బైబిల్

  • 1 యోహాను అధ్యాయము-5
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

యేసేG2424 క్రీస్తG5547యిG3588 యున్నాడనిG2076 నమ్ముG4100 ప్రతివాడునుG3956 దేవునిG2316మూలముగాG1537 పుట్టియున్నాడుG1080. పుట్టించినవానినిG1080 ప్రేమించుG25 ప్రతివాడునుG3956 ఆయనG846 మూలముగాG1537 పుట్టినG1080 వానినిG2532 ప్రేమించునుG25.

Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loveth him that begat loveth him also that is begotten of him.
2

మనముG3752 దేవునిG2316 ప్రేమించుచుG25 ఆయనG848 ఆజ్ఞలనుG1785 నెరవేర్చువారమైతిమాG5083 దేవునిG2316 పిల్లలనుG5043 ప్రేమించుచున్నాG25మనిG3754 దానిG3754వలననేG1722 యెరుగుదుముG1097.

By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.
3

మనమాయనG848 ఆజ్ఞలనుG1785 గైకొనుటయేG5083. దేవునిG2316 ప్రేమింG26చుటG3778; ఆయనG848 ఆజ్ఞలుG1785 భారమైG926నవిG1526 కావుG3756.

For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
4

దేవునిG2316 మూలముగాG1537 పుట్టినG1080వారందరునుG3956 లోకముG2889నుG3588 జయించుదురుG3528; లోకముG2889నుG3588 జయించినG3528 విజయముG3529 మనG2257 విశ్వాసమేG4102

For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith.
5

యేసుG2424 దేవునిG2316 కుమారుG5207డనిG3754 నమ్ము వాడుG4100 తప్పG1508 లోకమునుG2889 జయించువాడుG3528 మరి ఎవడు?G5101

Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God?
6

నీళ్లG5204ద్వారానుG1223 రక్తముG129ద్వారానుG1223 వచ్చిన వాడుG2064 ఈయనే, అనగాG3778 యేసుG2424క్రీస్తేG5547. ఈయన నీళ్లG5204తోG1722 మాత్రమేగాకG235 నీళ్లG5204తోనుG1722 రక్తముG129తోనుG1722 వచ్చెను. ఆత్మG4151 సత్యముG225 గనుక సాక్ష్యమిచ్చువాడుG3140 ఆత్మG4151యేG3588.

This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is truth.
7

సాక్ష్యమిచ్చుG3140వారుG1526 ముగ్గురుG5140, అనగా ఆత్మయుG4151, నీళ్లుG5204నుG3588,రక్తముG129నుG3588, ఈ ముగ్గురుG5140 ఏకీG1520భవించిG1526 యున్నారుG1519.

For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
8

మనముG మనుష్యులG444 సాక్ష్యముG3141 అంగీకరించుచున్నాముG2983 గదాG1487! దేవునిG2316 సాక్ష్యముG3141 మరిG2076 బలమైనదిG3187. దేవునిG2316 సాక్ష్యముG3141 ఆయన తనG848 కుమారునిG5207 గూర్చిG4012 యిచ్చినదేG3140.

And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.
9

దేవునిG2316 కుమారునిG5207యందుG1519 విశ్వాస ముంచువాడుG4100 తనలోనేG1438 యీG3588 సాక్ష్యముG3141 కలిగియున్నాడుG2192; దేవునిG2316 నమ్మG4100నివాడుG3361 ఆయనG848 తన కుమారునిG5207గూర్చిG4012 యిచ్చినG3140 సాక్ష్యమునుG3141 నమ్మG4100లేదుG3756 గనుక అతడుG846 దేవునిG2316 అబద్ధికునిగాG5583 చేసినవాడేG4160.

If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God which he hath testified of his Son.
10

G3778 సాక్ష్యమేG3141మనగాG3588దేవుడుG2316 మనకుG2254 నిత్యG166 జీవమునుG2222 దయచేసెనుG1325; ఈG3778 జీవముG2222 ఆయనG848 కుమారునిG5207 యందుG1722న్నదిG2076.

