బైబిల్

  • 2 సమూయేలు అధ్యాయము-22
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Yehoavaa tnnu sauluchaetiloanumdiyu, tanashtruvulamdari chaetiloanumdiyu tppimchina dinamuna daaveedu ee geeta vaakyamulanu cheppiyehoavaanu stoatrimchenu. Ataditlanenu.
And David spake unto the LORD the words of this song in the day that the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
2
Yehoavaa naa shailamu, naa koata, naa rkshakudu.
And he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;
3
Naa durgamu, naenu aayananu aashrayimchudunu.naa kaedemu naa rkshanashrumgamunaa unnatadurgamu naa aashraysthaanamu. Aayanae naaku rkshakudubalaatkaarulanumdi nnnu rkshimchuvaadavu neevae.
The God of my rock; in him will I trust: he is my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my saviour; thou savest me from violence.
4
Keertaneeyudaina yehoavaaku naenu morrrra pettitini naa shtruvula chaetiloanumdi aayana nnnu rkshimchenu.
I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
5
Mrutyuvuyokka alalu nnnu chuttukonaganuvaradaporluvale bhktiheenulu naa meediki vchchi nnnu bedarimchaganu
When the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid;
6
Paataallapaashamulu nnnu arikttaganu maranapu urulu nnnu aavarimchagan
The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me;
7
Naa shramaloa naenu yehoavaaku morrrra pettitini naa daevuni praarthana chaesitini aayana tana aalayamuloa aalakimchi naa praarthana amgeekarimchenunaa morrrra aayana chevulaloa chochchenu.
In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.
8
Appudu bhoomi kampimchi adirenuparamamdalapu punaadulu vanakenuaayana koapimpagaa avi kampimchenu.
Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.
9
Aayana naasikaaramdhramulaloanumdi poga puttenuaayana noatanumdi agnivchchi dahimchenunippu kanamulanu raajabettenu.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
10
Maeghamulanu vamchi aayana vchchenuaayana paadamula krimda gaadhaamdhakaaramu kmmiyumdenu.
He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet.
11
Keroobumeeda ekki aayana yegiri vchchenu.gaali rekkalameeda prtykshamaayenu.
And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.
12
Gudaaramuvale amdhakaaramu tanachuttu vyaapimpajaesenu.neetimbbula samudaayamulanu, aakaashapu dttapu maeghamulanu vyaapimpajaesenu.
And he made darkness pavilions round about him, dark waters, and thick clouds of the skies.
13
Aayana snnidhikaamtiloanumdi nippukanamulu puttenu.
Through the brightness before him were coals of fire kindled.
14
Yehoavaa aakaashamamdu grjimchenu srvoannatudu urumudhvani puttimchenu.
The LORD thundered from heaven, and the most High uttered his voice.
15
Tanabaanamulanu prayoagimchi shtruvulanu chedaragottenumerupulanu prayoagimchi vaarini tarimivaesenuyehoavaa gddimpunakutana naasikaaramdhramula shvaasamu vadigaaviduvagaa aayana gddimpunakupravaahamula adugubhaagamulu kanabadenu
And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
16
Bhoomi punaadulu bayalupadenu.
And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.
17
Unnatsthalamulanumdi cheyyi chaapi aayana nnnu pttukonenunnnu pttukoni mahaa jalaraasulaloanumdi teesenu.
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
18
Balavamtulagu pagavaaru, nnnu dvaeshimchuvaaru, naakamte balishthulai yumdagaa vaari vashamunumdi aayana nnnu rkshimchenu.
He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me: for they were too strong for me.
19
Aaptkaalamamdu vaaru naameediki raagaa yehoavaa nnnu aadukonenu. Vishaalamaina sthalamunaku nnnu toadukoni vchchenu.
They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
20
Naenu aayanaku ishtudanu ganuka aayana nnnu tppim chenu.
He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.
21
Naa neetinibtti aayana naaku pratiphalamichchenu naa nirdoashtvamunubttiyae naaku pratiphala michchenu.
The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
22
Yehoavaa maargamulanu naenu anusarimchuchunnaanu. Bhktiheenudanai naa daevuni vidachinavaadanu kaanu.
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
23
Aayana nyaayavidhula nnnitini naenu lkshyapettuchunnaanu aayana kttadalanu troasivaesina vaadanukaanu.
For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
24
Doashkriyalu naenu chaeyanollakumtini aayana drushtiki yathaarthudanaitini.
I was also upright before him, and have kept myself from mine iniquity.
25
Kaavuna naenu nirdoashinai yumduta yehoavaa choochenu tana drushtiki kanabadina naa chaetula nirdoashtvamunubtti naaku pratiphalamichchenu.
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.
26
Dayagalavaariyedala neevu daya choopimchuduvu yathaarthavamtulayedala neevu yathaarthavamtudavugaanumduvu.
With the merciful thou wilt shew thyself merciful, and with the upright man thou wilt shew thyself upright.
27
Sdbhaavamugala vaariyedala neevu sdbhaavamu choopuduvu moorkhulayedala neevu vikatamugaa numduvu.
