బైబిల్

  • కీర్తనల గ్రంథము అధ్యాయము-78
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Naa janulaaraa, naa boadhaku cheviyoggudi naa noatimaatalaku cheviyoggudi
Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth.
2
Naenu noaru terachi upamaanamu cheppedanu poorvakaalapu goodhavaakyamulanu naenu teliya jeppedanu.
I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old:
3
Maaku telisina samgatulanu maa pitarulu maaku vivarimchina samgatulanu cheppedanu.
Which we have heard and known, and our fathers have told us.
4
Yehoavaa stoatraarhkriyalanu aayana balamunu aayana chaesina aashchryakaaryamulanu daachakumda vaatini vaari pillalaku maemu cheppedamu.
We will not hide them from their children, shewing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done.
5
Raagala taramulaloa puttaboavu pillalu daani nerugu ntlunu vaaru laechi tama pillalaku daanini vivarimchuntlunu veerunu daevuniyamdu nireekshanagalavaarai daevuni kriya lanu maruvakayumdi
For he established a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children:
6
Yathaarthahrudayulu kaaka daevuni vishayamai sthira manssulaenivaarai tama pitarulavale tirugabadakayu
That the generation to come might know them, even the children which should be born; who should arise and declare them to their children:
7
Moorkhatayu tirugubaatunugala aa taramunu poali yumdakayu vaaru aayana aajnyalanu gaikonuntlunu
That they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments:
8
Aayana yaakoabu samtatiki shaasanamulanu niya mimchenu ishraayaelu samtatiki dhrmashaastramu nanugrahimchenu mana pitarulu tama putrulaku daanini telupavalenani vaarikaajnyaapimchenu
And might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation; a generation that set not their heart aright, and whose spirit was not stedfast with God.
9
Vimdlanu pttukoni yuddasnnddhulaina ephraayimu samtativaaru yuddhakaalamuna venukaku tirigiri
The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle.
10
Vaaru daevuni nibamdhananu gaikonakapoayiri aayana dhrmashaastramu nanusarimpanollakapoayiri
They kept not the covenant of God, and refused to walk in his law;
11
Aayana kriyalanu, aayana vaariki choopina tana aashchrya kriyalanu vaaru marachipoayiri.
And forgat his works, and his wonders that he had shewed them.
12
Aiguptudaeshamuloani soayanu kshaetramamdu vaari pitarulu choochuchumdagaa aayana aashchryakaaryamulanu chaesenu.
Marvellous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.
13
Aayana samudramunu paayalugaa chaesi vaarini addariki nadipimchenu aayana neetini raashigaa nilipenu
He divided the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap.
14
Pagativaella maeghamuloanumdiyu raatri amtayu agniprakaashamuloanumdiyu aayana vaariki troava choopenu
In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
15
Arnyamuloa aayana bamdalu cheelchi samudramamta samruddhigaa vaariki neeru traaganichchenu.
He clave the rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the great depths.
16
Bamdaloanumdi aayana neetikaaluvalu rppimchenu nadulavale neelllu pravahimpajaesenu.
He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
17
Ayinanu vaaru aayanaku viroadhamugaa imkanu paapamuchaeyuchunae vchchiri adaviloa mahoannatuni meeda tirugabadiri.
And they sinned yet more against him by provoking the most High in the wilderness.
18
Vaaru tama aashakoladi aahaaramu naduguchu tama hrudayamulaloa daevuni shoadhimchiri.
And they tempted God in their heart by asking meat for their lust.
19
Ee arnyamuloa daevudu bhoajanamu siddhaparacha galadaa yanuchu vaaru daevuniki viroadhamugaa maatalaadiri.
Yea, they spake against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness?
20
Aayana bamdanu kottagaa neeru ubikenu neelllu kaaluvalai paarenu. Aayana aahaaramu iyyagaladaa? Aayana tana prajalaku maamsamu siddhaparachagaladaa? Ani vaaru cheppukoniri.
Behold, he smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people?
21
Yehoavaa ee maata vini koapagimchenu yaakoabu samtatini dahimchivaeyutaku agniraajenu ishraayaelu samtatini harimchivaeyutaku koapamu puttenu.
Therefore the LORD heard this, and was wroth: so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel;
22
Vaaru daevuniyamdu vishvaasamumchakapoayiri. Aayana dayachaesina rkshanayamdu namimaka yumchalaedu.
Because they believed not in God, and trusted not in his salvation:
23
Ayinanu aayana painunna aakaashamulaku aajnyaa pimchenu. Amtarikshdvaaramulanu terachenu
Though he had commanded the clouds from above, and opened the doors of heaven,
24
Aahaaramunakai aayana vaarimeeda mnnaanu kuripimchenu aakaashadhaanyamu vaari kanugrahimchenu.
And had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven.
25
Daevadootala aahaaramu narulu bhujimchiri bhoajanapadaarthamulanu aayana vaariki samruddhigaa pampenu.
