బైబిల్

  • 1దినవృత్తాంతములు అధ్యాయము-11
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Appudu ishraayaeleeyulamdarunu hebroanuloa numdu daaveedunoddaku koodi vchchichittagim chumu, maemu neeku emukanamtinavaaramu rktasambamdhulamu.
Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
2
Imtaku mumdu saulu raajaiyunnppudu neevu ishraayaeleeyulanu nadipimchuvaadavai yumtivinaa janulagu ishraayaelee yulanu neevu aeli vaarimeeda adhipatigaa umduvani nee daevudaina yehoavaa neeku selavichchenu ani manavichaesiri.
And moreover in time past, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD thy God said unto thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ruler over my people Israel.
3
Ishraayaeleeyula peddalamdarunu hebroanuloanunna raaju noddaku raagaa daaveedu hebroanuloa yehoavaa snnidhini vaaritoa nibamdhanachaesenu; appudu vaaru samoo yaeludvaaraa yehoavaa selavichchina prakaaramu daaveedunu ishraayaeleeyulameeda raajugaa abhishaekamu chaesiri.
Therefore came all the elders of Israel to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.
4
Taruvaata daaveedunu ishraayaeleeyulamdarunu yerooshalae manabadina yeboosunaku poayiri; aa daeshavaasulaina yebooseeyulu achchata umdiri.
And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
5
Appuduneevu veeniyamdu pravaeshimpakoodadani yeboosu kaapursthulu daaveedutoa anagaa daaveedu daaveedu pttanamanabadina seeyoanu koatanu pttukonenu.
And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come hither. Nevertheless David took the castle of Zion, which is the city of David.
6
Evadu modata yeboo seeyulanu hatamu chaeyunoa vaadu mukhyudunu sainyaadhipatiyunagunani daaveedu selaviyyagaa serooyaa kumaarudaina yoavaabu amdarikamte mumdugaa ekki aa yaadhiptyamunu pomdenu.
And David said, Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief.
7
Taruvaata daaveedu aa koatayamdu nivaasamu chaesinamduna daaniki daaveedupuramanu paeru kaligenu.
And David dwelt in the castle; therefore they called it the city of David.
8
Daaveedu milloa modalukoni chuttunu pttanamunu kttimchenu; yoavaabu pttanamuloa migilina bhaagamulanu baaguchaesenu.
And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.
9
Sainyamula kadhipatiyagu yehoavaa ataniki toadaiyumdagaa daaveedu ee prakaaramu amtakamtaku adhikudaguchumdenu.
So David waxed greater and greater: for the LORD of hosts was with him.
10
Ishraayaeleeyulaku yehoavaa selavichchina prakaa ramu daaveedunu pttaabhishaekamu chaeyutakai atani raajyamu namdu atanitoanu ishraayaeleeyulamdaritoanu koodi sahaayamuchaesina daaveedunoddanunna paraakramashaalulaina vaariloa pradhaanulu veeru.
These also are the chief of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, and with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.
11
Daaveedu noddanumdina aa paraakramashaalula ptteeloanivaaru muppadimamdi; vaariloa hkmoanee kumaarudaina yaashaabaamu mukhyudu;itadu oka yuddhamamdu moodu vamdalamamdini champi vaarimeeda eete aadimchinavaadu.
And this is the number of the mighty men whom David had; Jashobeam, an Hachmonite, the chief of the captains: he lifted up his spear against three hundred slain by him at one time.
12
Itani taruvaativaadu ahoaheeyudagu doadoakumaarudaina eliyaajaru; itadu paraakrama shaalulani paerupomdina mugguriloa okadu.
And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighties.
13
Philishteeyulu daaninimda yavalugala chaenu unna psdameemamuloa yuddhamu chaeyutakai koodiraagaa janulu philishteeyulanu choochi paaripoayinppudu itadu daaveedutoakooda achchata umdenu.
He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
14
Veeru aa chaeniloa nilichi daani kaapaadi philishteeyulanu hatamuchaeyagaa yehoavaa janulaku goppa rkshana kalugajaesenu.
And they set themselves in the midst of that parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great deliverance.
15
Muppadimamdi paraakrama shaalulaloa mukhyulagu ee mugguru adullaamu anu chttu raatikomda guhaloa numdu daaveedu noddaku vchchiri, philishteeyula samoohamu rephaayeeyula loayaloa digi yumdenu.
Now three of the thirty captains went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the host of the Philistines encamped in the valley of Rephaim.
16
Daaveedu marugu sthalamamdumdagaa philishteeyula damdu baetlehaemunamdumdenu.
And David was then in the hold, and the Philistines' garrison was then at Bethlehem.
17
Daaveedu aashapadibaetlehaemunamdali oori gaviniyoddi baavineelllu komchemu naaku daahamunaku evadu techchiyichchunani anagaa
And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Bethlehem, that is at the gate!
18
Aa muggurunu philishteeyula damduloaniki chorabadi poayi baetlehaemu oori gaviniyoddi baavineelllu chaedukoni daaveedunoddaku teesikoni vchchiri. Ayitae daaveedu aa neelllu traagutaku manssulaeka yehoavaaku arpitamugaa vaatini paaraboasi
And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to the LORD,
19
Naenu eelaagu chaeyakumda naa daevudu nnnu kaachunugaaka; praanamunaku tegimchi yee neelllu techchina yee manushyula rktamunu naenu traagudunaa ani cheppi traagakapoayenu; ee mugguru paraa kramashaalulu itti panulu chaesiri.
