బైబిల్

  • 1 యోహాను అధ్యాయము-2
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

నాG3450 చిన్నపిల్లలారాG5040, మీరు పాపముG264 చేయకుండుటకైG3361 యీ సంగతులనుG5023 మీకుG5213 వ్రాయుచున్నానుG1125. ఎవడైననుG5100 పాపముG264 చేసినయెడల నీతిమంతుడైనG1342 యేసుG2424క్రీస్తుG5547 అనుG3588 ఉత్తరవాదిG3875 తండ్రిG3962యొద్దG4314 మనకున్నాడుG2192.

My little children, these things write I unto you, that ye sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous:
2

ఆయనేG846 మనG2257 పాపములకుG266 శాంతికరమైG2434 యున్నాడు; మనG2251 పాపములకుG266 మాత్రమేG3440కాదుG3756. సర్వG3650లోకమునకునుG2889 శాంతికరమై యున్నాడుG2434.

And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world.
3

మరియుG2532 మనమాయనG848 ఆజ్ఞలనుG1785 గైకొనినG5083 యెడలG1437 దీనివలననే ఆయననుG846 ఎరిగియున్నామనిG1097 తెలిసి కొందుముG1097.

And hereby we do know that we know him, if we keep his commandments.
4

ఆయననుG846 ఎరిగియున్నాననిG1097 చెప్పుకొనుచుG3004, ఆయనG848 ఆజ్ఞలనుG1785 గైకొననివాడుG5083 అబద్ధికుడుG5583; వానిG5129లోG1722 సత్యముG225లేదుG3756.

He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him.
5

ఆయనG848 వాక్యముG3056 ఎవడు గైకొనునోG5083 వానిG5129లోG1722 దేవునిG2316 ప్రేమG26 నిజముగాG230 పరిపూర్ణమాయెనుG5048;

But whoso keepeth his word, in him verily is the love of God perfected: hereby know we that we are in him.
6

ఆయనయందుG నిలిచియున్నవాడననిG3784 చెప్పుకొనువాడుG3004 ఆయనG846 ఏలాగు నడుచుకొనెనోG4043 ఆలాగేG2531 తానునుG1565 నడుచుకొనG4043 బద్ధుడైయున్నాడుG3306. మనమాయనయందుG1722న్నామని దీనివలనG3779 తెలిసికొనుచున్నాము.

He that saith he abideth in him ought himself also so to walk, even as he walked.
7

ప్రియులారాG80, మొదటG746నుండిG575 మీకున్న పూర్వపుG3820 ఆజ్ఞనేG1785గానిG235 క్రొత్తG2537 ఆజ్ఞనుG1785 నేను మీకుG5213 వ్రాయుటG1125లేదుG3756; ఈG3820 పూర్వపుG3820 ఆజ్ఞG1785 మీరు వినినG191 వాక్యమేG3056.

Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning. The old commandment is the word which ye have heard from the beginning.
8

మరియుG2532 క్రొత్తG2537 ఆజ్ఞనుG1785 మీకుG5213 వ్రాయుచున్నానుG1125. చీకటిG4653 గతించుచున్నదిG3855, సత్యమైనG227 వెలుగుG5457 ఇప్పుడుG2235 ప్రకాశించుచున్నదిG5316 గనుకG3754 అదిG3739 ఆయనG846యందునుG1722 మీG5213యందునుG1722 సత్యమేG227.

Again, a new commandment I write unto you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shineth.
9

వెలుగుG5457లోG1722 ఉన్నాG1511ననిG3588 చెప్పుకొనుచుG3004, తనG848 సహోదరునిG80 ద్వేషించువాడుG3404 ఇప్పటిG737వరకునుG2193 చీకటిG4653లోనేG1722 యున్నాడుG2076.

He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in darkness even until now.
10

తనG848 సహోదరునిG80 ప్రేమించువాడుG25 వెలుగుG5457లోG1722 ఉన్నవాడుG3306; అతనిG846యందుG1722 అభ్యంతరకారణమేదియుG4625 లేదుG3756.

