బైబిల్

  • ఎఫెసీయులకు అధ్యాయము-4
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

కాబట్టి, మీరుG5209 సమాధానమనుG1515 బంధముG4886చేతG1722 ఆత్మG4151 కలిగించు ఐక్యమునుG1775 కాపాడుకొనుటయందు శ్రద్ధ కలిగినవారై, ప్రేమతోG26 ఒకనినొకడుG240 సహించుచుG3115,

I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,
2

మీరు పిలువబడినG2564 పిలుపునకుG2565 తగినట్లుగా దీర్ఘశాంతముతోG430 కూడినG2531 సంపూర్ణవినయముతోనుG5012 సాత్వికముతోనుG4236 నడుచుకొనవలెననిG4043,

With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
3

ప్రభువునుబట్టిG2962 ఖైదీనైనG1198 నేనుG1473 మిమ్మునుG5209 బతిమాలుకొనుచున్నానుG3870.

Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
4

శరీరG4983 మొక్కటేG1520, ఆత్మయుG4151 ఒక్కడేG1520; ఆ ప్రకారమేG2531 మీG5216 పిలుపువిషయమైG2564 యొక్కటేG3391 నిరీక్షణG1680 యందుండుటకు పిలువబడితిరిG2821.

There is one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;
5

ప్రభువుG2962 ఒక్కడేG1520, విశ్వాసG4120 మొక్కటేG3391, బాప్తిస్మG908 మొక్కటేG1520,

One Lord, one faith, one baptism,
6

అందరికిG3956 తండ్రియైనG3962 దేవుడుG2316 ఒక్కడేG1520. ఆయనG3588 అందరికిG3956పైగాG1909 ఉన్నవాడైG1223 అందరిలోనుG3956 వ్యాపించి అందరిG3956లోG1722ఉన్నాడు.

One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.
7

అయితేG1161 మనలోG2257 ప్రతిG1538వానికినిG1520 క్రీస్తుG5547 అనుగ్రహించుG1325 వరముG1431 యొక్క పరిమాణముG3358చొప్పునG2596 కృపG5485 యియ్యబడెనుG1325.

But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ.
8

అందుచేతG1352 ఆయన ఆరోహణమైనప్పుడుG305, చెరనుG162 చెరగాG161 పట్టుకొనిపోయిG162 మనష్యులకుG444 ఈవులనుG1390 అనుగ్రహించెననిG1325 చెప్పబడియున్నదిG3004.

Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
9

ఆరోహణమాయెననగాG2597 ఆయనG3754 భూమిG1093యొక్క క్రిందిG2737 భాగములకుG3313 దిగెననియుG2532 అర్థమిచ్చుచున్నదిగదా.

Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth?
10

దిగినవాడుG2597 తానే సమస్తమునుG3956 నింపునట్లుG4137 ఆకాశమండలములన్నిటికంటెG3956 మరిపైకిG5231 ఆరోహణమైనG305 వాడునై యున్నాడు.

He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.)
11

మనమందరముG3956 విశ్వాసG4102విషయములోను దేవునిG2316 కువ ూరునిG5207గూర్చిన జ్ఞానG1922విషయములోను ఏకత్వముG1775పొంది సంపూర్ణG4138పురుషులమగుG435వరకుG1519,

And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
12

అనగా క్రీస్తునకుG5547 కలిగిన సంపూర్ణతకుG4138 సమానమైన సంపూర్ణతG4138 కలవారమగువరకు, ఆయన ఈలాగు నియమించెను.

For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ:
13

పరిశుద్ధులుG40 సంపూర్ణులగునట్లుG4138 క్రీస్తుG5547 శరీరముG4983 క్షేమాభివృద్ధి చెందుటకును, పరిచర్యG1248 ధర్మముG2041 జరుగుటకును, ఆయన కొందరినిG3588 అపొస్తలులనుగానుG652, కొందరినిG3588 ప్రవక్తలనుగానుG4396, కొందరినిG3588 సువార్తికులనుగానుG2099, కొందరినిG3588 కాపరులనుగానుG4166 ఉపదేశకులనుG1320గానుG1161 నియమించెను.

Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:
14

అందుG2443వలన మనమిక మీదట పసిపిల్లలమైG3516 యుండి, మనుష్యులG444 మాయోపాయములచేత వంచనతోనుG3834, తప్పుమార్గమునకు లాగు కుయుక్తితోను, గాలికిG417 కొట్టుకొనిపోవునట్లు, కల్పింపబడినప్రతిG3956

That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;
15

ప్రేమగలిగిG26 సత్యముG226 చెప్పుచు క్రీస్తుG5547వలె ఉండుటకు, మనమన్ని విషయములలో ఎదుగుదము.