And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three mightiest.
20
Yoavaabu sahoadaru daina abeeshai mugguriloa pradhaanudu; itadu oka yuddhamamdu mooduvamdalamamdini hatamuchaesi tana yeete vaarimeeda aadimchinavaadai yee mugguriloanu paerupomdina vaadaayenu.
And Abishai the brother of Joab, he was chief of the three: for lifting up his spear against three hundred, he slew them, and had a name among the three.
21
Ee mugguriloanu kadama yiddarikamte atadu ghanatanomdinavaadai vaariki adhipatiyaayenu gaani aa modati mugguriloa evarikini atadu saativaadu kaalaedu.
Of the three, he was more honourable than the two; for he was their captain: howbeit he attained not to the first three.
22
Mariyu kbseyaelu sambamdhudunu paraa kramavamtudunaina yokaniki puttina yehoayaadaa kumaarudaina benaayaayunu vikramkriyalavalana goppa vaadaayenu. Itadu moayaabeeyudagu areeyaelu kumaa rula niddarini champenu;mariyu itadu bayaludaeri himamu padina kaalamuna oka simhamunu oka guhayamdu champi vaesenu.
Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts; he slew two lionlike men of Moab: also he went down and slew a lion in a pit in a snowy day.
23
Ayidu moorala podavugala mamchiyettariyaina aigupteeyuni okani atadu chaavagottenu; aa aigupteeyuni chaetiloa naetagaani doanevamti yeete yokati yumdagaa itadu oka duddukrrrra chaeta pttukoni vaanimeedikipoayi aa yeetenu aigupteeyuni chaetiloanumdi ooda laagi daanitoa vaanini champenu.
And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
24
Yehoayaadaa kumaarudaina benaayaa yitti panulu chaesinamduna aa mugguru paraakramashaalulaloa ghanatanomdina vaadaayenu.
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighties.
25
Muppadimamdiloanu itadu vaasikekkenu gaani aa mugguriloa evarikini saativaadu kaalaedu; daaveedu itanini tana daehasamrkshakula kadhipatigaa umchenu.
Behold, he was honourable among the thirty, but attained not to the first three: and David set him over his guard.
26
Mariyu sainyamulaku chaerina vaeru paraakramashaalu levaranagaa yoavaabu tmmudaina ashaahaelu; baetlehaemu oorivaadaina doadoa kumaarudagu elhaanaanu,
Also the valiant men of the armies were, Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
27
Haroa reeyudaina shmmoatu, peloaneeyudaina haelessu,
Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
28
Tekoa veeyudaina ikkaeshu kumaarudagu eeraa, annaetoateeyudaina abeeyejeru,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Antothite,
29
Hushaateeyudaina sibbekai, ahoa heeyudaina eelai,
Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
30
Netoapaateeyudaina maharai, netoapaateeyudaina bayanaa kumaarudagu haeledu,
Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
31
Benyaameeneeyula sthaanamuloani gibiyaa oorivaadunu reebaiki kumaarudunagu eetayi, piraatoaneeyudaina benaayaa,
Ithai the son of Ribai of Gibeah, that pertained to the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
32
Gaayashutoayavaadaina hoorai, arbaateeyudaina abeeyaelu,
Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
33
Baharoomeeyudaina ajmaavetu, shayilboaneeyudaina elyaahbaa,
Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
34
Gijoaneeyudaina haashaemu kumaarulu, haraareeyudaina shaagae kumaarudagu yoanaa taanu,
The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite,
35
Haraareeyudaina shaakaaru kumaarudagu ahee yaamu, ooru kumaarudaina eleepaalu,
Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
36
Mekaeraateeyudaina heperu, peloaneeyudaina aheeyaa,
Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
37
Krmeleeyudaina hejroa, ejbayi kumaarudaina nayarai,
Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
38
Naataanu sahoadarudaina yoavaelu, hgreeyudaina mibhaaru,
Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Haggeri,
39
Ammoaneeyudaina jeleku,serooyaa kumaarudai yoavaabu yokka aayudhamulu moayuvaadunu beroateeyudunagu naharai,
Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armourbearer of Joab the son of Zeruiah,
40
Itreeyudaina eeraa, itreeyudaina gaaraebu,
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
41
Hitteeyudaina ooriyaa, ahlayi kumaarudaina jaabaadu,
Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
42
Roobaeneeyudaina sheejaa kumaarudunu roobae neeyulaku peddayunaina adeenaa, atanitoativaaragu muppadimamdi,
Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him,
43
Mayakaa kumaarudaina haanaanu, mitnee yudaina yehoashaapaatu,
Hanan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
44
Aashteraateeyudaina ujjeeyaa, aroyaereeyudaina hoataanu kumaarulagu shaamaa yehee yaelu,
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel the sons of Hothan the Aroerite,
45
Shimee kumaarudaina yedeeyavaelu, tijeeyudaina vaani sahoadarudagu yoahaa,
Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
46
Mahaveeyudaina eleeyaelu, elnayamu kumaarulaina yereebai yoashvyaa, moayaabeeyudaina itmaa,
Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
47
Eleeyaelu oabaedu, mejoabaayaa oorivaadaina yahasheeyaelu.
Eliel, and Obed, and Jasiel the Mesobaite.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.