With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury.
28
Shramapaduvaarini neevu rkshimchedavu grvishthulaku viroadhivai vaarini anachi vaesedavu
And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.
29
Yehoavaa, neevu naaku deepamai yunnaavu yehoavaa cheekatini naaku velugugaa chaeyunu.
For thou art my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.
30
Nee sahaayamuchaeta naenu sainyamulanu jayimtunu naa daevuni sahaayamuvalana naenu praakaaramulanudaatudunu.
For by thee I have run through a troop: by my God have I leaped over a wall.
31
Daevudu yathaarthavamtudu yehoavaa vaakku nirmalamu aayana sharanujochchuvaarikamdariki aayana kaedemu.
As for God, his way is perfect; the word of the LORD is tried: he is a buckler to all them that trust in him.
32
Yehoavaa tppa daevudaedi? Mana daevudu tppa aashrayadurgamaedi?
For who is God, save the LORD? and who is a rock, save our God?
33
Daevudu naaku balamaina koatagaa unnaadu aayana tana maargamunamdu yathaarthavamtulanu nadi pimchunu.
God is my strength and power: and he maketh my way perfect.
34
Aayana naa kaalllu jimkakaalllavale chaeyunu ettayina sthalamulameeda nnnu nilupunu.
He maketh my feet like hinds' feet: and setteth me upon my high places.
35
Naa chaetulaku yuddhamuchaeya naerpuvaadu aayanae naa baahuvulu ittadi villunu ekku bettunu.
He teacheth my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms.
36
Neevu nee rkshana kaedemunu naaku amdimchuduvu nee saatvikamu nnnu goppachaeyunu.
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.
37
Naa paadamulaku choatu vishaalaparachuduvu naa cheelamamdalu benakalaedu.
Thou hast enlarged my steps under me; so that my feet did not slip.
38
Naa shtruvulanu tarimi naashanamu chaeyudunu vaarini nashimpajaeyuvaraku naenu tiruganu.
I have pursued mine enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.
39
Naenu vaarini mimgivaeyudunu vaarini tuttiniyalugaa kottudunu vaaru naa paadamula krimda padi laevalaekayumduru.
And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.
40
Yuddhamunaku balamu neevu nnnu dharimpajaeyuduvu naameediki laechinavaarini neevu anachivaeyuduvu.
For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.
41
Naa shtruvulanu venukaku mlllachaeyuduvu nnnu dvaeshimchuvaarini naenu nirmoolamu chaeyudunu.
Thou hast also given me the necks of mine enemies, that I might destroy them that hate me.
42
Vaaru eduru chooturu gaani rkshimchuvaadu okadunu laekapoavunu vaaru yehoavaakoraku kanipettukoninanu aayana vaariki prtyuttaramiyyakumdunu.
They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but he answered them not.
43
Naela dhoollivale vaarini nalugagottedanu podigaa vaarini kottedanu veedhiloani pemtavale naenu vaarini paarapoasi anagdrokkedanu.
Then did I beat them as small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the street, and did spread them abroad.
44
Naa prajala kalahamulaloa padakumda neevu nnnuvidipimchitivi janulaku adhikaarigaa nnnu nilipitivi naenu erugani janulu nnnu saevimchedaru.
Thou also hast delivered me from the strivings of my people, thou hast kept me to be head of the heathen: a people which I knew not shall serve me.
45
Anyulu naaku loabadinttu vaeshamu vaeyuduru vaaru nnnugoorchi vinina maatramuchaeta naaku vidhaeyulaguduru
Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.
46
Anyulu durbalulai vanakuchu tama durgamulanu vidachi vchchedaru.
Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places.
47
Yehoavaa jeevamugalavaadu naa aashrayadurgamainavaadu stoatraarhudu naaku rkshanaashraya durgamaina daevudu mahoannatudagunu gaaka
The LORD liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of the rock of my salvation.
48
Aayana naa nimittamu pratidamdana chaeyu daevudu aayana naa nimittamu paga teerchu daevudu janamulanu naaku loaparachuvaadu aayanae.
It is God that avengeth me, and that bringeth down the people under me,
49
Aayanae naa shtruvula chaetiloanumdi nnnu vidipimchunu naameediki laechinavaarikamte ettugaa neevu nnnu hechchimchuduvu. Balaatkaaramu chaeyuvaari chaetiloanumdi neevu nnnu vidipimchuduvu.
And that bringeth me forth from mine enemies: thou also hast lifted me up on high above them that rose up against me: thou hast delivered me from the violent man.
50
Amduvalana yehoavaa, anyajanulaloa naenu ninnu ghanaparachedanu. Nee naamakeertana gaanamuchaesedanu.
Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and I will sing praises unto thy name.
51
Neevu niyamimchina raajunaku goppa rkshana kaluga jaeyuvaadavu abhishaekimchina daaveedunakunu atani samtaanamuna kunu nityamu kanikaramu choopuvaadavu.
He is the tower of salvation for his king: and sheweth mercy to his anointed, unto David, and to his seed for evermore.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.