బైబిల్

  • 2 కొరింథీయులకు అధ్యాయము-11
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

కొంచెG3397మవివేకముగాG877 నేను మాటలాడినను మీరు సహింపవలెననిG430 కోరుచున్నానుG3785, నన్నుగూర్చిG3450 మీరేలాగైననుG2532 సహించుడిG430.

Would to God ye could bear with me a little in my folly: and indeed bear with me.
2

దేవాG2316సక్తితోG2205 మీ యెడలG5209 ఆసక్తి కలిగియున్నానుG2206; ఎందుకనగాG1063 పవిత్రురాలైనG53 కన్యకనుగాG3933 ఒక్కడేG1520 పురుషునికిG435, అనగా క్రీస్తుకుG5547 సమర్పింపవలెననిG3936, మిమ్మునుG5209 ప్రధానము చేసితినిG718 గాని,

For I am jealous over you with godly jealousy: for I have espoused you to one husband, that I may present you as a chaste virgin to Christ.
3

సర్పముG3789 తనG848 కుయుక్తిG3834చేతG1722 హవ్వనుG2096 మోసపరచిG1818నట్లుG5613 మీG5216 మనస్సులునుG3540 చెరుపబడిG5351, క్రీస్తుG5547 ఎడలనున్నG1519 సరళతG572నుండియుG575 పవిత్రతG53 నుండియుG575 ఎట్లయినను తొలగిపోవునేమోG3381 అని భయపడుచున్నానుG5399.

But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve through his subtilty, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Christ.
4

ఏలయనగాG1063 వచ్చినవాడెవడైననుG2064 మేముG2784 ప్రకటింపనిG3756 మరియొకG243 యేసునుG2424 ప్రకటించిననుG2784, లేకG2228 మీరుG3756 పొందనిG2983 మరియొకG2087 ఆత్మనుG4151 మీరు పొందిననుG2983,మీరు అంగీకG1209రింపనిG3756 మరియొకG2087 సువార్తG2098 మీరు అంగీకరించిననుG1209, మీరు వానినిగూర్చి సహించుటG430 యుక్తమేG2573.

For if he that cometh preacheth another Jesus, whom we have not preached, or if ye receive another spirit, which ye have not received, or another gospel, which ye have not accepted, ye might well bear with him.
5

నేనైతే మిక్కిలి శ్రేష్ఠులైన యీ అపొస్తలులకంటెG652 లేశమాత్రమును తక్కువవాడనుG5302 కాననిG3367 తలంచుకొనుచున్నానుG3049.

For I suppose I was not a whit behind the very chiefest apostles.
6

మాటలG3056యందుG1722 నేను నేర్పులేనివాడనైననుG2399 జ్ఞానG1108మందుG1722 నేర్పులేని వాడను కానుG3756. ప్రతి సంగతిG3956లోనుG1722 అందరిG3956 మధ్యనుG1722 మీG5209 నిమిత్తముG1519 మేము ఆ జ్ఞానమునుG1108 కనుపరచియున్నాముG5319.

But though I be rude in speech, yet not in knowledge; but we have been throughly made manifest among you in all things.
7

మిమ్మునుG5210 హెచ్చింపవలెననిG5312 మీకుG5213 దేవునిG2316 సువార్తనుG2098 ఉచితముగాG1432 ప్రకటించుచుG2097 నన్ను నేనేG1683 తగ్గించుకొనినందునG5013 పాపముG266 చేసితినాG4160?

Have I committed an offence in abasing myself that ye might be exalted, because I have preached to you the gospel of God freely?
8

మీకుG5216 పరిచర్య చేయుటకైG1248 నేనితరG243 సంఘములవలనG1577 జీతముG3800 పుచ్చుకొనిG2983, వారి ధనము దొంగిలినవాడనైతినిG4813.

I robbed other churches, taking wages of them, to do you service.
9

మరియుG2532 నేను మీG5209యొద్దG4314నున్నప్పుడుG3918 నాకక్కర కలిగియుండగాG5302 నేనెవనిమీదను భారముG2655 మోపలేదుG3762; మాసిదోనియG3109నుండిG575 సహోదరులుG80 వచ్చిG2064 నా అక్కరG5303 తీర్చిరిG4322. ప్రతి విషయముG3956లోనుG1722 నేనుG1683 మీకుG5213 భారముగా ఉండకుండG4 జాగ్రత్తపడితినిG5083, ఇక ముందుకును జాగ్రత్తపడుదునుG5083

And when I was present with you, and wanted, I was chargeable to no man: for that which was lacking to me the brethren which came from Macedonia supplied: and in all things I have kept myself from being burdensome unto you, and so will I keep myself.
10

క్రీస్తుG5547 సత్యముG225 నాG1698యందుG1722 ఉండుటవలనG2076 అకయG882 ప్రాంతములG2824యందుG1722 నేనీలాగుG3778 అతిశయపడకుండG2746, నన్నుG1691 ఆటంకపరచుటకుG4972 ఎవరిG3754 తరముకాదుG3756.

