బైబిల్

  • 1 కొరింథీయులకు అధ్యాయము-14
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

ప్రేమG26 కలిగియుండుటకు ప్రయాసపడుడిG1377. ఆత్మ సంబంధమైనG4152 వరములను ఆసక్తితో అపేక్షించుడిG2206; విశేషముగాG3123 మీరు ప్రవచనవరముG4395 అపేక్షించుడి.

Follow after charity, and desire spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.
2

ఎందుకనగా భాషతోG1100 మాటలాడువాడుG2980 మనుష్యులతోG444 కాదుG3756 దేవునితోG2316 మాటలాడుచున్నాడుG2980; మనుష్యుడెవడునుG3762 గ్రహింపడుగానిG191 వాడు ఆత్మవలనG4151 మర్మములనుG3466 పలుకుచున్నాడుG2980.

For he that speaketh in an unknown tongue speaketh not unto men, but unto God: for no man understandeth him; howbeit in the spirit he speaketh mysteries.
3

క్షేమాభివృద్ధియుG3619 హెచ్చరికయుG3874 ఆదరణయుG3889 కలుగునట్లు, ప్రవచించువాడుG4395 మనుష్యులతోG444 మాటలాడుచున్నాడుG2980.

But he that prophesieth speaketh unto men to edification, and exhortation, and comfort.
4

భాషతోG1100 మాటలాడువాడుG2980 తనకేG1438 క్షేమాభివృద్ధిG3618 కలుగజేసికొనును గానిG1161 ప్రవచించువాడుG4395 సంఘమునకుG1577 క్షేమాభివృద్ధి కలుగజేయునుG3618.

He that speaketh in an unknown tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
5

మీG5209రందరుG3956 భాషలతోG1100 మాటలాడవలెననిG2980 కోరుచున్నానుG2309 గానిG1161 మీరు ప్రవచింపవలెననిG4395 మరి విశేషముగాG3123 కోరుచున్నానుG2309. సంఘముG1577 క్షేమాభివృద్ధిG3619 పొందునిమిత్తముG2983 భాషలతోG1100 మాటలాడువాడుG2980 అర్థము చెప్పితేG1329నేగానిG1622 వానికంటెG2228 ప్రవచించువాడేG4395 శ్రేష్ఠుడుG3187.

I would that ye all spake with tongues, but rather that ye prophesied: for greater is he that prophesieth than he that speaketh with tongues, except he interpret, that the church may receive edifying.
6

సహోదరులారాG80, ఆలోచించుడి; భాషలతోG1100 మాటలాడుచుG2980 నేను మీG5209యొద్దకుG4314 వచ్చిG2064 సత్యమును బయలుపరచవలెననిG602యైననుG2228 జ్ఞానోపదేశముG1108 చేయవలెననియైననుG2228 ప్రవచింపవలెననిG4394యైననుG2228 బోధింపవలెననిG1322 యైననుG2228 మీతోG5213 మాటలాడకG2980పోయినG3362 యెడలG1437, నావలన మీకుG5209 ప్రయోజనG5623మేమిG5101?

Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?
7

పిల్లనగ్రోవిG836 గానిG1535 వీణG2788 గాని, నిర్జీవ వస్తువులుG895 నాదమిG5456చ్చునప్పుడుG1325, స్వరముG5353లలోG3588 భేదముG1293 కలుగG1325జేయనియెడలG1437, ఊదినదేదోG832 మీటినదేదోG2789 యేలాగుG4459 తెలియునుG1097?

And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
8

మరియు బూరG4536 స్పష్టముకానిG82 ధ్వనిG5456 ఇచ్చునప్పుడుG1325 యుద్ధముG4171నకెవడుG5101 సిద్ధపడునుG3903?

For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
9

ఆలాగేG2532 మీరుG5210 స్పష్టమైనG2154 మాటలుG3056 నాలుకG1100తోG1223 పలికితేనేG1325గానిG3362 పలికినదిG2980 ఏలాగుG4459 తెలియునుG1097? మీరు గాలిG109తోG1519 మాటలాడుG2071 చున్నట్టుందురు.

So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air.
10

లోకG2889మందుG1722 ఎన్నోG5118 విధములగుG1085 భాషలున్ననుG5456 వాటిలోG846 ఒకటైననుG3762 స్పష్టముకానిదైG880 యుండదు.

There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification.
11

మాటలG5456 అర్థముG1411 నాకు తెలియG1492కుండినG3361 యెడలG1437 మాటలాడువానికిG2980 నేను పరదేశినిగాG915 ఉందునుG2071, మాటలాడువాడుG2980 నాకుG1698 పరదేశిగాG915 ఉండును.

Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me.
12

మీరుG2075 ఆత్మసంబంధమైనG4151 వరముల విషయమై ఆసక్తిగలవారుG2207 గనుకG3779 సంఘమునకుG1577 క్షేమాభివృద్ధిG3619 కలుగునిమిత్తముG4052 అవిG2443 మీకు విస్తరించునట్లు ప్రయత్నము చేయుడిG2212.

Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may excel to the edifying of the church.
13

భాషతోG1100 మాటలాడువాడుG2980 అర్థముచెప్పుG1329 శక్తికలుగుటకై ప్రార్థనచేయవలెనుG4336.

Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret.
14

నేను భాషతోG1100 ప్రార్థనG4336 చేసినయెడలG1437 నాG3450 ఆత్మG4151 ప్రార్థనచేయునుG4336 గానిG1161 నాG3450 మనస్సుG3563 ఫలవంతముగాG175 ఉండదు.

For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
15

కాబట్టి ఆత్మG4151తోG3588 ప్రార్థన చేతునుG4336, మనస్సుG3563తోనుG3588 ప్రార్థన చేతునుG4336; ఆత్మG4151తోG3588 పాడుదునుG5567, మనస్సుG3563తోనుG3588 పాడుదునుG5567.

What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
16

లేనియెడలG1893 నీవు ఆత్మG4151తోG3588 స్తోత్రము చేసిG2127నప్పుడుG1437 ఉపదేశము పొందనివాడుG2399 నీవు చెప్పుదానిని గ్రహింపలేడుG378 గనుక, నీవుG4674 కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించినప్పుడుG2169 ఆమేన్‌G281 అని వాడేలాగుG4459 పలుకునుG2046?

Else when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?
17

నీవైతేG4771 బాగుగానేG2573 కృతజ్ఞతాస్తుతులుG2168 చెల్లించుచున్నావు గానిG235 యెదుటివాడుG2087 క్షేమాభివృద్ధిG3618 పొందడుG3756.

For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
18

నేను మీG5216 యందరిG3956కంటె ఎక్కువగాG3123 భాషలతోG1100 మాటలాడుచున్నానుG2980; అందుకు దేవునిG2316 స్తుతించెదనుG2168.

I thank my God, I speak with tongues more than ye all:
19

అయిననుG235 సంఘముG1577లోG1722 భాషG1100తోG1722 పదివేలG3463 మాటలుG3056 పలుకుటకంటెG2228, ఇతరులకుG243 బోధకలుగునట్లుG2727 నాG3450 మనస్సుG3563తోG1223 అయిదుG4002 మాటలుG3056 పలుకుటG2980 మేలు.

Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.
20

సహోదరులారాG80, మీరు బుద్ధివిషయమైG5424 పసిపిల్లలుG3813 కాకG3361 దుష్టత్వము విషయమైG2549 శిశువులుగాG3515 ఉండుడి; బుద్ధి విషయమైG5424 పెద్దవారలైG5046 యుండుడిG1096.

Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.
21

అన్యభాషలుG2084 మాటలాడు జనులద్వారానుG1722, పరజనులG2087 పెదవులG5491ద్వారానుG1722, ఈG5129 జనులతోG2992 మాటలాడుదునుG2980; అప్పటికైననుG3779 వారు నా మాట వినకG1522పోదురుG3761 అని ప్రభువుG2962 చెప్పుచున్నాడనిG3004 ధర్మశాస్త్రముG3551లోG1722 వ్రాయబడG1125

In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the Lord.
22

కాబట్టిG5620 భాషలుG1100 విశ్వాసులకుG4100 కాదుG3756 అవిశ్వాసులకేG571 సూచకమైయున్నవిG4592. ప్రవచించుటG394 అవిశ్వాసులకుG571 కాదుG3756 విశ్వాసులకేG4100 సూచకమైయున్నదిG4592.

Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serveth not for them that believe not, but for them which believe.
23

సంఘG1577మంతయుG3650 ఏకముగాG846 కూడిG4905 అందరుG3956 భాషలతోG1100 మాటలాడుచుండగాG2980, ఉపదేశము పొందనివారైననుG2399 అవిశ్వాసులైననుG571 లోపలికి వచ్చినG1525యెడల, మీరు వెఱ్ఱిG3105 మాటలాడుచున్నారని అనుకొందురుG2046 కదాG4756?

If therefore the whole church be come together into one place, and all speak with tongues, and there come in those that are unlearned, or unbelievers, will they not say that ye are mad?
24

అయితేG1161 అందరుG3956 ప్రవచించుచుండగాG4395 అవిశ్వాసియైననుG571 ఉపదేశము పొందనివాడైననుG2399 లోపలికి వచ్చినG1525యెడలG1437, అందరిG3956 బోధవలనG5259 తాను పాపినని గ్రహించిG1651, అందరిG3956వలనG5259 విమర్శింపబడునుG350.

But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:
25

అప్పుడతనిG848 హృదయG2588రహస్యములుG2927 బయలుపడునుG5318.ఇందు వలన దేవుడుG2316 నిజముగాG3689 మీG5213లోG1722 ఉన్నాడని ప్రచురముచేయుచుG518 అతడు సాగిలపడిG4098 దేవునికిG2316 నమస్కారము చేయునుG4352.

