బైబిల్

  • యెహొషువ అధ్యాయము-7
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

శపితమైన దాని విషయములోH2764 ఇశ్రాయేలీH3478యులుH1121 తిరుగుబాటుచేసిరిH4604. ఎట్లనగా యూదాH3063గోత్రములోH4294 జెరహుH2226 మునిమనుమడునుH1121 జబ్దిH2067 మనుమడునుH1121 కర్మీH3756 కుమారుడునైనH1121 ఆకానుH5912 శపితము చేయబడినదానిలోH2764 కొంతH4480 తీసికొనెనుH3947 గనుక యెహోవాH3068 ఇశ్రాయేలీH3478యులమీదH1121 కోపించెనుH2734.

But the children of Israel committed a trespass in the accursed thing: for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took of the accursed thing: and the anger of the LORD was kindled against the children of Israel.
2

యెహోషువH3091 మీరు వెళ్లిH5927 దేశమునుH776 వేగు చూడుడనిH7270 చెప్పిH559 బేతేలుH1008 తూర్పుH6924దిక్కునH4480 బేతావెనుH1007 దగ్గరH5973నున్నH834 హాయిH5857 అను పురమునకుH5892 యెరికోH3405నుండిH4480 వేగుల వారినిH7270 పంపగాH7971 వారు వెళ్లిH5927

And Joshua sent men from Jericho to Ai, which is beside Bethaven, on the east side of Bethel, and spake unto them, saying, Go up and view the country. And the men went up and viewed Ai.
3

హాయిH5857 పురమును వేగుచూచిH7270 యెహోషువH3091 యొద్దకుH413 తిరిగిH7725 వచ్చిH5927జనుH5971లందరినిH3605 వెళ్లనీయకుముH408, రెండు మూడుH7969 వేలమందిH505 వెళ్లిH5927 హాయినిH5857 పట్టుకొన వచ్చును, జనుH5971లందరుH3605 ప్రయాసపడిH3021 అక్కడికిH8033 వెళ్లనేల? హాయిH5857 వారుH1992 కొద్దిగానున్నారుH4592 గదా అనిరి.

And they returned to Joshua, and said unto him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; and make not all the people to labour thither; for they are but few.
4

కాబట్టి జనులలోH5971 ఇంచుమించు మూడుH7969 వేలH505మందిH376 అక్కడికిH8033 వెళ్లిరిH5927గాని వారు హాయివారిH5857 యెదుటH6440 నిలువలేక పారిపోయిరిH5127.

So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.
5

అప్పుడు హాయివారుH5857 వారిలో ముప్పదిH7970 ఆరుగురుH8337 మనుష్యులనుH376 హతము చేసిరిH5221. మరియు తమగవినిH8179యొద్దH6440 నుండి షేబారీముH7671వరకుH5704 వారిని తరిమిH7291 మోరాదులో వారిని హతము చేసిరిH5221. కాబట్టి జనులH5971 గుండెలుH3824 కరిగిH4549 నీరైH4325పోయెనుH1961.

And the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them in the going down: wherefore the hearts of the people melted, and became as water.
6

యెహోషువH3091 తన బట్టలుH8071 చింపుకొనిH7167, తానునుH1931 ఇశ్రాయేలీయులH3478 పెద్దలునుH2205 సాయంకాలముH6153వరకుH5704 యెహోవాH3068 మందసముH727 నెదుటH6440 నేలH776మీదH5921 ముఖములుH6440 మోపుకొని తమ తలలH7218మీదH5921 ధూళిH6083 పోసికొనుచుH5927

And Joshua rent his clothes, and fell to the earth upon his face before the ark of the LORD until the eventide, he and the elders of Israel, and put dust upon their heads.
7

అయ్యోH162, ప్రభువాH136 యెహోవాH3069, మమ్మును నశింపజేయునట్లుH6 అమోరీయులH567 చేతికిH3027 మమ్మును అప్పగించుటకుH5414H2088 జనులనుH5971 ఈ యొర్దానుH3383 నీ వెందుకుH4100 దాటించితివిH5674? మేము యొర్దానుH3383 అవతలH5676 నివసించుటH3427 మేలుH5974.

