బైబిల్

  • 1దినవృత్తాంతములు అధ్యాయము-12
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Daaveedu keeshu kumaarudaina saulunaku bhayapadiyimkanu daagiyumdagaa saulu bamdhuvulagu benyaameenee yulaloa paraakramashaalulu komdaru daaveedunaku yuddha sahaayamu chaeyutakai ataniyoddaku siklagunaku vchchiri.
Now these are they that came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish: and they were among the mighty men, helpers of the war.
2
Veeru vilukaamdrayi kudi yedama chaetulatoa vadiselachaeta raalllu ruvvutakunu vimtichaeta ambulu viduchutakunu samrthulaina vaaru.
They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in hurling stones and shooting arrows out of a bow, even of Saul's brethren of Benjamin.
3
Vaarevaranagaa gibiyaavaadaina shemaayaa kumaarulaina aheeyejeru, itadu adhipati; itani taruvaativaadagu yoavaashu, ajmaavetu kumaarulaina yejeeyaelu, peletu, beraakaa, anetoateeyudaina yehoo,
The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; and Jeziel, and Pelet, the sons of Azmaveth; and Berachah, and Jehu the Antothite,
4
Muppadimamdiloa paraakramashaaliyu muppadi mamdiki peddayunaina ishmayaa anu gibiyoaneeyudu, yirmeeyaa, yahajeeyaelu, yoahaanaanu,gedaeraatee yudaina yoajaabaadu,
And Ismaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; and Jeremiah, and Jahaziel, and Johanan, and Josabad the Gederathite,
5
Eloojai, yereemoatu, beylyaa, shemryaa, hareepeeyudaina shephatayaa,
Eluzai, and Jerimoth, and Bealiah, and Shemariah, and Shephatiah the Haruphite,
6
Koaraheeyulagu elkaanaa, yeshsheeyaa, ajaraelu, yoahejeru, yaashaabaamu,
Elkanah, and Jesiah, and Azareel, and Joezer, and Jashobeam, the Korhites,
7
Gedoaru oorivaadaina yeroahaamu kumaarulagu yoahaelaa, jebdyaa anuvaarunu.
And Joelah, and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
8
Mariyu gaadeeyulaloa paraakramashaalulu komdaru arnyamamdu daagiyunna daaveedunodda chaeriri; veeru daalunu eetenu vaadukachaeyagala yuddhpraveenulu, simhamukhamuvamti mukhamulu galavaaru, komdalaloanumdu jimkalamta paada vaegamu galavaaru.
And of the Gadites there separated themselves unto David into the hold to the wilderness men of might, and men of war fit for the battle, that could handle shield and buckler, whose faces were like the faces of lions, and were as swift as the roes upon the mountains;
9
Vaarevaranagaa modativaadu aejeru, remdavavaadu oabdyaa, moodavavaadu aeleeyaabu,
Ezer the first, Obadiah the second, Eliab the third,
10
Naalgavavaadu dushmnnaa, ayidavavaadu yirmeeyaa,
Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
11
Aaravavaadu attayi, yaedavavaadu eleeyaelu,
Attai the sixth, Eliel the seventh,
12
Enimidava vaadu yoahaanaanu, tomimadavavaadu eljaabaadu,
Johanan the eighth, Elzabad the ninth,
13
Padiyavavaadu yirmeeyaa,padakomdavavaadu mkbnnayi.
Jeremiah the tenth, Machbanai the eleventh.
14
Gaadeeyulagu veeru sainyamunaku adhipatulai yumdiri; vaariloa atylpudainavaadu noorumamdiki adhipati, atya dhikudainavaadu veyyimamdiki adhipati,
These were of the sons of Gad, captains of the host: one of the least was over an hundred, and the greatest over a thousand.
15
Yordaanu gttulameedugaa porli paaruchumdu modati nelayamdu daanini daatipoayi toorpuloayalaloanu padamatiloayalaloanu unna vaarinamdarini tarimivaesinavaaru veerae.
These are they that went over Jordan in the first month, when it had overflown all his banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west.
16
Mariyu benyaameeneeyulaloa komdarunu yoodaavaariloa komdarunu daaveedu daagiyunna sthalamunaku vchchiri.
And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.
