బైబిల్

  • 1దినవృత్తాంతములు అధ్యాయము-18
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Vaarini loaparachi, gaatu pttanamunu daani graamamulunu philishteeyula vashamuna numdakumda vaatini pttukonenu.
Now after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines.
2
Atadu moayaabeeyulanu jayimchagaa vaaru daaveedunaku kppamukttu daasulairi.
And he smote Moab; and the Moabites became David's servants, and brought gifts.
3
Soabaa raajaina hadarejeru yoophrateesunadivaraku tana raajyamunu vyaapimchutakai bayaludaeragaa hamaatunodda daaveedu atanini oadimchi
And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates.
4
Atani yoddanumdi veyyi rathamulanu aeduvaela gurrrrapu rautulanu iruvadivaela kaalbalamunu pttukonenu. Daaveedu aa rathamulaloa noorimtiki kaavalasina gurrrramulanu umchukoni kadamavaatiknnitiki cheelamamda naramulu tegavaeyim chenu.
And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: David also houghed all the chariot horses, but reserved of them an hundred chariots.
5
Soabaaraajaina hadarejerunaku sahaayamu chaeyavalenani damskuloani siriyanulu raagaa daaveedu aa siri yanulaloa iruvadiremdu vaelamamdini hatamuchaesenu.
And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
6
Taruvaata daaveedu siriyaa sambamdhamaina damskuloa kaavali sainyamunu umchenu; siriyanulu daaveedunaku kppamukttu saevakulairi. Ee prakaaramu daaveedu poayina choatlanella yehoavaa ataniki sahaayamuchaeyuchu vchchenu.
Then David put garrisons in Syriadamascus; and the Syrians became David's servants, and brought gifts. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
7
Mariyu hadarejeru saevakulu pttukoniyunna bamgaaru daalllanu daaveedu teesikoni yerooshalaemunaku chaerchenu.
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
8
Hadarejeruyokka pttanamulaina tibhatuloa numdiyu, koonuloanumdiyu daaveedu bahu vistaaramaina yittadini teesikoni vchchenu. Daanitoa solomoanu ittadi samudramunu stambhamulunu ittadi vstuvu lanu chaeyimchenu.
Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, brought David very much brass, wherewith Solomon made the brasen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
9
Daaveedu soabaaraajaina hadarejeruyokka sainya mamtatini oadimchina vrtamaanamu hamaaturaajainatoahooku vinabadenu.
Now when Tou king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah;
10
Hadarejerunakunu toahookunu viroadhamu kaligiyumdenu ganuka raajaina daaveedu hadarejerutoa yuddhamuchaesi atani noadimchinamdukai daaveeduyokka kshaemamu telisikonutakunu, atanitoa shubhavachanamulupalukutakunu, bamgaaramutoanu vemditoanu ittaditoanu chaeyabadina sakala vidhamulaina paatralanichchi, toahoo tana kumaarudaina hadoaramunu ataniyoddaku pampenu.
He sent Hadoram his son to king David, to enquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer, and smitten him; (for Hadarezer had war with Tou;) and with him all manner of vessels of gold and silver and brass.
11
Ee vstuvulanu kooda raajaina daaveedu taanu edoa meeyulayoddanumdiyu, moayaabeeyulayodda numdiyu, ammoaneeyulayodda numdiyu, philishteeyula yoddanumdiyu, amaalaekeeyulayodda numdiyu teesikonina vemdi bamgaaramulatoa paatugaa yehoavaaku pratishthimchenu.
Them also king David dedicated unto the LORD, with the silver and the gold that he brought from all these nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.
12
Mariyu serooyaa kumaarudaina abeeshai uppuloayaloa edoameeyulaloa padunenimidi vaela mamdini hatamu chaesenu.
Moreover Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.
13
Daaveedu edoamuloa kaavali sainyamunu umchenu, edoameeyulamdarunu ataniki saevaku lairi, daaveedu poayina choatlanella yehoavaa atani rkshimchenu.
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
14
Ee prakaaramu daaveedu ishraayaeleeyulamdarimeedanu raajaiyumdi tana janulamdarikini neetinyaayamulanu jarigim chenu.
So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.
15
Serooyaa kumaarudaina yoavaabu sainyaadhipatiyai yumdenu; aheeloodu kumaarudaina yehoashaa paatu raajyapudstaavaejulameeda numdenu;
And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder.
16
Aheetoobu kumaarudaina saadoakunu abyaataaru kumaarudaina abeemelekunu yaajakulu, shvshaa shaastri;
And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;
17
Yehoayaadaa kumaarudaina benaayaa keraeteeyulakunu pelaeteeyulakunu adhipatiyai yumdenu; mariyu daaveeduyokka kumaarulu raajunaku sahaayulai yumdiri.
And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.