బైబిల్

  • 1 థెస్సలొనీకయులకు అధ్యాయము-2
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

సహోదరులారాG80, మీG5209యొద్దG4314 మాG2257 ప్రవేశముG1529 వ్యర్థముG2756 కాలేదుG3756 గానిG1096

For yourselves, brethren, know our entrance in unto you, that it was not in vain:
2

మీరెరిగినట్టేG1492 మేము ఫిలిప్పీG5375లోG1722 ముందు శ్రమపడిG4310 అవమానముపొందిG5195, యెంతోG4183 పోరాటముG73తోG1722 దేవునిG2316 సువార్తనుG2098 మీకు బోధించుటకైG2980 మనG2257 దేవునిG2316యందుG1722 ధైర్యము తెచ్చుకొంటిమనిG3955 మీకు తెలియునుG1492.

But even after that we had suffered before, and were shamefully entreated, as ye know, at Philippi, we were bold in our God to speak unto you the gospel of God with much contention.
3

ఏలయనగాG1063 మాG2257 బోధ కపటమైనదిG3874 కాదుG3756, అపవిత్రమైనదిG167 కాదుG3761, మోసయుక్తమైనదిG1388 కాదుG3777గాని

For our exhortation was not of deceit, nor of uncleanness, nor in guile:
4

సువార్తనుG2098 మాకు అప్పగించుటకు యోగ్యులమనిG4100 దేవునిG2316వలన ఎంచబడిన వారమైG1381, మనుష్యులనుG444 సంతోషపెట్టువారముG700 కాకG3756 మనG2257 హృదయములనుG2588 పరీక్షించుG1381 దేవునినేG2316 సంతోషపెట్టుG700 వారమై బోధించుచున్నాముG2980.

But as we were allowed of God to be put in trust with the gospel, even so we speak; not as pleasing men, but God, which trieth our hearts.
5

మీరెరిగియున్నట్టుG1492 మేము ఇచ్చకపు మాటలనైనను, ధనాపేక్షనుG4124 కప్పిపెట్టు వేషమునైననుG4392 ఎన్నడునుG4218 వినియోగింపలేదుG3777; ఇందుకు దేవుడేG2316 సాక్షిG3144.

For neither at any time used we flattering words, as ye know, nor a cloke of covetousness; God is witness:
6

మరియు మేము క్రీస్తుయొక్కG5547 అపొస్తలులమైG652 యున్నందున అధికారముచేయుటకుG1410 సమర్థుG922లమైG1722 యున్ననుG1511,మీG5216వలననే గానిG3777 యితరులG243 వలననేG3777 గాని, మనుష్యులG444వలనG1537 కలుగు ఘనతనుG1391 మేము కోరG2212లేదుG3777.

Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ.
7

అయితేG235 స్తన్యమిచ్చుG5162 తల్లి తనG1438 సొంత బిడ్డలనుG5043 గారవించునట్లుగాG2282, మేము మీ మధ్యనుG3319 సాధువులమైG2261 యుంటిమిG1096.

But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children:
8

మీరుG1096 మాకుG2254 బహు ప్రియులైG27యుంటిరిG1096 గనుక మీయందుG5213 విశేషాపేక్షG2442 గలవారమై దేవునిG2316 సువార్తనుG2098 మాత్రముG3440 గాకG3756 మాG1438 ప్రాణములనుG5590కూడ మీG5216కిచ్చుటకుG3330 సిద్ధపడియుంటిమిG2106.

So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were dear unto us.
9

అవును సహోదరులారాG80, మా ప్రయాసమునుG2873 కష్టమునుG3449 మీకు జ్ఞాపకమున్నదిG3421 గదా. మేము మీలోG5216 ఎవనికైననుG5100 భారముగా ఉండG1912కూడదనిG3361 రాత్రింG3571బగళ్లుG2250 కష్టముచేసిG2038 జీవనము చేయుచు మీ

For ye remember, brethren, our labour and travail: for labouring night and day, because we would not be chargeable unto any of you, we preached unto you the gospel of God.
10

మేము విశ్వాసులైనG4100 మీయెదుటG5213 ఎంతG5613 భక్తిగానుG3743, నీతిG1346 గానుG2532, అనింద్యముG274గానుG2532 ప్రవర్తించితిమోG1096 దానికి మీరుG5210 సాక్షులుG3144, దేవుడునుG2316 సాక్షిG3144

Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe:
11

తనG1438 రాజ్యముG932నకునుG2532 మహిమG1391కును మిమ్మునుG5209 పిలుచుచున్నG2564 దేవునికిG2316 తగినట్టుగాG516 మీరు నడుచుకొనవలెననిG4043 మేము మీలోG5216 ప్రతిG1538వానినిG1520 హెచ్చరించుచుG3870, ధైర్యపరచుచుG3888 సాక్ష్యమిచ్చుచుG3140,

As ye know how we exhorted and comforted and charged every one of you, as a father doth his children,
12

తండ్రిG3962 తనG1438 బిడ్డలG5043 యెడల నడుచుకొనురీతిగాG4043 మీలోG5216 ప్రతిG1538వానిG1520యెడల మేముG5209 నడుచుకొంటిమనిG4043 మీకు తెలియునుG1492.