He that believeth on the Son of God hath the witness in himself: he that believeth not God hath made him a liar; because he believeth not the record that God gave of his Son.
11

దేవునిG2316 కుమారునిG5207 అంగీకరించువాడుG2192 జీవముG2222 గలవాడు; దేవునిG2316 కుమారునిG5207 అంగీకరింపనిG3361 వాడుG2192 జీవముG2222లేనిG3756 వాడే.

And this is the record, that God hath given to us eternal life, and this life is in his Son.
12

దేవునిG2316 కుమారునిG5207 నామG3686మందుG1519 విశ్వాసముంచుG4100 మీరుG5213 నిత్యG166జీవముG2222గలవారనిG2192 తెలిసికొనునట్లుG1492 నేను ఈ సంగతులనుG5023 మీకుG5213 వ్రాయుచున్నానుG1125.

He that hath the Son hath life; and he that hath not the Son of God hath not life.
13

ఆయనG846నుబట్టి మనకు కలిగినG2192 ధైర్యG3954మేదనగాG3739, ఆయన చిత్తాG2307నుసారముగాG2596 మన మేదిG5100 అడిగిననుG154 ఆయన మన మనవిG2257 ఆలకించుననునదియేG191.

These things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God.
14

మనమేమి అడిగిననుG154 ఆయన మన మనవిG2257 ఆలంకించుననిG191 మన మెరిగినG1492యెడలG1437 మనమాయనను వేడుకొనినవిG155 మనకు కలిగినG2192 వని యెరుగుదుముG154.

And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us:
15

తనG848 సహోదరుడుG80 మరణకరముG2288 కాని పాపముG264 చేయగా ఎవడైననుG5100 చూచినG1492యెడల అతడు వేడు కొనునుG2065; అతనిబట్టి దేవుడు మరణకరముG2288కానిG3361 పాపము చేసినవారికిG264 జీవముG2222 దయచేయును. మరణG2288కరమైన పాపముG266 కలదు. అట్టిదానిG1565గూర్చిG4012 వేడుకొనవలెననిG2065 నేను చెప్పుటG3004లేదుG3756.

And if we know that he hear us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions that we desired of him.
16

సకలG3956 దుర్ణీతియుG93 పాపముG266; అయితేG2532 మరణG2288కరముG4314 కానిG3756 పాపముG266 కలదుG2076.

If any man see his brother sin a sin which is not unto death, he shall ask, and he shall give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: I do not say that he shall pray for it.
17

దేవునిG2316 మూలముగాG1537 పుట్టియున్నG1080 వాడెవడునుG3956 పాపముG264 చేయడనిG3756 యెరుగుదుముG1492. దేవునిG2316మూలముగాG1537 పుట్టినవాడుG1080 తన్నుG1438 భద్రముచేసికొనునుG5083 గనుక దుష్టుడుG4190 వానిG846 ముట్టG3756డుG680.

All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.
18

మనముG2070 దేవునిG2316 సంబంధులG1492మనియుG1537,లోకG2889మంతయుG3650 దుష్టునిG4190 యందుG1722న్నదనియుG2749 ఎరుగుదుముG1492.

We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not.
19

మనముG2070 సత్యవంతుడైనG228 వానిని ఎరుగవలెననిG1097 దేవునిG2316 కుమారుడుG5207 వచ్చిG2240మనకుG2254 వివేక మనుగ్రహించియున్నాడనిG1325 యెరుగుదుముG1492.

And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness.
20

మనము దేవునిG2316 కుమారుడైనG5207 యేసుG2424క్రీస్తుG5547నందున్నG1722 వారమై సత్య వంతునిG228 యందుG848న్నాముG2076. ఆయనే నిజమైనG228 దేవుడునుG2316 నిత్యG166జీవమునైG2222 యున్నాడు.

And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
21

చిన్న పిల్లలారాG5040, విగ్రహములG1497 జోలికి పోకుండG575 జాగ్రత్తగాG1438 ఉండుడిG5442.

Little children, keep yourselves from idols. Amen.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.