And Joshua said, Alas, O Lord GOD, wherefore hast thou at all brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? would to God we had been content, and dwelt on the other side Jordan!
8

ప్రభువాH136 కనికరించుముH994; ఇశ్రాయేలీయులుH3478 తమ శత్రువులH341యెదుటH6440 నిలువలేక వెనుకకుH6203 తిరిగిH2015 నందుకుH834 నేనేమిH4100 చెప్పగలనుH559?

O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies!
9

కనానీయులునుH3669 ఈ దేశH776 నివాసుH3427లందరునుH3605 వినిH8085, మమ్మును చుట్టుకొనిH5437 మా పేరుH8034 భూమిH776మీదH5921 ఉండకుండH4480 తుడిచివేసినH3772 యెడల, ఘనమైనH1419 నీ నామమునుగూర్చిH8034 నీవేమిH4100 చేయుదువనిH6213 ప్రార్థింపగా

For the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear of it, and shall environ us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do unto thy great name?
10

యెహోవాH3068 యెహోషువH3091తోH413 ఇట్లనెనుH559 లెమ్ముH6965, నీH859వేలH4100 యిక్కడH2088 ముఖముH6440 నేలH4100 మోపికొందువుH5307?

And the LORD said unto Joshua, Get thee up; wherefore liest thou thus upon thy face?
11

ఇశ్రాయేలీయులుH3478 పాపము చేసియున్నారుH2398. నేను వారితో చేసిన నిబంధననుH1285 వారు మీరియున్నారుH5674. శపితమైన దానిH2764 కొంతH4480 తీసికొనిH3947, దొంగిలిH1589 బొంకిH3584 తమ సామానులోH3627 దాని ఉంచుకొని యున్నారుH7760.

Israel hath sinned, and they have also transgressed my covenant which I commanded them: for they have even taken of the accursed thing, and have also stolen, and dissembled also, and they have put it even among their own stuff.
12

కాబట్టి ఇశ్రాయేలీH3478యులుH1121 శాపగ్రస్తులైH2764 తమ శత్రువులH341యెదుటH6440 నిలుH6965H3201లేకH3808 తమ శత్రువులH341 యెదుటH6440 వెనుకకు తిరిగిరిH6437. శాపగ్రస్తుH2764లైనవారుH1961 మీ మధ్యH7130నుండకుండH4480 మీరు వారిని నిర్మూలము చేసితేనేH8045 తప్పH518 నేను మీకు తోడైH5973యుంH1961డనుH3808.

Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed: neither will I be with you any more, except ye destroy the accursed from among you.
13

నీవు లేచిH6965 జనులనుH5971 పరిశుద్ధపఱచిH6942 వారితో ఈలాగు చెప్పుముH559 రేపటికిH4279 మిమ్మును మీరు పరిశుద్ధపరచుకొనుడిH6942; ఇశ్రాయేలీయులH3478 దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 సెలవిచ్చినH559దేమనగాH3541 ఇశ్రాయేలీయులారాH3478, మీ మధ్యH7130 శాపగ్రస్తమైనH2764 దొకటి కలదు; మీరు దానిని మీ మధ్యH7130 నుండకుండ నిర్మూలము చేయుH5493వరకుH5704 మీ శత్రువులH341 యెదుటH6440 మీరు నిలువH6965లేరుH3808.