And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
26

సహోదరులారాG80, యిప్పుడు మీలో ఏమిG5101 జరుగుచున్నదిG2076? మీరు కూడి వచ్చుG4905నప్పుడుG3752 ఒకడుG1538 ఒక కీర్తనG5568 పాడవలెనని యున్నాడుG2192; మరియొకడుG1538 బోధింపవలెననిG1322 యున్నాడుG2192; మరియొకడుG1538 తనకు బయలు పరచబడినది ప్రకటనచేయవలెననిG602 యున్నాడుG2192; మరియొకడుG1538 భాషతో మాటలాడవలెననిG1100 యున్నాడుG2192; మరియొకడుG1538 అర్థము చెప్పవలెననిG2058 యున్నాడుG2192. సరే; సమస్తమునుG3956 క్షేమాభివృద్ధిG3619 కలుగుటకైG4314 జరుగనియ్యుడిG1096.

How is it then, brethren? when ye come together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation. Let all things be done unto edifying.
27

భాషతోG1100 ఎవడైననుG5100 మాటలాడితేG2980, ఇద్దరుG1417 అవసరమైనG4118 యెడలG3588 ముగ్గురికిG5140 మించకుండ, వంతులG3313చొప్పునG303 మాటలాడవలెనుG2980, ఒకడుG1520 అర్థము చెప్పవలెనుG1329.

If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.
28

అర్థము చెప్పువాడుG1328 లేనిG3361యెడలG1161 అతడు సంఘముG1577లోG1722 మౌనముగా ఉండవలెనుG4601 గానిG1161, తనతోనుG1438 దేవునితోనుG2316 మాటలాడుకొనవచ్చునుG2980.

But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God.
29

ప్రవక్తలుG396 ఇద్దరుG1417 ముగ్గురుG5140 మాటలాడవచ్చునుG2980; తక్కినవారుG243 వివేచింపవలెనుG1252.

Let the prophets speak two or three, and let the other judge.
30

అయితే కూర్చున్నG2521 మరియొకనికిG243 ఏదైనను బయలుపరచబడినG601 యెడలG1437 మొదటివాడుG4413 మౌనముగా ఉండవలెనుG4601.

If any thing be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace.
31

అందరుG3956 నేర్చుకొనునట్లునుG3129 అందరుG2532 హెచ్చరిక పొందునట్లునుG3870 మీరందరుG3956 ఒకని తరువాత ఒకడుG2596 ప్రవచింపవచ్చునుG4395.

For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.
32

మరియుG2532 ప్రవక్తలG4396 ఆత్మలుG4151 ప్రవక్తలG4396 స్వాధీనములో ఉన్నవిG5293.

And the spirits of the prophets are subject to the prophets.
33

ఆలాగేG5613 పరిశుద్ధులG40 సంఘముG1577లన్నిటిలోG3956 దేవుడుG2316 సమాధానమునకేG1515 కర్త గానిG235 అల్లరికిG181 కర్త కాడుG3756.

For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.
34

స్త్రీలుG1135 సంఘములG1577లోG1722 మౌనముగా ఉండవలెనుG4601; వారు లోబడియుండవలసినదేG5293 గానిG235, మాటలాడుటకుG2980 వారికిG846 సెలవుG2010 లేదుG3756. ఈలాగుG2531 ధర్మశాస్త్రముG3551నుG2532 చెప్పుచున్నదిG3004.

Let your women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but they are commanded to be under obedience, as also saith the law.
35

వారుG2309 ఏమైననుG5100 నేర్చుకొనగోరినG3129 యెడలG1487, ఇంటG3624 తమ తమG2398 భర్తలG435 నడుగవలెనుG1905; సంఘముG1577లోG1722 స్త్రీG1135 మాటలాడుటG2980 అవమానముG149.

And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.
36

దేవునిG2316 వాక్యముG3588 మీG5216 యొద్ద నుండియేG575 బయలువెళ్లెనాG1831? మీG5209యొద్దకుG1519 మాత్రమేG3441 వచ్చెనాG2658?

What? came the word of God out from you? or came it unto you only?
37

ఎవడైననుG1536 తాను ప్రవక్తననియైననుG4396 ఆత్మసంబంధిననియైననుG4152 తలంచుకొనినG1380 యెడల, నేను మీకు వ్రాయుచున్నవిG1125 ప్రభువుG2962యొక్కG3588 ఆజ్ఞలనిG1785 అతడు దృఢముగా తెలిసికొనవలెనుG1921.

If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.
38

ఎవడైననుG5100 తెలియనివాG50డైతేG1487 తెలియని వాడుగానే యుండనిమ్ముG50.

But if any man be ignorant, let him be ignorant.
39

కాబట్టిG5620 నా సహోదరులారాG80, ప్రవచించుటG4395 ఆసక్తితో అపేక్షించుడిG2967, భాషలతోG1100 మాటలాడుటG2980 ఆటంకG2206పరచకుడిG3361 గాని,

Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues.
40

సమస్తమునుG3956 మర్యాదగానుG2156 క్రమముగానుG5010 జరుగనియ్యుడిG1096.

Let all things be done decently and in order.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.