He that loveth his brother abideth in the light, and there is none occasion of stumbling in him.
11

తనG848 సహోదరునిG80 ద్వేషించువాడుG3404 చీకటిG4653లోG1722 ఉండిG2076, చీకటిG4653లోG1722 నడుచుచున్నాడుG4043; చీకటిG4653 అతనిG848 కన్నులకుG3788 గ్రుడ్డితనముG5186 కలుగజేసెను గనుకG3754 తానెక్కడికిG4226 పోవుచున్నాడోG5217 అతనికి తెలిG1492యదుG3756.

But he that hateth his brother is in darkness, and walketh in darkness, and knoweth not whither he goeth, because that darkness hath blinded his eyes.
12

చిన్న పిల్లలారాG5040, ఆయనG848 నామముబట్టి మీ పాపములుG266 క్షమింపబడినవిG863 గనుకG3754 మీకుG5213 వ్రాయుచున్నానుG1125.

I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.
13

తండ్రులారాG3962, మీరు ఆదిG746నుండిG575 యున్నవానిని ఎరిగి యున్నారుG1097 గనుకG మీకుG5213 వ్రాయుచున్నానుG1125. ¸యవనస్థులారాG3495, మీరు దుష్టునిG4190 జయించియున్నారుG3528 గనుకG3754 మీకుG5213 వ్రాయుచున్నానుG1125.

I write unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I write unto you, young men, because ye have overcome the wicked one. I write unto you, little children, because ye have known the Father.
14

చిన్న పిల్లలారా, మీరు తండ్రినిG3962 ఎరిగియున్నారుG1097 గనుక మీకుG5213 వ్రాయుచున్నానుG1125. తండ్రులారాG3962, మీరు ఆదిG746నుండిG575 యున్నవానినిG3588 ఎరిగి యున్నారుG1097 గనుక మీకుG5213 వ్రాయుచున్నానుG1125. ¸యవనస్థు లారాG3495, మీరుG2075 బలవంతులుG2478, దేవునిG2316వాక్యముG3056 మీG5213యందుG1722 నిలుచుచున్నదిG3306; మీరు దుష్టునిG4190 జయించియున్నారుG3528 గనుక మీకుG5213 వ్రాయుచున్నానుG1125.

I have written unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I have written unto you, young men, because ye are strong, and the word of God abideth in you, and ye have overcome the wicked one.
15

G3588 లోకమునైననుG2889 లోకముG2889లోG1722 ఉన్నవాటినైననుG3588 ప్రేమింపG25కుడిG3361. ఎవడైననుG5100 లోకముG2889నుG3588 ప్రేమించినG26యెడలG1437 తండ్రిG3962 ప్రేమG25 వానిG846లోG1722 నుండదుG3756.

Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him.
16

లోకముG2889లోG1722 ఉన్నG3588దంతయుG3956, అనగా శరీG4561రాశయుG1939 నేత్రాG3788శయుG1939 జీవపుG979డంబమునుG212 తండ్రిG3962వలనG235 పుట్టినవి కావుG3756; అవి లోకG2889సంబంధమైనవేG2076.

For all that is in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world.
17

లోకమునుG2889 దాని ఆశయు గతించిపోవుచున్నవిG3855 గానిG1161, దేవునిG2316 చిత్తమునుG2307 జరిగించువాడుG4160 నిరంతరమును నిలుచును.

And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever.
18

చిన్న పిల్లలారాG3813, యిదిG2076 కడవరిG2078 గడియG5610. క్రీస్తు విరోధిG500 వచ్చుననిG2064 వింటిరిG191 గదా ఇప్పుడునుG3568 అనేకులైనG4183 క్రీస్తు విరోధులుG500 బయలుదేరియున్నారుG2064; ఇదిG2076 కడవరిG2078 గడియG5610 అనిG3754 దీనిచేతG3606 తెలిసికొనుచున్నాముG1097.

Little children, it is the last time: and as ye have heard that antichrist shall come, even now are there many antichrists; whereby we know that it is the last time.
19

వారు మనలోG2257నుండిG1537 బయలువెళ్లిరిG1831 గానిG235 వారుG2258 మనG2257 సంబంధులుG1063 కారుG3756; వారుG2258 మనG2257 సంబంధులైతే మనG2257తోG3326 కూడ నిలిచియుందురు; అయితేG1487 వారందరుG3956 మనG2257 సంబంధులు కారనిG3756 ప్రత్యక్ష పరచబడునట్లుG5319 వారుG1526 బయలువెళ్లిరి.

