, and the Egyptians could not drink of the water of the river; and there was blood throughout all the land of Egypt.
22
Aiguptu shakunagaamdrukooda tama mamtramulavalana atlu chaeyagaa yehoavaa cheppinttu pharoa hrudayamu kathinamaayenu, atadu moashae aharoanula maata vinakapoayenu.
And the magicians of Egypt did so with their enchantments: and Pharaoh's heart was hardened, neither did he hearken unto them; as the LORD had said.
23
Jarigina daanini manssuna pettaka pharoa tirigi tana yimtiki velllenu.
And Pharaoh turned and went into his house, neither did he set his heart to this also.
24
Ayitae aiguptee yulamdaru aetineelllu traagalaeka traagu neelllakoraku aetiprkkalanu trvviri.
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
25
Yehoavaa aetini kotti yaedu dinamulaina
And seven days were fulfilled, after that the LORD had smitten the river.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.