బైబిల్

  • ఆదికాండము అధ్యాయము-16
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Abraamu bhaaryayaina shaarayi ataniki pillalu kanalaedu. Aameku haagaru anu aigupteeyuraalaina daasi yumdenu.
Now Sarai Abram's wife bare him no children: and she had an handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar.
2
Kaagaa shaarayiidigoa naenu pillalu kanakumda yehoavaa chaesi yunnaadu. Neevu dayachaesi naa daasitoa pommu; okavaella aamevalana naaku samtaanamu kalugavchchunani abraamutoa cheppenu; abraamu shaarayi maata vinenu.
And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid; it may be that I may obtain children by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai.
3
Kaabtti abraamu kanaanu daeshamuloa padiyaemdlu kaapuramunna taruvaata abraamu bhaaryayaina shaarayi tana daasiyaina haagaranu aigupteeyu raalini teesikoni tana penimitiyaina abraamunaku bhaaryagaa umduntlu atanikichchenu.
And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife.
4
Atadu haagarutoa poayinppudu adi grbhavati aayenu. Adi taanu grbhavati naitinani telisikoninppudu daani yajamaanuraalu daanidrushtiki neechamainadaayenu.
And he went in unto Hagar, and she conceived: and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes.
5
Appudu shaarayinaa usuru neeku tagulunu; naenae naa daasini nee kaugiti kichchina taruvaata taanu grbhavatinaitinani telisikoninppudu naenu daanidrushtiki neechamainadaananaitini; naakunu neekunu yeha
And Sarai said unto Abram, My wrong be upon thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge between me and thee.
6
Amduku abraamuidigoa nee daasi nee chaetiloa unnadi; nee manssu vchchintlu daani chaeyumani shaarayitoa cheppenu. Shaarayi daani shrama pettinamduna aame yoddanumdi adi paaripoagaa
But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid is in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt hardly with her, she fled from her face.
7
Yehoavaa doota arnya muloa neetibuggayodda, anagaa shooru maargamuloa bugga yodda, aamenu kanugoni
And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
8
Shaarayi daasivaina haagaroo, ekkadanumdi vchchitivi, ekkadiki velllluchunnaavani adigi namduku adinaa yajamaanuraalaina shaarayiyoddanumdi paaripoavuchunnaananenu.
And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.
9
Appudu yehoavaa dootanee yajamaanuraali yoddaku tirigi vellli aame chaeti krimda anigiyumdumani daanitoa cheppenu.
And the angel of the LORD said unto her, Return to thy mistress, and submit thyself under her hands.
10
Mariyu yehoavaa dootanee samtaanamunu nishchayamugaa vista rimpajaesedanu; adi lekkimpa veelulaenamtagaa vistaaramavunani daanitoa cheppenu.
And the angel of the LORD said unto her, I will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for multitude.
11
Mariyu yehoavaa dootaidigoa yehoavaa nee moranu vinenu. Neevu grbhavativai yunnaavu; neevu kumaaruni kani ataniki ishmaayaelu anu paeru pettuduvu;
And the angel of the LORD said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.
12
Atadu adavigaadidavamti manushyudu. Atani cheyyi amdarikini amdari chaetulu atanikini viroadhamugaa umdunu. Atadu tana sahoadarulamdari yeduta nivasimchunani daanitoa cheppagaa
And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
13
Adichoochuchunna daevudavu neevae anu paeru tanatoa maatalaadina yehoavaaku pettenu aelayanagaa nnnu choochinavaani naenikkada choochitini gadaa ani anukonenu.
And she called the name of the LORD that spake unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here looked after him that seeth me?
14
Amduchaeta aa neetibuggaku beyaer‌ lahaayiroayi anu paeru pettabadenu. Adi kaadaeshukunu beredukunu mdhya nunnadi.
Wherefore the well was called Beerlahairoi; behold, it is between Kadesh and Bered.
15
Taruvaata haagaru abraamunaku kumaaruni kanenu. Abraamu haagaru kanina tana kumaaruniki ishmaa yaelanu paeru pettenu.
And Hagar bare Abram a son: and Abram called his son's name, which Hagar bare, Ishmael.
16
Haagaru abraamunaku ishmaa yaelunu kaninppudu abraamu enubadiyaaru aemdla vaadu.
And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bare Ishmael to Abram.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.