They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would no doubt have continued with us: but they went out, that they might be made manifest that they were not all of us.
20

అయితేG2532 మీరుG5210 పరిశుద్ధునివలనG40 అభిషేకముG5545 పొందినవారుG2192 గనుక సమస్తమునుG3956 ఎరుగుదురుG1492.

But ye have an unction from the Holy One, and ye know all things.
21

మీరు సత్యG225మెరుగనివారైనందున నేను వ్రాయG1125లేదుG3756 గానిG3754, మీరు దానిని ఎరిగియున్నందుననుG1492, ఏ అబద్ధమునుG5579 సత్యG225సంబంధమైనదిG3588 కాదనిG3756 యెరిగి యున్నందుననుG1492 మీకుG5213 వ్రాయుచున్నానుG1125.

I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth.
22

యేసుG2424, క్రీస్తుG5547 కాడని చెప్పువాడు తప్ప ఎవడG5101బద్ధికుడు?G5583 తండ్రినిG3962 కుమారునిG5207 ఒప్పుకొననిG720 వీడేG3778 క్రీస్తువిరోధిG500.

Who is a liar but he that denieth that Jesus is the Christ? He is antichrist, that denieth the Father and the Son.
23

కుమారునిG5207 ఒప్పుకొననిG720 ప్రతివాడునుG3956 తండ్రినిG3962 అంగీకరించువాడుG3670కాడుG3761; కుమారునిG5207 ఒప్పుకొనువాడు తండ్రినిG3962 అంగీకరించు వాడు.

Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: (but) he that acknowledgeth the Son hath the Father also.
24

అయితేG1437 మీరుG5210 మొదటG746నుండిG575 దేనినిG3739 వింటిరోG191 అది మీG5213లోG1722 నిలువనియ్యుడిG3306; మీరుG5210 మొదటG746నుండిG575 వినినదిG191 మీG5213లోG1722 నిలిచినయెడలG1437, మీరుG5210కూడG2532 కుమారునిG5207యందునుG1722 తండ్రిG3962యందుG1722ను నిలుతురుG3306.

Let that therefore abide in you, which ye have heard from the beginning. If that which ye have heard from the beginning shall remain in you, ye also shall continue in the Son, and in the Father.
25

నిత్యG166జీవముG2222 అనుగ్రహింతుG1860 ననునదియే ఆయనG846 తానే మనకుG2254 చేసిన వాగ్దానముG1861,

And this is the promise that he hath promised us, even eternal life.
26

మిమ్మునుG5209 మోసపరచువారినిG4105బట్టిG4012 యీ సంగతులుG5023 మీకుG5213 వ్రాసియున్నానుG1125.

These things have I written unto you concerning them that seduce you.
27

అయితేG2532 ఆయనG846వలనG5613 మీరుG5210 పొందినG2983 అభిషేకముG4454 మీG5213లోG1722 నిలుచుచున్నదిG3306 గనుక ఎవడునుG5100 మీకుG5209 బోధింపG1321నక్కరలేదుG3756; ఆయనG846 ఇచ్చిన అభిషేకముG5545 సత్యమేG227 గానిG2532 అబద్ధముG5579 కాదుG3756; అదిG2443 అన్నిటినిగూర్చిG3956

But the anointing which ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him.
28

కాబట్టిG2532 చిన్న పిల్లలారాG5040, ఆయనG846 ప్రత్యక్షమగుG5319నప్పుడుG3752 ఆయనG848 రాకడG3952యందుG1722 మనముG ఆయనG846 యెదుటG575 సిగ్గుG153పడకG3361 ధైర్యముG3954 కలిగియుండునట్లుG2192 మీరాయనG846 యందుG1722 నిలిచియుండుడిG3306.

And now, little children, abide in him; that, when he shall appear, we may have confidence, and not be ashamed before him at his coming.
29

ఆయనG2076 నీతిమంతుడనిG1342 మీరెరిగిG1097 యున్న యెడలG1437 నీతినిG1343 జరిగించుG4160 ప్రతివాడునుG3956 ఆయనG846 మూలముగా పుట్టియున్నాడనిG1080 యెరుగుదురుG1492.

If ye know that he is righteous, ye know that every one that doeth righteousness is born of him.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.