బైబిల్

  • ప్రకటన అధ్యాయము-7
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

అటుG5023తరువాతG3326 భూమియొక్కG1093 నాలుగుG5064 దిక్కులG1137లోG1909 నలుగురుG5064 దేవదూతలుG32 నిలిచియుండిG2476, భూమిG1093మీదG1909నైననుG3383 సముద్రముG2281మీదG1909నైననుG3383G3956 చెట్టుG1186మీదG1909నైననుG3383 గాలిG417 వీచG4154కుండునట్లుG3361 భూమియొక్కG1093 నాలుగుG5064 దిక్కుల వాయువులనుG417 పట్టుకొనియుండగాG2902 చూచితినిG1492.

And after these things I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.
2

మరియుG2532 సజీవుడగుG2198 దేవునిG2316 ముద్రG4973గలG2192 వేరొకG243 దూతG32 సూర్యోదయG2246 దిశనుండిG575 పైకి వచ్చుటG305 చూచితినిG1492. భూమికినిG1093 సముద్రమునకునుG2281 హాని కలుగజేయుటకైG91 అధికారముపొందినG1325 ఆ నలుగురుG5064 దూతలతోG32

And I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living God: and he cried with a loud voice to the four angels, to whom it was given to hurt the earth and the sea,
3

ఈ దూత -మేము మాG2257 దేవునిG2316 దాసులనుG1401 వారిG848 నొసళ్లG3359యందుG1909 ముద్రించుG4972వరకుG3757 భూమిG1093కైననుG3383 సముద్రముG2281నకైననుG3383 చెట్లG1186కైననుG3383 హానిG91 చేయవద్దనిG3361 బిగ్గరగా చెప్పెనుG3004.

Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads.
4

మరియుG2532 ముద్రింపబడినవారిG4972 లెక్కG706 చెప్పగా వింటినిG191. ఇశ్రాయేలీయులG2474 గోత్రముG5443లన్నిటిG3956లోG1537 ముద్రింపబడినవారుG4972 లక్ష నలువది నాలుగు వేలమంది.

And I heard the number of them which were sealed: and there were sealed an hundred and forty and four thousand of all the tribes of the children of Israel.
5

యూదాG2455 గోత్రముG5443లోG1537 ముద్రింపబడినవారుG4972 పండ్రెండుG1427 వేలమందిG5505. రూబేనుG4502 గోత్రముG5443లోG1537 పండ్రెండుG1427 వేలమందిG5505, గాదుG1045 గోత్రముG5443లోG1537 పండ్రెండుG1427 వేలమందిG5505,

Of the tribe of Juda were sealed twelve thousand. Of the tribe of Reuben were sealed twelve thousand. Of the tribe of Gad were sealed twelve thousand.
6

ఆషేరుG768 గోత్రముG5443లోG1537 పండ్రెండుG1427 వేలమందిG5505, నఫ్తాలిG3508 గోత్రముG5443లోG1537 పండ్రెండుG1427 వేలమందిG5505, మనష్షేG3128 గోత్రముG5443లోG1537 పండ్రెండుG1427 వేలమందిG5505,

Of the tribe of Aser were sealed twelve thousand. Of the tribe of Nepthalim were sealed twelve thousand. Of the tribe of Manasses were sealed twelve thousand.
7

షిమ్యోనుG4826 గోత్రముG5443లోG1537 పండ్రెండుG1427 వేలమందిG5505, లేవిG3017 గోత్రముG5443లోG1537 పండ్రెండుG1427 వేలమందిG5505, ఇశ్శాఖారుG2466 గోత్రముG5443లోG1537 పండ్రెండుG1427 వేలమందిG5505,

Of the tribe of Simeon were sealed twelve thousand. Of the tribe of Levi were sealed twelve thousand. Of the tribe of Issachar were sealed twelve thousand.
8

జెబూలూనుG2194 గోత్రముG5443లోG1537 పండ్రెండుG1427 వేలమందిG5505, యోసేపుG2501 గోత్రముG5443లోG1537 పండ్రెండుG1427 వేలమందిG5505, బెన్యామీనుG958 గోత్రముG5443లోG1537 పండ్రెండుG1427 వేలమందిG5505 ముద్రింపబడిరిG4972.