Up, sanctify the people, and say, Sanctify yourselves against to morrow: for thus saith the LORD God of Israel, There is an accursed thing in the midst of thee, O Israel: thou canst not stand before thine enemies, until ye take away the accursed thing from among you.
14

ఉదయమునH1242 మీ గోత్రముల వరుసనుబట్టిH7626 మీరు రప్పింపబడుదురుH7126; అప్పుడు యెహోవాH3068 ఏ గోత్రమునుH7626 సూచించునోH3920 అది వంశములH4940 వరుసప్రకారము దగ్గరకు రావలెనుH7126; యెహోవాH3068 సూచించుH3920 వంశముH4940 కుటుంబములప్రకారముH1004 దగ్గరకు రావలెనుH7126; యెహోవాH3068 సూచించుH3920 కుటుంబముH1004 పురుషుల వరుసప్రకారముH1397 దగ్గరకు రావలెనుH7126.

In the morning therefore ye shall be brought according to your tribes: and it shall be, that the tribe which the LORD taketh shall come according to the families thereof; and the family which the LORD shall take shall come by households; and the household which the LORD shall take shall come man by man.
15

అప్పుడు శపితమైనదిH2764 యెవనియొద్ద దొరుకునోH3920 వానిని వానికి కలిగినవారి నందరినిH3605 అగ్నిచేతH784 కాల్చివేయవలెనుH8313, ఏలయనగాH3588 వాడు యెహోవాH3068 నిబంధననుH1285 మీరి ఇశ్రాయేలులోH3478 దుష్కార్యముH5039 చేసినవాడుH6213 అనెను.

And it shall be, that he that is taken with the accursed thing shall be burnt with fire, he and all that he hath: because he hath transgressed the covenant of the LORD, and because he hath wrought folly in Israel.
16

కాబట్టి యెహోషువH3091 ఉదయమునH1242 లేచిH7925 ఇశ్రాయేలీయులనుH3478 వారి గోత్రములH7626 వరుసనుబట్టి దగ్గరకు రప్పించినప్పుడుH7126 యూదాH3063గోత్రముH7626 పట్టుబడెనుH3920.

So Joshua rose up early in the morning, and brought Israel by their tribes; and the tribe of Judah was taken:
17

యూదాH3063 వంశమునుH4940 దగ్గరకు రప్పించినప్పుడుH7126 జెరహీయులH2227 వంశముH4940 పట్టుబడెనుH3920. జెరహీయులH2227 వంశమునుH4940 పురుషులH1397 వరుసను దగ్గరకు రప్పించినప్పుడుH7126 జబ్దిH2067 పట్టబడెనుH3920.

And he brought the family of Judah; and he took the family of the Zarhites: and he brought the family of the Zarhites man by man; and Zabdi was taken:
18

అతడును అతని యింటిH1004 పురుషులH1397 వరుసను దగ్గరకు రప్పింపబడినప్పుడుH7126 యూదాH3063 గోత్రములోనిH4294 జెరహుH2226 మునిమనుమడునుH1121 జబ్దిH2067 మనుమడునుH1121 కర్మీH3756 కుమారుడునైనH1121 ఆకానుH5912 పట్టుబడెనుH3920.

And he brought his household man by man; and Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, was taken.
19

అప్పుడు యెహోషువH3091 ఆకానుH5912తోH413 నా కుమారుడాH1121 ఇశ్రాయేలుH3478 దేవుడైనH430 యెహోవాకుH3068 మహిమనుH3519 చెల్లించిH7760, ఆయన యెదుటH6440 ఒప్పుకొనిH8426, నీవు చేసినH6213దానినిH4100 మరుగుH3582 చేయకH408 నాకు తెలుపుమనిH5046 నిన్ను వేడుకొనుచున్నాననిH4994 చెప్పగాH559

And Joshua said unto Achan, My son, give, I pray thee, glory to the LORD God of Israel, and make confession unto him; and tell me now what thou hast done; hide it not from me.
20

ఆకానుH5912 యెహోషువతోH3091 ఇశ్రాయేలీయులH3478 దేవుడైనH430 యెహోవాకుH3068 విరోధముగా నేనుH595 పాపము చేసినదిH2398 నిజముH546.

