బైబిల్

  • 1 యోహాను అధ్యాయము-4
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

ప్రియులారాG27, అనేకులైనG4183 అబద్ధ ప్రవక్తలుG5578 లోకముG2889 లోనికిG1519 బయలు వెళ్లియున్నారుG1831 గనుక ప్రతిG3956 ఆత్మనుG4151 నమ్మG4100G3361, ఆ యాG3588 ఆత్మలుG4151 దేవునిG2316 సంబంధమైనవో కావోG1487 పరీక్షించుడిG1381.

Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.
2

యేసుG2424క్రీస్తుG5547 శరీరG4561ధారియై వచ్చెననిG2064, యేG3588 ఆత్మG4151 ఒప్పుకొనునోG3670 అదిG3739 దేవునిG2316 సంబంధమైనది;

Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:
3

యే ఆత్మG4151 యేసునుG2424 ఒప్పుG3670కొనదోG3361 అదిG3739 దేవునిG2316 సంబంధమైనది కాదుG3756; దీనినిబట్టియే దేవుని ఆత్మనుG4151 మీరెరుగుదురు. క్రీస్తువిరోధిG500 ఆత్మG4151 వచ్చుననిG2064 మీరు వినినG191సంగతి ఇదే; యిదివరకేG2235 అది లోకముG2889లోG1722 ఉన్నదిG2076.

And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world.
4

చిన్నపిల్లలారాG5040, మీరుG5210 దేవునిG2316 సంబంధులు; మీలోG5213 ఉన్నవాడుG1722 లోకములోG2889 ఉన్నG1722వానిG3588 కంటెG2228 గొప్పవాడుG3187 గనుకG3754 మీరుG5210 వారినిG846 జయించియున్నారుG3528.

Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world.
5

వారుG846 లోకG2889 సంబంధులు గనుక లోకG2889 సంబంధులైనట్టు మాటలాడుదురుG2989, లోకముG2889 వారిG846 మాట వినునుG191.

They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them.
6

మనముG2249 దేవునిG2316 సంబంధులముG2070; దేవునిG2316 ఎరిగినవాడుG1097 మనG2257 మాట వినునుG191, దేవునిG2316 సంబంధి కానివాడుG3756 మనG2257 మాట వినడుG3756. ఇందువలన మనముG3588 సత్య స్వరూపమైనG225 ఆత్మG4151 యేదో, భ్రమపరచుG4106 ఆత్మG4151 యేదోG3588 తెలిసికొను చున్నాముG1097.

We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.
7

ప్రియులారాG27, మనము ఒకనినొకడుG240 ప్రేమింతముG25; ఏలయనగాG3754 ప్రేమG26 దేవునిG2316మూలముగాG1537 కలుగుచున్నది; ప్రేమించుG25 ప్రతివాడునుG3956 దేవునిG2316 మూలముగాG1537 పుట్టినవాడైG1080 దేవునిG2316 ఎరుగునుG1097.

Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.
8

దేవుడుG2316 ప్రేమాస్వరూపిG26, ప్రేమG25లేనిG3361 వాడు దేవునిG2316 ఎరుగG1097డుG3756.

He that loveth not knoweth not God; for God is love.
9

మనముG2254 ఆయనG846 ద్వారాG1223 జీవించునట్లుG2198, దేవుడుG2316 తనG848 అద్వితీయ కుమారునిG5207 లోకముG2889లోనికిG1519 పంపెనుG649; దీనివలన దేవుడుG2316 మనG2254యందుంచినG1722 ప్రేమG26 ప్రత్యక్షపరచబడెనుG5319.

In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
10

మనముG2249 దేవునిG2316 ప్రేమించితిమనిG25 కాదుG3756, తానేG846 మనలనుG2248 ప్రేమించిG25, మనG2257 పాపములG266కుG4012 ప్రాయశ్చిత్తమైG2434 యుండుటకు తనG848 కుమారునిG5207 పంపెనుG649; ఇందుG5129లోG1722 ప్రేమG26యున్నదిG2076.

Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.
11

ప్రియులారాG27, దేవుడుG2316 మనలనుG2248 ఈలాగుG3779 ప్రేమింపగాG25 మనG2249మొకనినొకడుG240 ప్రేమింపG25 బద్ధులమైG3784 యున్నాముG2532.

Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
12

ఏ మానవుడునుG3762 దేవునిG2316 ఎప్పుడునుG4455 చూచియుండ లేదుG2300; మన మొకనినొకడుG240 ప్రేమించినG25 యెడలG1437 దేవుడుG2316 మనG2254యందుG1722 నిలిచియుండునుG3306; ఆయనG848 ప్రేమG26 మనG2254యందుG1722 సంపూర్ణమగునుG5048.

No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.
13

దీనిG5129వలనG1722 మనము ఆయనG846యందుG1722 నిలిచియున్నామనియుG3306 ఆయనG846 మనG2254 యందున్నాడనియుG1722 తెలిసికొనుచున్నాముG1097; ఏలయనగాG3754 ఆయనG848 మనకుG2254 తనG848 ఆత్మలోG4151 పాలు దయచేసియున్నాడుG1325.

Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.
14

మరియుG2532 తండ్రిG3962 తన కుమారునిG5207 లోకG2889 రక్షకుడుగాG4990 ఉండుటకు పంపియుండుటG649 మేముG2249 చూచిG2300, సాక్ష్యమిచ్చు చున్నాముG3140.

And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
15

యేసుG2424 దేవునిG2316 కుమారుడనిG5207 యెవడు ఒప్పు కొనునోG3670, వానిలో దేవుడుG2316 నిలిచియున్నాడుG3306, వాడుG846 దేవునిG2316యందున్నాడుG1722.

Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.
16

మనయెడల దేవునికిG2316 ఉన్న ప్రేమనుG26 మనG2249మెరిగినవారమైG1097 దానిG2192 నమ్ముకొనియున్నాముG4100; దేవుడుG2316 ప్రేమాస్వరూపియైG26 యున్నాడుG2076, ప్రేమG26యందుG1722 నిలిచి యుండువాడుG3306 దేవునిG2316యందుG1722 నిలిచియున్నాడుG3306, దేవుడుG2316 వానిG846యందుG1722 నిలిచియున్నాడుG3306.

And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.
17

తీర్పుG2920దినG2250మందుG1722 మనకు ధైర్యముG3954 కలుగునట్లుG2192 దీనివలన ప్రేమG26 మనలోG2257 పరిపూర్ణముG5048 చేయబడి యున్నదిG3326; ఏలయనగాG3754 ఆయనG1565 ఎట్టివాడైG2532 యున్నాడోG2076 మనముG2249కూడ ఈG5129 లోకముG2889లోG1722 అట్టివారమైG2249 యున్నాముG2076.

Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.
18

ప్రేమG26లోG1722 భయముంG5401డదుG3756; అంతేకాదుG235; పరిపూర్ణG5046 ప్రేమG26 భయమునుG5401 వెళ్లG1854గొట్టునుG906; భయముG5401 దండనG2851తోG1161 కూడినది; భయపడువాడుG5399 ప్రేమG26యందుG1722 పరిపూర్ణము చేయబడినవాడుG5048 కాడుG3756.

There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.
19

ఆయనేG846 మొదటG4413 మనలనుG2248 ప్రేమించెనుG25 గనుకG3754 మనముG2249 ప్రేమించుచున్నాముG25.

We love him, because he first loved us.
20

ఎవడైననుG5100 నేను దేవునిG2316 ప్రేమించుచున్నాననిG25 చెప్పిG2036, తనG848 సహోదరునిG80 ద్వేషించినG3404యెడలG1437 అతడుG2076 అబద్ధికుడగునుG5583; తానుG848 చూచినG3708 తనG848 సహోదరునిG80 ప్రేమింG25పని వాడుG3361 తాను చూడనిG3708 దేవునిG2316 ప్రేమింపG25లేడుG3756

If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen?
21

దేవునిG2316 ప్రేమించువాడుG25 తనG848 సహోదరునిG80 కూడG2532 ప్రేమింపవలెG25 ననుG5026 ఆజ్ఞనుG1785 మనమాయనG846వలనG575 పొందియున్నాముG2192.

And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.