That ye would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory.
13

G1223 హేతువుచేతనుG5124, మీరు దేవునిG2316గూర్చిన వర్తమాన వాక్యముG3056 మావలన అంగీకరించినప్పుడుG3880, మనుష్యులG444 వాక్యమనిG3056 యెంచక అదిG2076 నిజముగాG230 ఉన్నట్టుG2076 దేవునిG2316 వాక్యమనిG3056 దానిని అంగీకరించితిరిG3880 గనుక మేముG2249ను మానకG89 దేవునికిG2316 కృతజ్ఞతాస్తుతులుG2168 చెల్లించుచున్నాము. ఆ వాక్యమేG3056 విశ్వాసులైనG4100 మీG5213లోG1722 కార్యసిద్ధిG1754 కలుగజేయుచున్నది.

For this cause also thank we God without ceasing, because, when ye received the word of God which ye heard of us, ye received it not as the word of men, but as it is in truth, the word of God, which effectually worketh also in you that believe.
14

అవునుG5210 సహోదరులారాG80, మీరుG యూదయG2449లోG1722 క్రీస్తుG5547 యేసుG2424నందున్నG5607 దేవునిG2316 సంఘములనుG1577 పోలి నడుచుకొనినG3402 వారైతిరిG1096. వారుG846యూదులG2453వలనG5259 అనుభవించినట్టి శ్రమలేG3958 మీరుG5210నుG2532 మీ సొంతG2398దేశ

For ye, brethren, became followers of the churches of God which in Judaea are in Christ Jesus: for ye also have suffered like things of your own countrymen, even as they have of the Jews:
15

ఆ యూదులు తమG848 పాపములనుG266 ఎల్లప్పుడుG3842 సంపూర్తిG378 చేయుటకైG4982 ప్రభువైనG2962 యేసునుG2424 ప్రవక్తలనుG4396 చంపిG615 మమ్మునుG2532 హింసించిG1559,

Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men:
16

అన్యజనులుG1484 రక్షణపొందుటకైG4982 వారితోG3588 మేముG2248 మాటలాడG2980కుండG2962 మమ్మునుG2248 ఆటంకపరచుచుG2967,దేవునికిG2316 ఇష్టులు కానివారును మనుష్యులకందరికి విరోధులునై యున్నారు; దేవుని ఉగ్రతG3709 తుదముట్ట

Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost.
17

సహోదరులారాG80, మేముG2249 శరీరమునుబట్టి కొద్ది కాలముG5610 మిమ్మును ఎడబాసియున్నను, మనస్సునుG2588 బట్టి మీదగ్గరG4383 ఉండి, మిగులG4183 అపేక్షతోG1936 మీG5216 ముఖముG4383 చూడవలెననిG1492 మరి యెక్కువగాG4056 ప్రయత్నము చేసితివిుG4704.

But we, brethren, being taken from you for a short time in presence, not in heart, endeavoured the more abundantly to see your face with great desire.
18

కాబట్టిG మేము మీG5209యొద్దకుG4314 రాG2064వలెననిG2309 యుంటిమి;పౌలనుG3972 నేనుG1473 పలుమారు రావలెనని యుంటిని గాని సాతానుG4567 మమ్మునుG2248 అభ్యంతరపరచెనుG1465.

Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us.
19

ఏలయనగా మాG2257 నిరీక్షణG1680యైననుG2228 ఆనందG5479మైననుG2228 అతిశయG2746కీరీటG4735మైననుG2228 ఏది?G5101 మనG2257 ప్రభువైనG2962 యేసుG2424యొక్క రాకడG3952 సమయమునG1715 ఆయనG846 యెదుటG1722 మీరేG5210 గదా.

For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Are not even ye in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming?
20

నిశ్చయముగాG1063 మీరేG5210 మాG2257 మహిమయుG1391 ఆనందమునైG5479 యున్నారుG2075.

For ye are our glory and joy.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.