As the truth of Christ is in me, no man shall stop me of this boasting in the regions of Achaia.
11

ఎందువలనG1302? నేనుG25 మిమ్మునుG5209 ప్రేమింపనందుG3756వలననాG3754? దేవునికేG2316 తెలియునుG1492.

Wherefore? because I love you not? God knoweth.
12

అతిశయకారణముG874 వెదకువారుG2309 ఏవిషయముG3739లోG1722 అతిశయించుచున్నారోG2744, ఆ విషయములో వారును మాG2249వలెనేG2531 యున్నారని కనబడునిమిత్తముG2147 వారికి కారణముG874 దొరకకుండ కొట్టివేయుటకుG1581, నేను చే¸

But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them which desire occasion; that wherein they glory, they may be found even as we.
13

ఏలయనగాG1063 అట్టివారుG5108 క్రీస్తుయొక్కG5547 అపొస్తలులG652 వేషముG1519 ధరించుకొనువారైయుండిG3345, దొంగ అపొస్తలులునుG5570 మోసగాండ్రగుG1386 పనివారునైయున్నారుG2040.

For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ.
14

ఇది ఆశ్చర్యముG2298 కాదుG3756; సాతానుG4567 తానేG846 వెలుగుG5457దూతG32 వేషముG1519 ధరించుకొనుచున్నాడుG3345

And no marvel; for Satan himself is transformed into an angel of light.
15

గనుకG3767 వానిG846 పరిచారకులునుG1249 నీతిG1343పరిచారకులG1249 వేషముG5613 ధరించుకొనుటG3345 గొప్పసంగతిG3173 కాదుG3756. వారిG846 క్రియలG2041 చొప్పునG2596 వారిG3739కంతముG5056 కలుగునుG2071.

Therefore it is no great thing if his ministers also be transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.
16

నేనుG3165 అవివేకిననిG878 యెవడునుG5100 తలంచG1380వద్దనిG3361 మరలG3825 చెప్పుచున్నానుG3004. అట్లుG5613 తలంచినG1380యెడలG1490 నేనుG2504 కొంచెముG3397 అతిశయపడునట్లుG2744 నన్నుG3165 అవివేకిG878నైనట్టుG5613గానేG2579 చేర్చుకొనుడిG1209.

I say again, Let no man think me a fool; if otherwise, yet as a fool receive me, that I may boast myself a little.
17

నేను చెప్పుచున్నదిG2980 ప్రభువుG2962 మాట ప్రకారముG2596 చెప్పుటG2980లేదుG3756 గానిG235 ఇట్లు అతిశయపడుటకుG2746 ఆధారముG5287 కలిగిG1722 అవివేకిG877వలెG5613 చెప్పుచున్నానుG2980.

That which I speak, I speak it not after the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting.
18

అనేకులుG4183 శరీరG4561 విషయములోG2596 అతిశయపడుచున్నారుG2744 గనుకG1893 నేనునుG2504 ఆలాగే అతిశయపడుదునుG2744.

Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.
19

మీరు వివేకులైG5429యుండిG5607 సంతోషముతోG2234 అవివేకులనుG878 సహించుచున్నారుG430.

For ye suffer fools gladly, seeing ye yourselves are wise.
20

ఒకడుG1536 మిమ్మునుG5209 దాస్యమునకుG2615 లోపరచినను, ఒకడుG1536 మిమ్ము మింగివేసిననుG2719, ఒకడుG1536 మిమ్ము వశపరచుకొనిననుG2983, ఒకడుG1536 తన్ను గొప్పచేసికొనిననుG1869, ఒకడుG1536 ముఖముG4383మీదG1519 మిమ్మునుG5209 కొట్టిననుG1194 మీరు సహించుచున్నారుG430.

For ye suffer, if a man bring you into bondage, if a man devour you, if a man take of you, if a man exalt himself, if a man smite you on the face.
21

మేముG2249 బలహీనులమైయున్నట్టుG770 అవమానముగాG819 మాటలాడుచున్నానుG3004. ఏ విషయమందు ఎవడైనG5100 ధైర్యము కలిగియున్నాడోG5111, ఆ విషయమందుG1722 నేనుకూడG2504 ధైర్యము కలిగినవాడనుG5111; అవివేకముగాG877 మాటలాడుచున్నానుG3004సుమా.

I speak as concerning reproach, as though we had been weak. Howbeit whereinsoever any is bold, (I speak foolishly,) I am bold also.
22

వారు హెబ్రీయులా?G1445 నేనునుG2504 హెబ్రీయుడనే. వారు ఇశ్రాయేలీయులా?G2475 నేనునుG2504 ఇశ్రాయేలీయుడనే. వారు అబ్రాహాముG11 సంతానమాG4690? నేనునుG2504 అట్టివాడనే.