17
Daaveedu bayaludaeri vaariki edurugaa poayi vaaritoa itlanenumeeru samaadhaanamu kaligi naaku sahaayamuchaeyutakai naayoddaku vchchiyunnayedala naa hrudayamu meetoa atikiyumdunu; atlugaaka naa valana meeku apakaaramaediyu kalugalaedani yerigi yumdiyu, nnnu naa shtruvulachaetiki appagimpavalenani meeru vchchiyunnayedala mana pitarulayokka daevudu deenini choochi mimmunu gddimchunu gaaka.
And David went out to meet them, and answered and said unto them, If ye be come peaceably unto me to help me, mine heart shall be knit unto you: but if ye be come to betray me to mine enemies, seeing there is no wrong in mine hands, the God of our fathers look thereon, and rebuke it.
18
Appudu muppadimamdiki adhipatiyaina amaashai aatmavashudaidaaveedoo, maemu neevaaramu; yeshshayi kumaarudaa, maemu nee pkshamuna unnaamu; neeku samaadhaanamu kalugunugaaka, samaa dhaanamu kalugunugaaka, nee sahakaarulakunu samaadhaanamu kalugunugaaka,nee daevudae neeku sahaayamu chaeyunani palu kagaa daaveedu vaarini chaerchukoni vaarini tana damdunaku adhi patulugaa chaesenu.
Then the spirit came upon Amasai, who was chief of the captains, and he said, Thine are we, David, and on thy side, thou son of Jesse: peace, peace be unto thee, and peace be to thine helpers; for thy God helpeth thee. Then David received them, and made them captains of the band.
19
Saulumeeda yuddhamuchaeyaboayina philishteeyulatoa kooda daaveedu vchchinppudu manshshae sambam dhulaloa komdarunu atani pkshamuchaeriri; daaveedu philishtee yulaku sahaayamu chaeyakapoayenu, aelayanagaa atadu tana yajamaanudaina saulu pkshamunaku marali tamaku praana haani chaeyunani yemchi philishteeyula adhikaarulu atani pampivaesiri.
And there fell some of Manasseh to David, when he came with the Philistines against Saul to battle: but they helped them not: for the lords of the Philistines upon advisement sent him away, saying, He will fall to his master Saul to the jeopardy of our heads.
20
Amtata atadu siklagunaku tirigi poavuchumdagaa manshshae sambamdhulaina adnaa yoajaabaadu, yedeeyavaelu, mikhaayaelu, yoajaabaadu, eleehu, jilletai anu manshshae goatrapuvaariki adhipatulu atani pkshamuchaeriri.
As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh.
21
Vaaramdarunu paraakrama shaalulunu sainyaadhipatulunai yumdiri; aa damdunu hatamuchaeyutaku vaaru daaveedunaku sahaayamuchaesiri.
And they helped David against the band of the rovers: for they were all mighty men of valour, and were captains in the host.
22
Daaveedu damdu daevuni sainyamuvale mahaasainyamaguntlu pratidinamuna ataniki sahaayamu chaeyuvaaru ataniyoddaku vchchu chumdiri.
For at that time day by day there came to David to help him, until it was a great host, like the host of God.
23
Yehoavaa noatimaata prakaaramu sauluyokka raajyamunu daaveedutttu trippavalennna praytnamutoa yuddhamunakai aayudhamulanu dharimchi ataniyoddaku hebroanunaku vchchina adhipatula lekka yemtayanagaa
And these are the numbers of the bands that were ready armed to the war, and came to David to Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the LORD.
24
Yoodaavaariloa daalunu eetenu pttukoni yuddhasnnddhulai yunnavaaru aaruvaela enimidivamdalamamdi.
The children of Judah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred, ready armed to the war.
25
Shimyoaneeyulaloa yuddha munaku taginashoorulu aeduvaela noorumamdi.
Of the children of Simeon, mighty men of valour for the war, seven thousand and one hundred.
26
Laeveeyulaloa attivaaru naaluguvaela aaruvamdalamamdi.
Of the children of Levi four thousand and six hundred.
27
Aharoanu samtativaariki yehoayaadaa adhipati, atanitoakooda unnavaaru mooduvaela aedu vamdalamamdi.
And Jehoiada was the leader of the Aaronites, and with him were three thousand and seven hundred;
28
Paraakramashaaliyaina saadoaku anu ¸°vanunitoa kooda atani tamdri yimtivaaraina adhipatulu iruvadiyiddaru.