But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, even Christ:
16

ఆయనG846 శిరస్సయిG2776 యున్నాడు, ఆయనG846నుండిG1537 సర్వG3956శరీరముG4983 చక్కగాG4822 అమర్చబడిG4883, తనలోనున్నG ప్రతిG1538 అవయవముG3313 తన తన పరిమాణముG3358 చొప్పునG2596 పనిచేయుచుండగాG4160 ప్రతిG1520 కీలువలన గలిగిన బలముG1753చేతG1223 అతుకబడిG860, ప్రేమG26యందు తనకుG1438 క్షేమాభివృద్ధి కలుగునట్లు శరీరమునకుG4983 అభివృద్ధిG838 కలుగజేసికొనుచున్నది.

From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.
17

కాబట్టిG3767 అన్యజనులుG1484 నడుచుకొనునట్లుG4043 మీరికమీదటG5209 నడుచుకొనG4043వలదని ప్రభువుG2962నందుG1722 సాక్ష్యమిచ్చుG3143చున్నానుG3004.

This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind,
18

వారైతేG846 అంధకారమైనG4654 మనస్సుG2588గలవారై, తమ హృదయG2588 కాఠిన్యమువలన తమలోనున్న అజ్ఞానముG52చేత దేవునివలనG2316 కలుగు జీవముG2222లోనుండిG3588 వేరుపరచబడినవారై, తమ మనస్సు నకు కలిగిన వ్యర్థత అనుసరించి నడుచుకొనుచున్నారు.

Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:
19

వారు సిగ్గులేనివారైయుండిG766 నానావిధమైన అపవిత్రతనుG167 అత్యాశG4124తోG1722 జరిగించుటకు తమ్మునుతామే కాముకత్వమునకు అప్పగించుకొనిరి.

Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
20

అయితేG1489 మీరుG5210 యేసునుG2424గూర్చి వినిG191,

But ye have not so learned Christ;
21

ఆయనG846యందలి సత్యముG225 ఉన్నది ఉన్నట్టుగానే ఆయనG846 యందు ఉపదేశింపబడినవారైనG1321యెడల, మీరాలాగు క్రీస్తునుG5547 నేర్చుకొన్నవారుG3129కారుG3756.

If so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:
22

కావున మునుపటిG4387 ప్రవర్తన విషయములోనైతే, మోసకరమైనG539 దురాశవలన చెడిపోవు మీ ప్రాచీనస్వభావమును వదలుకొనిG659

That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
23

మీG5216 చిత్తవృత్తియందు నూతనపరచబడినవారైG365,

And be renewed in the spirit of your mind;
24

నీతియుG1343 యథార్థమైనG225 భక్తియుగలవారై, దేవునిG2316 పోలికగా సృష్టింపబడినG2936 నవీనస్వభావమును ధరించుకొనవలెను.

And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.
25

మనముG2070 ఒకరికొకరముG240 అవయవములై యున్నాము గనుక మీరు అబద్ధమాడుటG5579 మాని ప్రతివాడునుG1538 తనG848 పొరుగువానితోG4139 సత్యమేG225 మాటలాడవలెనుG2980.

Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another.
26

కోపపడుడిG3710 గాని పాపముG264 చేయకుడిG3361; సూర్యుడG2246స్తమించువరకుG1931 మీG5216 కోపముG3950నిలిచియుండకూడదు.

Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath:
27

అపవాదిG1228కిG3588 చోటిG5117య్యకుడిG3383;

Neither give place to the devil.
28

దొంగిలువాడుG2813 ఇకమీదటG3371 దొంగిలకG2813 అక్కరG2192గలవానికిG5532 పంచిపెట్టుటకుG3330 వీలుకలుగు నిమిత్తము తన చేతులతోG5495 మంచిG18 పనిచేయుచుG2038 కష్టపడవలెనుG2038.

Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.
29

వినువారికిG191 మేలు కలుగునట్లు అవసరమునుబట్టి క్షేమాభివృద్ధికరమైన అనుకూలవచనమే పలుకుడి గాని దుర్భాషయేదైనను మీG5216నోటG4750 రానియ్యకుడి.

Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers.
30

దేవునిG2316 పరిశుద్ధాG40త్మనుG4151 దుఃఖG3076పరచకుడిG3361; విమోచనG629దినముG2250వరకుG1519 ఆయనయందు మీరు ముద్రింపబడిG4972 యున్నారు.

And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption.
31

సమస్తమైనG3956 ద్వేషముG3709, కోపముG2372, క్రోధముG3709, అల్లరిG2906, దూషణG988, సకలమైనG3956 దుష్టత్వముG2549 మీరుG5216 విసర్జించుడిG142.

Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:
32

ఒకనిG240 యెడల ఒకడుG1519 దయG5543గలిగిG1096 కరుణాహృదయులైG2155 క్రీస్తుG5547నందుG1722 దేవుడుG2316 మిమ్మును క్షమించినG5483 ప్రకారముG2531 మీరునుG5213 ఒకరినొకరుG1438 క్షమించుడిG5483.

And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.