Are they Hebrews? so am I. Are they Israelites? so am I. Are they the seed of Abraham? so am I.
23

వారు క్రీస్తుG5547 పరిచారకులా?G1249 వెఱ్ఱివానివలెG3912 మాటలాడుచున్నానుG2980, నేనునుG1473 మరి యెక్కువగాG5228 క్రీస్తు పరిచారకుడను. మరి విశేషముగాG4056 ప్రయాసపడితినిG2873, మరి అనేక పర్యాయములుG4056 చెరసాలG5438లోG1722 ఉంటిని; అపరిమితముగాG5234 దెబ్బలుG4127 తింటిని, అనేకమారులుG4178 ప్రాణాపాయముG2288లలోG1722 ఉంటిని.

Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I am more; in labours more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths oft.
24

యూదులG2453చేతG5259 అయిదుమారులుG3999 ఒకటిG3391 తక్కువG3844 నలువదిదెబ్బలుG5062 తింటినిG2983;

Of the Jews five times received I forty stripes save one.
25

ముమ్మారుG5151 బెత్తములతో కొట్టబడితినిG4463; ఒకసారిG530 రాళ్లతో కొట్టబడితినిG3034; ముమ్మారుG5151 ఓడ పగిలి శ్రమపడితినిG3489; ఒక రాత్రింబగళ్లుG3574 సముద్రముG1037లోG1722 గడిపితినిG4160.

Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day I have been in the deep;
26

అనేక పర్యాయములుG4178 ప్రయాణములలోనుG3597, నదులవలననైనG4215 ఆపదలలోనుG2794, దొంగలవలననైనG3027 ఆపదలలోనుG2794, నా స్వజనులG1085వలననైనG1537 ఆపదలలోనుG2794, అన్యజనులG1484వలననైనG1537 ఆపదలలోనుG2794, పట్టణముG4172లోG1722 ఆపదలోను, అరణ్యములో ఆపదలోను,సముద్రములో ఆపదలోను, కపట సహోదరులవలని ఆపదలలో ఉంటిని.

In journeyings often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by mine own countrymen, in perils by the heathen, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren;
27

ప్రయాసG2873తోనుG1722, కష్టములG3449తోనుG1722, తరచుగాG4178 జాగరణములG70తోనుG1722, ఆకలిG3042దప్పులG1373తోనుG1722, తరచుగాG4178 ఉపవాసములG3521తోనుG1722, చలిG5592తోనుG1722, దిగంబరత్వముG1132తోనుG1722 ఉంటిని, ఇంకను చెప్పవలసినవి అనేకములున్నవి.

In weariness and painfulness, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.
28

ఇవియును గాకG3924 సంఘములG1577న్నిటినిగూర్చినG3956 చింతయుG3308 కలదు. ఈ భారము దినదినమునుG2596 నాకు కలుగుచున్నదిG1999.

Beside those things that are without, that which cometh upon me daily, the care of all the churches.
29

ఎవడైననుG5101 బలహీనుడాయెనా?G770 నేనును బలహీనుడనుG770 కానా?G3756 ఎవడైననుG5101 తొట్రుపడెనా?G4624 నాకునుG1473 మంటG4448 కలుగదాG3756?

Who is weak, and I am not weak? who is offended, and I burn not?
30

అతిశయG2744పడవలసిG1163యుంటేG1487 నేను నా బలహీనతG769 విషయమైనG3588 సంగతులనుగూర్చియేG3588 అతిశయపడుదునుG2744.

If I must needs glory, I will glory of the things which concern mine infirmities.
31

నేనబద్ధమాడుటG5574లేదనిG3756 నిరంతరముG1519 స్తుతింపG2128బడుచున్నG5607 మనG2257 ప్రభువగుG2962 యేసుG2424యొక్క తండ్రియైనG3962 దేవుడుG2316 ఎరుగునుG1492.

The God and Father of our Lord Jesus Christ, which is blessed for evermore, knoweth that I lie not.
32

దమస్కుG1154లోG1722 అరెతG702 అనుG3588 రాజుG935క్రింద ఉన్న అధిపతిG1481 నన్నుG3165 పట్టG4084గోరిG2309 కావలియుంచి దమస్కీయులG1153 పట్టణమును భద్రము చేసెను.

In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me:
33

అప్పుడుG2532 నేను కిటికీG2376గుండG1223 గోడG5038 మీదనుండిG1223 గంపG4553లోG1722 దింపబడిG5465 అతనిG846 చేతిలోనుండిG5495 తప్పించుకొనిపోతినిG1628.

And through a window in a basket was I let down by the wall, and escaped his hands.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.