And Zadok, a young man mighty of valour, and of his father's house twenty and two captains.
29
Saulu sambamdhulagu benyaa meeneeyulu mooduvaelamamdi; appativaraku vaariloa bahumamdi saulu illu gaapaaduchumdiri.
And of the children of Benjamin, the kindred of Saul, three thousand: for hitherto the greatest part of them had kept the ward of the house of Saul.
30
Tamapitarula yimtivaariloa paerupomdina paraakramashaalulu ephraayimeeyulaloa iruvadivaela enimidi vamdalamamdi.
And of the children of Ephraim twenty thousand and eight hundred, mighty men of valour, famous throughout the house of their fathers.
31
Manshshae yokka ardhagoatrapu vaariloa daaveedunu raajugaa chaeyutakai raavalenani paeru paerugaa niyamimpabadinavaaru padunenimidivaelamamdi.
And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, which were expressed by name, to come and make David king.
32
Ishshaakhaareeyulaloa samayoachita jnyaanamukaligi ishraayaeleeyulu chaeyataginadaedoa daani nerigiyunna adhipatulu remduvamdalu; veeri goatrapu vaaramdarunu veeri yaajnyaku bddhulaiyumdiri.
And of the children of Issachar, which were men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do; the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their commandment.
33
Jebooloo neeyulaloa sakalavidhamaina yuddhaayudhamulanu dharimchi yuddhamunaku poadaginavaarunu yuddhapu naerpugalavaarunu manssunamdu porapulaekumda yuddhamu chaeyagalavaarunu aebadivaelamamdi.
Of Zebulun, such as went forth to battle, expert in war, with all instruments of war, fifty thousand, which could keep rank: they were not of double heart.
34
Nphtaaleeyulaloa veyyimamdi adhipatulu, vaaritoakooda daalunu eetenu pttukonina vaaru muppadi yaeduvaelamamdi.
And of Naphtali a thousand captains, and with them with shield and spear thirty and seven thousand.
35
Daaneeyulaloa yuddha snnddhulaina vaaru iruvadi yenimidivaela aaru vamdala mamdi.
And of the Danites expert in war twenty and eight thousand and six hundred.
36
Aashaereeyulaloa yuddhapu naerpugala yuddha snnddhulu naluvadi vaelamamdi.
And of Asher, such as went forth to battle, expert in war, forty thousand.
37
Mariyu yordaanu nadi avatalanumdu roobaeneeyulaloanu gaadeeyulaloanu manshshae ardhagoatrapu vaariloanu sakalavidhamaina yuddhaayudhamulanu dharimchu yuddhashoorulaina yee yoadhulamdaru daaveedunu ishraayaelumeeda raajugaa niyamimchavalennna koarika hrudayamamdu kaliginavaarai aayudhamulanu dharimchi hebroanunaku vchchiri.
And on the other side of Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and of the half tribe of Manasseh, with all manner of instruments of war for the battle, an hundred and twenty thousand.
38
Ishraayaeluloa kadama vaaramdarunu aekamanskulai daaveedunu raajugaa niya mimpavalenani koariyumdiri.
All these men of war, that could keep rank, came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel: and all the rest also of Israel were of one heart to make David king.
39
Vaari sahoadarulu vaarikoraku bhoajanapadaarthamulanu siddhamu chaesiyumdagaa vaaru daaveedutoakooda achchata moodu dinamulumdi anna paanamulu puchchukoniri.
And there they were with David three days, eating and drinking: for their brethren had prepared for them.
40
Ishraayaeleeyulaku samtoashamu kaligiyumdenu ganuka ishshaakhaaru jebooloonu nphtaali anuvaari polimaeralavaraku vaariki sameepamainavaaru gaadidalameedanu omtelameedanu kamcharagaadidala meedanu eddula meedanu aahaaravstuvulaina pimdivamtakamulanu amjoorapu adalanu emdina draakshapamdla gelalanu draakshaarasamunu noonenu gorrrralanu pashuvulanu vistaara mugaa teesikonivchchiri.
Moreover they that were nigh them, even unto Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on asses, and on camels, and on mules, and on oxen, and meat, meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine, and oil, and oxen, and sheep abundantly: for there was joy in Israel.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.