బైబిల్

  • గలతీయులకు అధ్యాయము-4
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

మరియు నేను చెప్పుG3004నదేమనగాG3588, వారసుడుG2818 అన్నిటికినిG3956 కర్తG2962యైయున్ననుG5607 బాలుడైG3516యున్నంతకాలముG3745 అతనికిని దాసునికినిG1401 ఏ భేదమునుG1308 లేదుG3762.

Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all;
2

తండ్రిG3962చేతG3588 నిర్ణయింపబడినG4287 దినము వచ్చువరకుG891 అతడు సంరక్షకులG3623 యొక్కయు గృహనిర్వాహకులయొక్కయుG2012 అధీనములోG5259 ఉండునుG2076.

But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
3

అటువలెG2532 మనమునుG2249 బాలురమైG3516 యున్నప్పుడుG2258 లోకG2889 సంబంధమైన మూలపాఠములకుG4747 లోబడిG5259 దాసులమైG1402 యుంటిమిG2258;

Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
4

అయితేG3753 కాలముG5550 పరిపూర్ణG4138మైనప్పుడుG2064 దేవుడుG2316 తనG848 కుమారునిG5207 పంపెనుG1821;ఆయన స్త్రీG1135యందుG1537 పుట్టిG1096,

But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,
5

మనము దత్తపుత్రులముG5206 కావలెననిG618 ధర్మశాస్త్రమునకుG3551 లోబడియున్నవారినిG5259 విమోచించుG1805టకైG2443 ధర్మశాస్త్రమునకు లోబడినవాడాయెను.

To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.
6

మరియుG1161మీరుG2075 కుమారులైG5207 యున్నందునG3754 నాయనాG5 తండ్రీG3962, అని మొఱ్ఱపెట్టుG2896 తనG848 కుమారునిG5207 ఆత్మనుG4151 దేవుడుG2316 మనG5216 హృదయములG2588లోనికిG1519 పంపెనుG1821.

And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.
7

కాబట్టిG5620 నీవికG1488 దాసుడవుG1401 కావుG3765 కుమారుడవేG5207. కుమారుడG5207వైతేG1487 దేవునిG2316ద్వారాG1223 వారసుడవుG2818.

Wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.
8

ఆ కాలమందైతేG5119 మీరు దేవునిG2316 ఎరుగG1492నివారైG3756, నిజమునకుG5449 దేవుళ్లుG2316 కానివారికిG3361 దాసులైయుంటిరిG1398 గానిG235

Howbeit then, when ye knew not God, ye did service unto them which by nature are no gods.
9

యిప్పుడుG3568 మీరు దేవునినిG2316 ఎరిగినవారునుG1097, మరి విశేషముగాG3123 దేవునిG2316చేతG5259 ఎరుగబడినవారునైG1097 యున్నారు గనుక, బలహీనమైనవియుG772 నిష్‌ప్రయోజనమైనవియునైనG4434 మూలపాఠములG4747తట్టు మరలG509 తిరుగనేలG2309? మునుపటివలె మరలG509 వాటికి దాసులైయుండ గోరనేలG1398?

But now, after that ye have known God, or rather are known of God, how turn ye again to the weak and beggarly elements, whereunto ye desire again to be in bondage?
10

మీరు దినములనుG2250, మాసములనుG3376,ఉత్సవకాలములనుG2540,సంవత్సరములనుG1763 ఆచరించుచున్నారుG3906.

Ye observe days, and months, and times, and years.
11

మీ విషయమైG5209 నేను పడిన కష్టముG2872 వ్యర్థమైపోవునేమోG1500 అని మిమ్మును గూర్చిG5209 భయపడుచున్నానుG5399.

I am afraid of you, lest I have bestowed upon you labour in vain.
12

సహోదరులారాG80, నేనుG2504 మీG5210వంటివాడనైతినిG5613 గనుక మీరును నాG1473వంటివారుG5613 కావలెననిG1096 మిమ్మునుG5216 వేడుకొనుచున్నానుG1189.

Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all.
13

మీరు నాకు అన్యాయము చేయలేదు. మొదటిసారిG4386 శరీరG4561దౌర్బల్యముG769 కలిగిననుG1223 నేను సువార్త మీకు ప్రకటించితిననిG2097 మీG1161రెరుగుదురుG1492.

Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first.
14

అప్పుడుG2532 నాG3450 శరీరముG4561లోG1722 మీకు శోధనగాG2424 ఉండిన దానినిబట్టి నన్నుG3165 మీరు తృణీకరింపG1848లేదుG3756, నిరాకరింపG1609నైననుG3761లేదుG3756 గానిG235 దేవునిG2316 దూతG32నువలెనుG5613, క్రీస్తుG5547యేసుG2424నువలెనుG5613 నన్నుG3165 అంగీకరింG1209

And my temptation which was in my flesh ye despised not, nor rejected; but received me as an angel of God, even as Christ Jesus.
15

మీరుG5216 చెప్పుకొనినG1063 ధన్యతG3108 ఏమైనదిG5101? శక్యమైతేG1415 మీG5216 కన్నులుG3788 ఊడబీకిG1846 నాకిG3427చ్చివేసియుందురనిG1325 మీ పక్షమున సాక్ష్యము పలుకుచున్నాను.

