బైబిల్

  • కీర్తనల గ్రంథము అధ్యాయము-74
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Daevaa, neevu nityamu mmmunu vidanaaditivaemi? Neevu maepu gorrrralameeda nee koapamu pogaraaju chunnadaemi?
O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
2
Nee svaasthya goatramunu neevu poorvamu sampaa dimchukoni vimoachimchina nee samaajamunu jnyaapaka munaku techchukonumu. Neevu nivasimchu ee seeyoanu prvatamunu jnyaapaka munaku techchukonumu.
Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
3
Shtruvulu parishuddha sthalamuloanunna samstamunu paaduchaesiyunnaaru nityamu paadaiyumdu choatlaku vijayamu chaeyumu.
Lift up thy feet unto the perpetual desolations; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
4
Nee prtykshapu gudaaramuloa nee viroadhulu aarbhatimchu chunnaaru vijaydhvajamulani tama dhvajamulanu vaarettiyunnaaru
Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs.
5
Dttamaina chetla guburumeeda janulu goddamdla netti ntlugaa vaaru kanabaduduru
A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
6
Ippudae vaaru goddlllanu smmetalanu chaetapttukoni daani vichitramaina panini bottigaa virugagottuduru.
But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
7
Nee parishuddha sthalamunaku agni muttimchuduru nee naamamamdiramunu naela padagotti apavitra parachu duru.
They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of thy name to the ground.
8
Daevuni mamdiramulanu bottigaa anagdrokkuda manukoni daeshamuloani vaatinnnitini vaaru kaalchiyunnaaru.
They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
9
Soochakkriyalu maaku kanabadutalaedu, ikanu pravktayu laekapoayenu. Idi emtakaalamu jarugunoa daani neriginavaadu maaloa evadunu laedu.
We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long.
10
Daevaa, viroadhulu emdaaka nimdimturu? Shtruvulu nee naamamunu nityamu dooshimturaa?
O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
11
Nee hstamunu nee dkshinahstamunu neevemduku muduchu koni yunnaavu? Nee rommuloanumdi daani teesi vaarini nirmoolamu chaeyumu.
Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom.
12
Puraatanakaalamu modalukoni daevudu naa raajai yunnaadu daeshamuloa mahaarkshana kalugajaeyuvaadu aayanae.
For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
13
Nee balamuchaeta samudramunu paayalugaa chaesitivi jalamulaloa bhujamgamula shirssulanu neevu pagula gottitivi.
Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.
14
Makaramuyokka shirssunu neevu mukkalugaa gotti tivi arnyavaasulaku daanini aahaaramugaa ichchitivi.
Thou brakest the heads of leviathan in pieces, and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness.
15
Buggalanu nadulanu puttimchitivi nityamu pravahimchu nadulanu neevu imka jaesitivi
Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers.
16
Pagalu needae raatrineedae sooryachamdrulanu neevae nirmimchitivi.
The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
17
Bhoomiki sarihddulanu niyamimchinavaadavu neevae vaesavikaalamu chalikaalamu neevae kalugajaesitivi.
Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
18
Yehoavaa, shtruvulu ninnu dooshanachaeyutanu avivaeka prajalu nee naamamunu dooshimchutanu manssunaku techchukonumu.
Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed thy name.
19
Dushtamrugamunaku nee guvvayokka praanamu nppa gimpakumu shramanomdu neevaarini nityamu maruvakumu.
O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever.
20
Loakamuloanunna cheekatigala choatulu balaatkaarula nivaasamulatoa nimdiyunnavi. Kaagaa nibamdhananu jnyaapakamu chaesikonumu
Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
21
Naliginavaanini avamaanamutoa venukaku marala niyya kumu. Shrama nomduvaarunu daridrulunu nee naamamu snnutimchuduru gaaka.
O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
22
Daevaa, lemmu nee vyaajyemu nadupumu avivaekulu dinamella ninnu nimdimchu samgati jnyaapa kamu chaesikonumu.
Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
23
Neemeediki laechuvaari allari nityamu bayaludaeru chunnadi. Nee viroadhulu chaeyu gllttunu maruvakumu.
Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.