బైబిల్

  • 2 దినవృత్తాంతములు అధ్యాయము-31
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Idamtayu samaaptamaina taruvaata akkadanunna... Ishraayaeluvaaramdarunu yoodaa pttanamulaku poayi, yoodaadaeshamamtatanu, benyaameenu ephraayimu manshshae daeshamula yamdamtatanu unna vigrahamulanu nirmoolamuchaesi, daevataastambhamulanu mukkalugaa nariki, unnatsthalamulanu balipeethamulanu padagottiri; taruvaata ishraayaeluvaaramdarunu tama tama pttanamulaloanunna tama tama svaasthyamulaku tirigi vellliri
Now when all this was finished, all Israel that were present went out to the cities of Judah, and brake the images in pieces, and cut down the groves, and threw down the high places and the altars out of all Judah and Benjamin, in Ephraim also and Manasseh, until they had utterly destroyed them all. Then all the children of Israel returned, every man to his possession, into their own cities.
2
Amtata hijkiyaa yevari saevaadhrmamu vaaru jarupukonuntlugaa yaajakulanu varusala prakaaramugaanu, laeveeyulanu vaari vaari varusala prakaaramugaanu niyamimchenu; dahanabalulanu samaadhaana balulanu arpimchutakunu, saevanu jarigimchutakunu krutjnyataa stutulu chellimchutakunu, yehoavaa paallepu dvaaramula yoddstutulu chaeyutakunu yaajakulanu laeveeyulanu niya mimchenu.
And Hezekiah appointed the courses of the priests and the Levites after their courses, every man according to his service, the priests and Levites for burnt offerings and for peace offerings, to minister, and to give thanks, and to praise in the gates of the tents of the LORD.
3
Mariyu yehoavaadhrmashaastramunamdu vraaya badiyunna vidhinibtti jarugu udayaastamayamula dahana balulanu vishraamtidinamulakunu amaavaasyalakunu niyaa makakaalamulakunu aerpadiyunna dahanabalulanu arpim chutakai tanaku kaligina aastiloanumdi raaju oka bhaagamunu aerpaatuchaesenu.
He appointed also the king's portion of his substance for the burnt offerings, to wit, for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the sabbaths, and for the new moons, and for the set feasts, as it is written in the law of the LORD.
4
Mariyu yehoavaa dhrmashaastramunu btti yaajakulunu laeveeyulunu dhairyamu vahimchi tama pani jarupukonuntlu evari bhaagamulanu vaariki iyya valasinadani yerooshalaemuloa kaapuramunna janulaku atadu aajnyaapimchenu.
Moreover he commanded the people that dwelt in Jerusalem to give the portion of the priests and the Levites, that they might be encouraged in the law of the LORD.
5
Aa yaajnya velladiyagutatoadanae ishraayaeleeyulu prathamaphalamulaina dhaanya draakshaarasamulanu noonenu taenenu ssyaphalamulanu vistaaramugaa teesikoni vchchiri. Samstamaina vaatiloanumdiyu padiyava vamtulanu vistaaramugaa teesikoni vchchiri.
And as soon as the commandment came abroad, the children of Israel brought in abundance the firstfruits of corn, wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field; and the tithe of all things brought they in abundantly.
6
Yoodaa pttanamulaloa kaapuramunna ishraayaelu vaarunu yoodaa vaarunu eddulaloanu gorrrralaloanu padiyavavamtunu, tama daevudaina yehoavaaku pratishthitamulaina vstuvulaloa padiyava vamtunu teesikoni vchchi kuppalugaa koorchiri.
And concerning the children of Israel and Judah, that dwelt in the cities of Judah, they also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of holy things which were consecrated unto the LORD their God, and laid them by heaps.
7
Vaaru moodava maasamamdu kuppaluvaeya naarambhimchi aedava maasamamdu mugimchiri.
In the third month they began to lay the foundation of the heaps, and finished them in the seventh month.
8
Hijkiyaayunu adhi patulunu vchchi aa kuppalanu choochi yehoavaanu stutimchi aayana janulaina ishraayaeleeyulanu deevimchiri.
And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD, and his people Israel.
9
Hijkiyaa aa kuppalanugoorchi yaajakulanu laeveeyulanu aaloachana yadiginamduku saadoaku samtativaadunu pradhaanayaaja kudunagu ajryaa
Then Hezekiah questioned with the priests and the Levites concerning the heaps.
10
Yehoavaa mamdiramuloaniki janulu kaanukalanu techchuta modalupettinppatinumdi maemu samruddhigaa bhoajanamuchaesinanu chaalaa miguluchunnadi; yehoavaa tana janulanu aasheervadimchinamduna imta gopparaashi migilinadani raajutoananagaa
And Azariah the chief priest of the house of Zadok answered him, and said, Since the people began to bring the offerings into the house of the LORD, we have had enough to eat, and have left plenty: for the LORD hath blessed his people; and that which is left is this great store.