Of the tribe of Zabulon were sealed twelve thousand. Of the tribe of Joseph were sealed twelve thousand. Of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand.
9

అటుG5023తరువాతG3326 నేను చూడగాG1492, ఇదిగో, ప్రతిG3956 జనముG1484లోనుండియుG1537 ప్రతిG3956 వంశముG5443లోనుండియుG1537 ప్రజలలోG2992నుండియుG1537, ఆ యా భాషలుG1100 మాటలాడువారిలో నుండియు వచ్చి, యెవడునుG3739 లెక్కింపG705జాలనిG3762 యొక గొప్పG4183 సమూహముG3793 కనబడెనుG2400. వారు తెల్లనిG3022 వస్త్రములుG4749 ధరించుకొన్నవారైG4016, ఖర్జూరపుమట్టలుG5404 చేతG5495పట్టుకొనిG1722 సింహాసనముG2362 ఎదుటనుG1799 గొఱ్ఱెపిల్లG721యెదుటనుG1799 నిలువబడిG2476.

After this I beheld, and, lo, a great multitude, which no man could number, of all nations, and kindreds, and people, and tongues, stood before the throne, and before the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hands;
10

సింహాసనాG2362సీనుడైనG2521 మాG2257 దేవునికినిG2316 గొఱ్ఱెపిల్లకునుG721 మా రక్షణకైG4991 స్తోత్రమనిG3004 మహాG3173శబ్దముతోG5456 ఎలుగెత్తి చెప్పిరిG2896.

And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.
11

దేవదూతG32లందరునుG3956 సింహాసనముG2362చుట్టునుG2945 పెద్దలG4245చుట్టునుG2945G3588 నాలుగుG5064 జీవులG2226చుట్టునుG2945 నిలువబడియుండిరిG2476. వారు సింహాసనముG2362 ఎదుటG1799 సాష్టాంగపడిG4098 -ఆమేన్‌G281;

And all the angels stood round about the throne, and about the elders and the four beasts, and fell before the throne on their faces, and worshipped God,
12

యుగG165యుగములG165వరకుG1519 మాG2257 దేవునికిG2316 స్తోత్రమునుG2129 మహిమయుG1391 జ్ఞానమునుG4678 కృతజ్ఞతాస్తుతియుG2169 ఘనతయుG5092 శక్తియుG1411 బలమునుG2479 కలుగును గాకని చెప్పుచుG3004 దేవునికిG2316 నమస్కారము చేసిరిG4352; ఆమేన్‌.

Saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honour, and power, and might, be unto our God for ever and ever. Amen.
13

పెద్దలG4245లోG1537 ఒకడుG1520 -తెల్లనిG3022 వస్త్రములుG4749 ధరించుకొనియున్నG4016 వీG3778రెవరుG5101? ఎక్కడనుండిG4159 వచ్చిG2064రనిG3004 నన్నుG3427 అడిగెనుG611.

And one of the elders answered, saying unto me, What are these which are arrayed in white robes? and whence came they?
14

అందుకుG2532 నేనుG2046 - అయ్యాG2962, నీకేG4771 తెలియుననగాG1492 అతడు ఈలాగుG3778 నాతోG3427 చెప్పెనుG2036 -వీరు మహాG3173శ్రమలG2347నుండిG1537 వచ్చినG2064 వారు; గొఱ్ఱెపిల్లG721 రక్తముG129లోG1722 తమG848 వస్త్రములనుG4749 ఉదుకుకొనిG4150 వాటినిG848 తెలుపుచేసికొనిరిG3021.

And I said unto him, Sir, thou knowest. And he said to me, These are they which came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.
15

అందువలనG1223 వారు దేవునిG2316 సింహాసనముG2362 ఎదుటG1799 ఉండిG1526 రాత్రింG3571బగళ్లుG2250 ఆయనG848 ఆలయముG3485లోG1722 ఆయననుG846 సేవించుచున్నారుG3000. సింహాసనాG2362సీనుడైనG2521 వాడు తానే తన గుడారము వారిG846మీదG1909 కప్పునుG4637;

Therefore are they before the throne of God, and serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall dwell among them.
16

వారికి ఇకమీదటG2089 ఆకలియైననుG3983 దాహG1372మైననుG3761 ఉండదుG3756, సూర్యునిG2246 యెండG4098యైననుG3761G3956 వడగాలిG2738యైననుG3761 వారికిG846 తగులదుG3761,

They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat.
17

ఏలయనగాG3754 సింహాసనG2362 మధ్యG3319మందుండుG303 గొఱ్ఱెపిల్లG721 వారికిG846 కాపరియైG4165, జీవG2198జలములG5204 బుగ్గలG4077యొద్దకుG1909 వారినిG846 నడిపించునుG3594, దేవుడేG2316 వారిG848 కన్నులG3788నుండిG575 ప్రతిG3956 బాష్పబిందువునుG1144 తుడిచివేయునుG1813.

For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.