Where is then the blessedness ye spake of? for I bear you record, that, if it had been possible, ye would have plucked out your own eyes, and have given them to me.
16

నేను మీతో నిజమాడినందునG226 మీకుG5216 శత్రువుG2190నైతినాG1096?

Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth?
17

వారు మీ మేలుకోరి మిమ్మును ఆసక్తితో వెంటాడువారు కారు; మీరే తమ్మును వెంటాడవలెనని మిమ్మును బయటికి త్రోసివేయగోరుచున్నారు.

They zealously affect you, but not well; yea, they would exclude you, that ye might affect them.
18
నేను మీయొద్ద ఉన్నప్పుడు మాత్రమే గాక యెల్లప్పుడును మంచి విషయములో ఆసక్తిగానుండుట యుక్తమే.
But it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you.
19

నాG3450 పిల్లలారాG5040, క్రీస్తుG5547 స్వరూపము మీG5213యందేG1722ర్పడుG3445 వరకుG891 మీ విషయమై మరలG3825 నాకు ప్రసవవేదనG5605 కలుగుచున్నది.

My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you,
20

మిమ్మునుG5213గూర్చిG1722 యెటుతోచకయున్నానుG639; నేG1161నిప్పుడేG737 మీ మధ్యకు వచ్చిG3918 మరియొక విధముగాG236 మీతో మాటలాడG5456గోరుచున్నానుG2309.

I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
21

ధర్మశాస్త్రమునకుG3551 లోబడిG5259యుండG1511 గోరువారలారాG2309, మీరు ధర్మశాస్త్రముG3551 వినుటG191లేదాG3756? నాతోG3427 చెప్పుడిG3004.

Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
22

దాసిG3814వలనG1537 ఒకడునుG1520 స్వతంత్రురాలిG1658వలనG1537 ఒకడునుG1520 ఇద్దరుG1417 కుమారులుG5207 అబ్రాహామునకుG11 కలిగిరనిG2192 వ్రాయబడియున్నదిG1125 గదా?

For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman.
23

అయిననుG235 దాసిG3814వలనG1537 పుట్టినవాడుG3588 శరీరG4561ప్రకారముG2596 పుట్టెనుG1080, స్వతంత్రురాలిG1658వలన పుట్టినవాడుG3588 వాగ్దానమునుG1860బట్టిG1223 పుట్టెనుG1080.

But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise.
24

ఈ సంగతులుG3748 అలంకారరూపకముగాG238 చెప్పబడియున్నవి. ఈG3778 స్త్రీలుG1526 రెండుG1417 నిబంధనలైయున్నారుG1242; వాటిలో ఒకటిG3391 సీనాయిG4614 కొండG3735 సంబంధమైనదై దాస్యములోG1397 ఉండుటకు పిల్లలు కనును; ఇదిG2076 హాగరుG28.

Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar.
25

ఈ హాగరుG28 అనునది అరేబియాదేశముG688లోఉన్నG1722 సీనాయిG4614 కొండయేG3735. ప్రస్తుతమందున్నG3568 యెరూషలేముG2419 దానిG848 పిల్లలG5043తోG3326 కూడ దాస్యమందున్నదిG1398 గనుక ఆ నిబంధన దానికి దీటయియున్నదిG4960.

For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children.
26

అయితేG1161 పైనున్నG507 యెరూషలేముG2419 స్వతంత్రముగాG1658 ఉన్నదిG2076; అదిG2076 మనకుG2257తల్లిG3384.

But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all.
27

ఇందుకు కనని గొడ్రాలాG4723 సంతోషించుముG2165, ప్రసవవేదనG5088 పడనిదానాG3756, బిగ్గరగాG4486 కేకలువేయుముG994; ఏలయనగా పెనిమిటిG435గలదానిG2192 పిల్లలకంటెG2228 పెనిమిటిలేనిదానిG2048 పిల్లలుG5043 ఎక్కువమందిG3123 ఉన్నారు అని వ్రాయబడియున్నదిG1125.

For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband.
28

సహోదరులారాG80, మనమునుG2249 ఇస్సాకుG2464వలెG2596 వాగ్దానమునుబట్టిG1860 పుట్టిన కుమారులమైG5043 యున్నాము.

Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise.
29

అప్పుడుG5119 శరీరమునుG4561బట్టిG435 పుట్టినవాడుG1080 ఆత్మనుG4151బట్టిG2596 పుట్టినవానినిG1080 ఏలాగు హింసపెట్టెనోG1377 యిప్పుడునుG3568 ఆలాగే జరుగుచున్నదిG3568.

But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.
30

ఇందును గూర్చి లేఖనG1124మేమిG5101 చెప్పుచున్నదిG3004?దాసినిG3814 దానిG846 కుమారునిG5207 వెళ్లగొట్టుముG1544, దాసిG3814 కుమారుడుG5207 స్వతంత్రురాలిG1658 కుమారునిG5207తోపాటుG3326 వారసుడైG2816యుండడుG3364.

Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman.
31

కాగాG686 సహోదరులారాG80, మనముG2070 స్వతంత్రురాలిG1658 కుమారులమేG5043 గానిG235 దాసిG3814 కుమారులముG5043 కాముG3756.

So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.