బైబిల్

  • నిర్గమకాండము అధ్యాయము-11
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Mariyu yehoavaa moashaetoa itlanenupharoa meedikini aiguptumeedikini imkoka tegulunu rppimchedanu. Atutaruvaata atadu ikkadanumdi mimmunu poanichchunu. Atadu mimmunu poanichchunppudu ikkadanumdi mimmunu bottigaa velllagottunu.
And the LORD said unto Moses, Yet will I bring one plague more upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when he shall let you go, he shall surely thrust you out hence altogether.
2
Kaabtti tana chelikaaniyodda prati purushudunu tana cheli ktteyodda prati streeyunu vemdi nagalanu bamgaaru nagalanu adigi teesikonudani prajalatoa cheppumu.
Speak now in the ears of the people, and let every man borrow of his neighbour, and every woman of her neighbour, jewels of silver, and jewels of gold.
3
Yehoavaa prajalayedala aigupteeyulaku kataakshamu kalugajaesenu; adigaaka aiguptudaeshamuloa moashae anu manushyudu pharoa saevakula drushtikini prajala drushtikini mikkili goppavaadaayenu.
And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.
4
Moashae pharoatoa itlanenuyehoavaa selavichchina daemanagaamdhyaraatri naenu aiguptudaeshamuloaniki bayalu vellledanu.
And Moses said, Thus saith the LORD, About midnight will I go out into the midst of Egypt:
5
Appudu simhaasanamumeeda koorchunna pharoa tolipilla modalukoni tiragali visuru daasi tolipillavaraku aiguptudaeshamamdali tolipillalamdarunu chchchedaru; jamtu vulaloanu tolipillalnniyu cha
And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the firstborn of the maidservant that is behind the mill; and all the firstborn of beasts.
6
Appudu aiguptu daeshamamdamtata mahaa ghoasha puttunu. Atti ghoasha amtakumumdu puttalaedu, attidi ikameedata puttadu.
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.
7
Yehoavaa aigupteeyulanu ishraayaeleeyulanu vaeruparachu nani meeku teliyabaduntlu, manushyulameedagaani jamtu vulameedagaani ishraayaeleeyulaloa evarimeedanainanu oka kukkayu tana naaluka aadimchadu.
But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel.
8
Appudu nee saevakulaina veeramdaru naa yoddaku vchchi naaku namskaaramu chaesineevunu, ninnu aashrayimchiyunna yee prajalamda runu bayalu vellludani cheppuduru. Aa taruvaata naenu vellluda
And all these thy servants shall come down unto me, and bow down themselves unto me, saying, Get thee out, and all the people that follow thee: and after that I will go out. And he went out from Pharaoh in a great anger.
9
Appudu yehoavaaiguptudaeshamuloa naa maha tkaaryamulu vistaaramaguntlu pharoa mee maata vinadani moashaetoa cheppenu.
And the LORD said unto Moses, Pharaoh shall not hearken unto you; that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.
10
Moashae aharoanulu pharoa yeduta ee mahtkaaryamulanu chaesiri. Ayinanu yehoavaa pharoa hrudayamunu kathinaparapagaa atadu tana daeshamuloanumdi ishraayaeleeyulanu poaniyya daayenu.
And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh: and the LORD hardened Pharaoh's heart, so that he would not let the children of Israel go out of his land.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.