బైబిల్

  • కీర్తనల గ్రంథము అధ్యాయము-18
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Yehoavaa naa balamaa, naenu ninnu praemimchu chunnaanu.
I will love thee, O LORD, my strength.
2
Yehoavaa naa shailamu, naa koata, nnnu rkshimchu vaadunaa kaedemu, naa rkshana shrumgamu, naa unnatadurgamu, naa daevudunaenu aashrayimchiyunna naa durgamu.
The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
3
Keertaneeyudaina yehoavaaku naenu morrrrapettagaa aayana naa shtruvulachaetiloanumdi nnnu rkshimchunu.
I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
4
Marana paashamulu nnnu chuttukonaganu, bhktiheenulu varada porluvale naameeda padi bedarimpagan
The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
5
Paataallapu paashamulu nnnu arikttaganu maranapu urulu nnnu aavarimpagan
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
6
Naa shramaloa naenu yehoavaaku morrrrapettitini naa daevuniki praarthana chaesitini aayana tana aalayamuloa aalakimchi naa praarthana namgeekarimchenunaa morrrra aayana snnidhini chaeri aayana chevulajochchenu.
In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.
7
Appudu bhoomi kampimchi adirenu prvatamula punaadulu vanakenuaayana koapimpagaa avi kampimchenu.
Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
8
Aayana naasikaaramdhramulanumdi poga puttenu aayana noatanumdi agnivchchi dahimchenu
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
9
Nippukanamulu raajabettenu. Maeghamulanu vamchi aayana vchchenuaayana paadamulkrimda gaadhaamdhakaaramu kmmiyumdenu.
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.
10
Keroobumeeda ekki aayana yegiri vchchenu gaali rekkalameeda prtykshamaayenu.
And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.
11
Gudaaramuvale amdhakaaramu tana chuttu vyaapimpa jaesenujalaamdhakaaramunu aakaashamaeghamulanu tanaku maatugaa chaesikonenu.
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.
12
Aayana snnidhi kaamtiloanumdi maeghamulunu vada gamdlunu mamduchunna nippulunu daatipoayenu.
At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
13
Yehoavaa aakaashamamdu grjanachaesenu srvoannatudu tana urumudhvani puttimchenuvadagamdlunu mamduchunna nippulunu raalenu.
The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
14
Aayana tana baanamulu prayoagimchi shtruvulanu chedaragottenumerupulu memdugaa merapimchi vaarini oadagottenu.
Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.
15
Yehoavaa, nee naasikaaramdhramula oopirini neevu vadigaa viduvagaanee gddimpunaku pravaahamula adugubhaagamulu kanabadenu.bhoomi punaadulu bayalupadenu.
Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
16
Unnatsthalamunumdi cheyyi chaapi aayana nnnu pttukonenunnnu pttukoni mahaa jalaraasulaloanumdi teesenu.
He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
17
Balavamtulagu pagavaaru nnnu dvaeshimchuvaaru naakamte balishtulaiyumdagaavaari vashamunumdi aayana nnnu rkshimchenu.
He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
18
Aaptkaalamamdu vaaru naameediki raagaa yehoavaa nnnu aadukonenu.
They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
19
Vishaalamaina sthalamunaku aayana nnnu toadukoni vchchenunaenu aayanaku ishtudanu ganuka aayana nnnutppimchenu.
He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
20
Naa neetinibtti yehoavaa naaku pratiphalamichchenu naa nirdoashtvamunu btti naaku pratiphalamichchenu.
The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21
Yehoavaa maargamulanu naenu anusarimchuchunnaanubhktiheenudanai naenu naa daevuni vidachinavaadanu kaan
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
22
Aayana nyaayavidhulnnitini naenu lkshyapettu chunnaanuaayana kttadalanu troasivaesinavaadanu kaan
For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.
23
Doashkriyalu naenu chaeyanollakumtini aayana drushtiki naenu yathaarthudanaitini.
I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.
24
Kaavuna yehoavaa naenu nirdoashigaanumduta choochi tana drushtiki kanabadina naa chaetula nirdoashtvamunu btti naaku pratiphalamichchenu.
Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
25
Dayagalavaariyedala neevu dayachoopimchuduvu yathaarthavamtulayedala yathaarthavamtudavugaa numduvu
With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;
26
Sdbhaavamugalavaariyedala neevu sdbhaavamu choopu duvu.moorkhulayedala neevu vikatamugaa numduvu
With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.