Man did eat angels' food: he sent them meat to the full.
26
Aakaashamamdu toorpu gaali aayana visarajaesenu tana balamuchaeta dkshinapu gaali rppimchenu.
He caused an east wind to blow in the heaven: and by his power he brought in the south wind.
27
Dhoolli amta vistaaramugaa maamsamunu samudrapu isuka raenuvulamta vistaaramugaa rekkalu gala pittalanu aayana vaarimeeda kuripimchenu.
He rained flesh also upon them as dust, and feathered fowls like as the sand of the sea:
28
Vaari damdu mdhyanu vaari nivaassthalamulachuttunu aayana vaatini vraalajaesenu.
And he let it fall in the midst of their camp, round about their habitations.
29
Vaaru kadupaara tini tanisiri vaaru aashimchina daanini aayana anugrahimchenu.
So they did eat, and were well filled: for he gave them their own desire;
30
Vaari aasha teerakamunupae aahaaramu imka vaari noalllaloa numdagaanae
They were not estranged from their lust. But while their meat was yet in their mouths,
31
Daevuni koapamu vaarimeediki digenu vaariloa balisinavaarini aayana samharimchenu ishraayaeluloa ¸°vanulanu koolchenu.
The wrath of God came upon them, and slew the fattest of them, and smote down the chosen men of Israel.
32
Imta jariginanu vaaru imkanu paapamuchaeyuchu aayana aashchryakaaryamulanubtti aayananu nmmu konaka poayiri.
For all this they sinned still, and believed not for his wondrous works.
33
Kaabtti aayana, vaari dinamulu oopirivale gadachi poajaesenu vaari samvtsaramulu aksmaattugaa gadachipoajaesenu.
Therefore their days did he consume in vanity, and their years in trouble.
34
Vaarini aayana samharimchinppudu vaaru aayananu vedakiri vaaru tirigi hrudayapoorvakamugaa daevuni batimaalu koniri.
When he slew them, then they sought him: and they returned and enquired early after God.
35
Daevudu tamaku aashrayadurgamaniyu mahoannatudaina daevudu tamaku vimoachakudaniyu vaaru jnyaapakamu chaesikoniri.
And they remembered that God was their rock, and the high God their redeemer.
36
Ayinanu vaari hrudayamu aayanayedala sthiramugaa numdalaedu aayana nibamdhananu vaaru nmmakamugaa gaikonalaedu
Nevertheless they did flatter him with their mouth, and they lied unto him with their tongues.
37
Noati maatatoa vaaru aayananu mukhstutichaesiri tama naalukalatoa aayanayodda bomkiri.
For their heart was not right with him, neither were they stedfast in his covenant.
38
Ayitae aayana vaatslyasampoornudai vaarini nashimpajaeyaka vaari doashamu pariharimchu vaadu.tana ugratanu aemaatramunu raepukonaka palumaaru koapamu anachukonuvaadu.
But he, being full of compassion, forgave their iniquity, and destroyed them not: yea, many a time turned he his anger away, and did not stir up all his wrath.
39
Kaagaavaaru kaevalamu shareerulai yunnaaraniyu visari, vellli marali raani gaalivale nunnaaraniyu aayana jnyaapakamu chaesikonenu.
For he remembered that they were but flesh; a wind that passeth away, and cometh not again.
40
Arnyamuna vaaru aayanameeda ennimaaruloa tiruga badiri edaariyamdu aayananu ennimaaruloa duhkhapettiri.
How oft did they provoke him in the wilderness, and grieve him in the desert!
41
Maatimaatiki vaaru daevuni shoadhimchiri maatimaatiki ishraayaelu parishuddhadaevuniki samtaapamu kaligimchiri.
Yea, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel.
42
Aayana baahubalamunainanu viroadhulachaetiloanumdi aayana tmmunu vimoachimchina dinamunainanu vaaru smaranaku techchukonalaedu.
They remembered not his hand, nor the day when he delivered them from the enemy.
43
Aiguptuloa tana soochaka kriyalanu soayanu kshaetramamdu tana adbhutamulanu aayana choopina dinamunu vaaru jnyptiki techchukonalaedu.
How he had wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan:
44
Aigupteeyulu traagalaekumda nailunadi kaaluvalanu vaari pravaahajalamulanu aayana rktamugaa maarchenu
And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink.
45
Aayana vaarimeediki joareegalanu gumpugaa vidichenu avi vaarini tinivaesenu kppalanu vidichenu avi vaarini naashanamu chaesenu.
He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
46
Aayana vaari pamtanu cheedapurugulakichchenu vaari kshtaphalamulanu midatalakppagimchenu.
He gave also their increase unto the caterpiller, and their labour unto the locust.
47
Vadagamdlachaeta vaari draakshateegelanu himamuchaeta vaari maedichetlanu aayana paadu chaesenu.
He destroyed their vines with hail, and their sycomore trees with frost.