11
Hijkiyaa yehoavaa mamdiramuloa kotlanu siddhaparachavalasinadani aajnya ichchenu.
Then Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of the LORD; and they prepared them,
12
Vaaru vaatini siddhaparachi aemiyu apaharimpakumda kaanukalanu padiyava bhaagamulanu prati shthitamulugaa taebadina vstuvulanu loapala chaerchiri; laeveeyu daina konnaa vaatimeeda vichaaranakrtagaa niyamimpabadenu; atani sahoadarudaina shimee ataniki sahakaarigaa umdenu.
And brought in the offerings and the tithes and the dedicated things faithfully: over which Cononiah the Levite was ruler, and Shimei his brother was the next.
13
Mariyu yeheeyaelu ajjaahu nahatu ashaahaelu yereemoatu yoajaabaadu eleeyaelu isma kyaahu mahatu benaayaalanuvaaru raajaina hijkiyaa valananu, daevuni mamdiramunaku adhipatiyaina ajryaavalananu, taamu pomdina aajnyachoppuna konnaa chaetikrimdanu, atani sahoadarudagu shimee chaetikrimdanu kanipettuvaarai yumdiri.
And Jehiel, and Azaziah, and Nahath, and Asahel, and Jerimoth, and Jozabad, and Eliel, and Ismachiah, and Mahath, and Benaiah, were overseers under the hand of Cononiah and Shimei his brother, at the commandment of Hezekiah the king, and Azariah the ruler of the house of God.
14
Toorputttu dvaaramunodda paala kudunu imnaa kumaarudunagu laeveeyudaina koarae yehoavaa kaanukalanu atiparishuddhamainavaatini pamchi pettutaku daevuniki arpimpabadina svaechchhaarpanalameeda niyamimpabadenu.
And Kore the son of Imnah the Levite, the porter toward the east, was over the freewill offerings of God, to distribute the oblations of the LORD, and the most holy things.
15
Atani chaetikrimda aedenu minyaameenu yaeshoova shemayaa amryaa sheknyaa anuvaaru nmmakamainavaaru ganuka yaajakula pttanamulamdu pinna peddalaina tama sahoadarulaku vamtulachoppuna bhaagamu lichchutaku niyamimpabadiri.
And next him were Eden, and Miniamin, and Jeshua, and Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, in the cities of the priests, in their set office, to give to their brethren by courses, as well to the great as to the small:
16
Idiyugaaka goatramulaloa moodu samvtsaramulu modalukoni amtaku paivayssu galavaarai janasamkhya sarichoodabadina magavaarikamdarikini, vamtulachoppuna saevachaeyutakai pratidinamu yehoavaa mamdiramuloaniki vchchuvaaramdarikini,
Beside their genealogy of males, from three years old and upward, even unto every one that entereth into the house of the LORD, his daily portion for their service in their charges according to their courses;
17
Iruvadi samvtsara mulu modalukoni amtaku paivayssu galavaarai vamtula choppuna saevachaeyutaku tama tama pitarula vamshamulachoppuna yaajakulaloa sarichoodabadina laeveeyulaku,
Both to the genealogy of the priests by the house of their fathers, and the Levites from twenty years old and upward, in their charges by their courses;
18
Anagaa nmmakamainavaarai tmmunu pratishthimchukonina laevee yulakunu, tama pillalatoanu bhaaryalatoanu kumaarulatoanu kumaartelatoan
And to the genealogy of all their little ones, their wives, and their sons, and their daughters, through all the congregation: for in their set office they sanctified themselves in holiness:
19
Samaajamamtatanu sarichoodabadina vaarikini, aayaa pttanamulaku chaerina graamamulaloa nunna aharoanu vamshsthulaina yaajakulakunu, vamtulu aerparachutaku vaaru niyamimpabadi yumdiri. Paelllachaeta cheppabadina aa janulu yaajakulaloa purushulakamdarikini, laeveeyulaloa vamshamulachoppuna sarichoodabadina vaarikamdari kini vamtulu aerparachutaku niyamimpabadiri.
Also of the sons of Aaron the priests, which were in the fields of the suburbs of their cities, in every several city, the men that were expressed by name, to give portions to all the males among the priests, and to all that were reckoned by genealogies among the Levites.
20
Hijkiyaa yoodaa daeshamamtatanu eelaaguna jarigimchi, tana daevudaina yehoavaa drushtiki anukoolamugaanu yathaarthamugaanu nmmakamugaanu panichaeyuchu vchchenu.
And thus did Hezekiah throughout all Judah, and wrought that which was good and right and truth before the LORD his God.
21
Tana daevuni aashra yimchutakai daevuni mamdira saevavishayamamdaemi dhrmashaastra vishayamamdaemi dhrmamamtativishayamamdaemi taanu aarambhimchina prati pani atadu hrudayapoorvakamugaa jarigimchi vrdhillenu.
And in every work that he began in the service of the house of God, and in the law, and in the commandments, to seek his God, he did it with all his heart, and prospered.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.