27
Shramapaduvaarini neevu rkshimchedavu grvishthulaku viroadhivai vaarini anachivaesedavu.
For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
28
Naa deepamu veligimchuvaadavu neevae naa daevudaina yehoavaa cheekatini naaku velugugaa chaeyunu
For thou wilt light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness.
29
Nee sahaayamuvalana naenu sainyamunu jayimtunu. Naa daevuni sahaayamuvalana praakaaramunu daatudunu.
For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
30
Daevudu yathaarthavamtudu yehoavaa vaakku nirmalamutana sharanujochchu vaarikamdariki aayana kaedemu.
As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him.
31
Yehoavaa tppa daevudaedi? Mana daevudu tppa aashrayadurgamaedi?
For who is God save the LORD? or who is a rock save our God?
32
Naaku balamu dharimpajaeyuvaadu aayanae nnnu yathaarthamaargamuna nadipimchuvaadu aayanae.
It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
33
Aayana naakaalllu jimka kaalllavale chaeyuchunnaadu ettayina sthalamulameeda nnnu nilupuchunnaadu.
He maketh my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places.
34
Naa chaetulaku yuddhamuchaeya naerpuvaadu aayanae naa baahuvulu ittadi villunu ekku pettunu.
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
35
Nee rkshana kaedemunu neevu naakamdimchuchunnaavu nee kudicheyyi nnnu aadukonenunee saatvikamu nnnu goppachaesenu.
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.
36
Naa paadamulaku choatu vishaalaparachitivi naa cheelamamdalu benakalaedu.
Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
37
Naa shtruvulanu tarimi pttukomdunu vaarini nashimpajaeyuvaraku naenu tiruganu.
I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
38
Vaaru naa paadamula krimda paduduru vaaru laevalaekapoavuntlu naenu vaarini anaga drokkudunu
I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
39
Yuddhamunaku neevu nnnu balamu dharimpajaesitivi naa meediki laechinavaarini naa krimda anachivaesitivi
For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
40
Naa shtruvulanu venukaku neevu mlllachaesitivi nnnu dvaeshimchuvaarini naenu nirmoolamu chaesitini
Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.
41
Vaaru morrrrapettiri gaani rkshimchuvaadu laeka poayenu yehoavaaku vaaru morrrrapettuduru gaani aayanavaari kuttaramiyyakumdunu.
They cried, but there was none to save them: even unto the LORD, but he answered them not.
42
Appudu gaaliki eguru dhoollivale naenu vaarini podigaa kottitiniveedhula pemtanu okadu paaraboayuntlu naenu vaarini paaraboasitini.
Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
43
Prajalu chaeyu kalahamulaloa padakumda neevu nnnu vidipimchitivinnnu anyajanulaku adhikaarigaa chaesitivinaenu erugani prajalu nnnu saevimchedaru
Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
44
Naa maata chevini padagaanae vaaru naaku vidhaeyu laguduru anyulu naaku loabadintlu natimchuduru
As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
45
Anyulu nistraanagalavaarai vanakuchu tama durgamulanu vidachi vchchedaru.
The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
46
Yehoavaa jeevamugalavaadu naa aashrayadurgamainavaadu stoatraarhudunaa rkshanakrtayayina daevudu bahugaa stutinomdunugaaka.
The LORD liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.
47
Aayana naa nimittamu pratidamdana chaeyu daevudu janamulanu naaku loaparachuvaadu aayanae.
It is God that avengeth me, and subdueth the people under me.
48
Aayana naa shtruvula chaetiloanumdi nnnu vidi pimchunu.naa meediki laechuvaarikamte ettugaa neevu nnnuhechchimchuduvubalaatkaaramuchaeyu manushyula chaetiloanumdineevu nnnu vidipimchuduvu
He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.
49
Amduvalana yehoavaa, anyajanulaloa naenu ninnu ghanaparachedanunee naamakeertana gaanamu chaesedanu.
Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name.
50
Neevu niyamimchina raajunaku goppa rkshana kaluga jaeyuvaadavu abhishaekimchina daaveedunakunu atani samtaanamunakunu nityamu kanikaramu choopuvaadavu
Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.