And Achan answered Joshua, and said, Indeed I have sinned against the LORD God of Israel, and thus and thus have I done:
21

దోపుడు సొమ్ములో ఒకH259 మంచిH2896 షీనారుH8152 పైవస్త్రమునుH155 రెండువందలH3967 తులములH8255 వెండినిH3701 ఏబదిH2572 తులములH8255 యెత్తుగలH4948 ఒకH259 బంగారుH2091 కమ్మినిH3956 నేను చూచిH7200 వాటిని ఆశించిH2530 తీసికొంటినిH3947; అదిగోH2009 నా డేరాH168మధ్యH8432 అవి భూమిలోH776 దాచబడియున్నవిH2934, ఆ వెండిH3701 దాని క్రిందH8478 ఉన్నదని ఉత్తరమిచ్చిH6030 తాను చేసినదంతయుH6213 ఒప్పుకొనెనుH8426.

When I saw among the spoils a goodly Babylonish garment, and two hundred shekels of silver, and a wedge of gold of fifty shekels weight, then I coveted them, and took them; and, behold, they are hid in the earth in the midst of my tent, and the silver under it.
22

అప్పుడు యెహోషువH3091 దూతలనుH4397 పంపగాH7971 వారు ఆ డేరాH168 యొద్దకు పరుగెత్తిH7323 చూచినప్పుడుH2009 అది డేరాలోH168 దాచబడి యుండెనుH2934, ఆ వెండిH3701 దాని క్రిందనుండెనుH8478.

So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.
23

కాబట్టి వారు డేరాH168 మధ్యH8432నుండిH4480 వాటిని తీసికొనిH3947 యెహోషువH3091 యొద్దకునుH413 ఇశ్రాయేలీH3478యులH1121యొద్దకునుH413 తెచ్చిH935 యెహోవాH3068 సన్నిధినిH6440 ఉంచిరిH3332.

And they took them out of the midst of the tent, and brought them unto Joshua, and unto all the children of Israel, and laid them out before the LORD.
24

తరువాత యెహోషువయుH3091 ఇశ్రాయేలీH3478యులంH1121దరునుH3605 జెరహుH2226 కుమారుడైనH1121 ఆకానునుH5912 ఆ వెండినిH3701 ఆ పైవస్త్రమునుH155 ఆ బంగారుH2091 కమ్మినిH3956, ఆకానుH5912 కుమారులనుH1121 కుమార్తెలనుH1323 ఎద్దులనుH7794 గాడిదలనుH2543 మందను డేరానుH168 వానికి కలిగినH834 సమస్తమునుH3605 పట్టుకొనిH3947 ఆకోరుH5911 లోయలోనికిH6010 తీసికొనివచ్చిరిH5927.

And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the garment, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them unto the valley of Achor.
25

అప్పుడు యెహోషువ H3091నీవేలH4100 మమ్మును బాధపరిచితివిH5916? నేడుH3117 యెహోవాH3068 నిన్ను బాధపరచుH5916ననగాH559 ఇశ్రాయేలీH3478యులందరుH3605 వానిని రాళ్లతోH68 చావగొట్టిరిH5619;

And Joshua said, Why hast thou troubled us? the LORD shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones.
26

వారిని రాళ్లతో కొట్టినH7275 తరువాత అగ్నిచేతH784 కాల్చిH8313 వారిమీదH5921 రాళ్లనుH68 పెద్దH1419 కుప్పగాH1530 వేసిరిH6965. అది నేటిH3117వరకుH5704 ఉన్నది. అప్పుడు యెహోవాH3068 కోపోH639ద్రేకముH2740 విడినవాడైH4480 మళ్లుకొనెనుH7725. అందుH3651చేతనుH5921 నేటిH3117వరకుH5704H1931 చోటికిH4725 ఆకోరుH5911 లోయH6010 అనిపేరుH8034.

And they raised over him a great heap of stones unto this day. So the LORD turned from the fierceness of his anger. Wherefore the name of that place was called, The valley of Achor, unto this day.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.