బైబిల్

  • యోబు గ్రంథము అధ్యాయము-10
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Naa bradukunamdu naaku visuku puttinadinaenu addulaekumda amgalaarchedanunaa manoavyaakulamu koladi naenu palikedan
My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
2
Naa meeda naeramu moapakumdumuneevaela naatoa vyaajyemaaduchunnaavoa naaku teliya jaeyumani naenu daevunitoa cheppedanu.
I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.
3
Daurjnyamu chaeyuta neeku samtoashamaa? Dushtula aaloachanameeda dayaa drushtiyumchutasamtoashamaa? Nee hstakrutyamulanu truneekarimchuta neeku samtoashamaa?
Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?
4
Nee naetramulu narula naetramulavamtivaa? Narulu aaloachimchuntlu neevu aaloachimchu vaadavaa?
Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
5
Nee jeevitakaalamu narula jeevita kaalamuvamtidaa? Nee aayushkaala samvtsaramulu narula dinamulavamtivaa?
Are thy days as the days of man? are thy years as man's days,
6
Naenu doashini kaananiyunee chaetiloanumdi vidipimpagalavaadevadunu laedaniyu neevu erigiyumdiyu
That thou enquirest after mine iniquity, and searchest after my sin?
7
Neevaela naa doashamunugoorchi vichaarana chaeyuchunnaavu? Naa paapamunu aela vedakuchunnaavu?
Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand.
8
Nee hstamulu naaku avayava nirmaanamuchaesi nnnu roopimchi yunnanuneevu nnnu mimgivaeyuchunnaavu.
Thine hands have made me and fashioned me together round about; yet thou dost destroy me.
9
Jigatamnnugaanunna nnnu neevu nirmimchitivi,aa samgati jnyaapakamu chaesikonumuneevu nnnu marala mnnugaa chaeyuduvaa?
Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?
10
Okadu paalupoasintlu neevu nnnu poasitivigadaajunnugdda okadu paerabettuntlu neevu nnnu paerabettitivi gadaa.
Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
11
Chrmamutoanu maamsamutoanu neevu nnnu kppitiviemukalatoanu naramulatoanu nnnu samdhimchitivi.
Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews.
12
Jeevamu nanugrahimchi naayedala krupa choopitivinee samrkshanachaeta naa aatmanu kaapaaditivi.
Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit.
13
Ayinanu naa loapamulanugoorchi neevu nee hrudaya muloa aaloachimchitiviee abhipraayamu neekumdenani naenerugudunu.
And these things hast thou hid in thine heart: I know that this is with thee.
14
Naenu paapamu chaesinayedala neevu daani kanipettuduvunaa doashamunaku parihaaramu chaeyakumduvu.
If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.
15
Naenu doashakrutyamulu chaesinayedala naaku baadhakalugununaenu nirdoashinai yumdinanu atishayapadanu avamaanamutoa nimdukoninaaku kaligina baadhanu talamchukonuchumdedanu.
If I be wicked, woe unto me; and if I be righteous, yet will I not lift up my head. I am full of confusion; therefore see thou mine affliction;
16
­naenu samtoashimchinayedalaedategaka nee aashchryamaina balamunu neevu naameeda choopuduvu.
For it increaseth. Thou huntest me as a fierce lion: and again thou shewest thyself marvellous upon me.
17
Simhamu vaetaaduntlu neevu nnnu vaetaaduchumduvuedategaka naameediki krotta saakshulanu pilichedavuedategaka naameeda nee ugratanu pemchedavuedategaka samoohamu venuka samoohamunu naa meediki raajaesedavu.
Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and war are against me.
18
Grbhamuloanumdi neevu nnnaela veliki rppimchitivi? Appudae yevarunu nnnu choodakumda naenu praanamu vidichi yumdinayedala maelu;
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me!
19
Appudu naenu laentlae yumdiyumdunugrbhamuloanumdi samaadhiki konipoabadiyumdunu.
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
20
Naa dinamulu komchemae gadaatirigi velupaliki raajaalani daeshamunak
Are not my days few? cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
21
Amdhakaaramu maranaamdhakaaramugala daeshamunak
Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death;
22
Katikacheekatiyai gaadhaamdhakaaramayamaina daeshamunakubhrama puttimchu maranaamdhakaara daeshamunakuvelugae cheekatigaagala daeshamunaku naenu velllaka mumdukomtasaepu naenu tepparilluntlunnnu vidichi naa joaliki raakumdumu.
A land of darkness, as darkness itself; and of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.