48
Vaari pashuvulanu vadagamdla paaluchaesenu. Vaari mamdalanu pidugula paaluchaesenu.
He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.
49
Aayana updravamu kalugajaeyu dootala saenagaa tana koapaagnini ugratanu mahoagratanu shramanu vaarimeeda vidichenu.
He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, by sending evil angels among them.
50
Tana koapamunaku aayana troava chadunuchaesenu maranamunumdi vaari praanamunu tppimpaka vaari jeevamunu tegulunaku appagimchenu.
He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;
51
Aiguptuloani jyaeshthulanamdarini haamu gudaaramulaloanunna balpraarambhamaina prathamasamtaanamunu aayana samharimchenu.
And smote all the firstborn in Egypt; the chief of their strength in the tabernacles of Ham:
52
Ayitae gorrrralavale aayana tana prajalanu toadu konipoayenu okadu mamdanu nadipimchuntlu arnyamuloa aayana vaarini nadipimchenu
But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.
53
Vaaru bhayapadakumda aayana vaarini surkshitamugaa nadipimchenu. Vaari shtruvulanu samudramuloa mumchivaesenu.
And he led them on safely, so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies.
54
Taanu pratishthimchina sarihddunoddaku tana dkshinahstamu sampaadimchina yee prvatamu noddaku aayana vaarini rppimchenu.
And he brought them to the border of his sanctuary, even to this mountain, which his right hand had purchased.
55
Vaariyedutanumdi anyajanulanu velllagottenu. Kolanooluchaeta vaari svaasthyamunu vaariki pamchi yichchenu. Ishraayaelu goatramulanu vaari gudaaramulaloa niva simpajaesenu.
He cast out the heathen also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.
56
Ayinanu vaaru mahoannatudaina daevuni shoadhimchi tirugubaatu chaesiri aayana shaasanamula nanusarimpakapoayiri.
Yet they tempted and provoked the most high God, and kept not his testimonies:
57
Tama pitarulavale vaaru venukaku tirigi droahulairi jaukichchu villu panikiraakapoayintlu vaaru tolagi poayiri.
But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow.
58
Vaaru unnatsthalamulanu ktti aayanaku koapamu puttimchiri vigrahamulanu pettukoni aayanaku roashamu kaluga jaesiri.
For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their graven images.
59
Daevudu deeni choochi aagrahimchi ishraayaelu namdu bahugaa ashyimchukonenu.
When God heard this, he was wroth, and greatly abhorred Israel:
60
Shiloahu mamdiramunu taanu manushyulaloa samsthaa pana chaesina gudaaramunu aayana vidichipettenu.
So that he forsook the tabernacle of Shiloh, the tent which he placed among men;
61
Aayana tana balamunu cherakunu, tana bhooshanamainadaanini viroadhulachaetikini appagimchenu.
And delivered his strength into captivity, and his glory into the enemy's hand.
62
Tana prajalanu khdgamunaku appagimchenu. Aayana tana svaasthyamumeeda aagrahimchenu
He gave his people over also unto the sword; and was wroth with his inheritance.
63
Agni vaari ¸°vansthulanu bhkshimchenu vaari knyakalaku pemdlipaatalu laekapoayenu.
The fire consumed their young men; and their maidens were not given to marriage.
64
Vaari yaajakulu kttipaalukaagaa vaari vidhavaraamdru roadanamu chaeyakumdiri.
Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation.
65
Appudu nidranumdi maelkonu okanivalenu mdyavashudai aarbhatimchu paraakramashaalivalenu prabhuvu maelkonenu.
Then the Lord awaked as one out of sleep, and like a mighty man that shouteth by reason of wine.
66
Aayana tana viroadhulanu venukaku tarimikottenu nityamaina nimda vaariki kalugajaesenu.
And he smote his enemies in the hinder parts: he put them to a perpetual reproach.
67
Pimmata aayana yoasaepu gudaaramunu ashyimchu konenu ephraayimu goatramunu koarukonalaedu.
Moreover he refused the tabernacle of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim:
68
Yoodaa goatramunu taanu praemimchina seeyoanu prvatamunu aayana koarukonenu.
But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved.
69
Taanu amtarikshamunu kttintlu taanu bhoomini nityamugaa sthaapimchintlu aayana tana parishuddhamamdiramunu kttimchenu
And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he hath established for ever.
70
Tana daasudaina daaveedunu koarukoni gorrrrala dodlaloanumdi atani pilipimchenu.
He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds:
71
Paadigorrrralanu vembadimchuta maanpimchi tana prajalaina yaakoabunu, tana svaasthyamaina ishraa yaelunu maeputakai aayana atanini rppimchenu.
From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
72
Atadu yathaarthahrudayudai vaarini paalimchenu kaaryamulayamdu naerpariyai vaarini nadipimchenu.
So he fed them according to the integrity of his heart; and guided them by the skilfulness of his hands.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.