బైబిల్

  • రోమీయులకు అధ్యాయము-6
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
ఆలాగైనG3767 ఏమందుముG5101 G2046 ? కృపG5485 విస్తరింపవలెననిG4121 పాపమందుG266 నిలిచియుందుమాG1961 ?
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?
2
అట్లనరాదుG3361 . పాపముG266 విషయమై చనిపోయినG599 మనము ఇకమీదటG2089 ఏలాగుG4459 దానిలోG1722 జీవించుదుముG2198 ?
God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?
3
క్రీస్తుG5547 యేసుG2424 లోనికిG1519 బాప్తిస్మముG907 పొందిన మనమందరముG3745 ఆయనG848 మరణముG2288 లోనికిG1519 బాప్తిస్మముG907 పొందితిమని మీరెరుగరాG50 ?
Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death?
4
కాబట్టిG3767 తండ్రి G3962 మహిమG1391 వలనG1391 క్రీస్తుG5547 మృతులలోG3498 నుండిG1537 యేలాగుG5618 లేపబడెనోG1453 , ఆలాగేG2532 మనమునుG2249 G2532 నూతనG2538 జీవముG2222 పొందినవారమై నడుచుకొనునట్లుG3779 , మనము బాప్తిస్మముG908 వలనG1223 మరణముG2288 లోG1519 పాలు పొందుటకై ఆయనతోకూడG846 పాతిపెట్టబడితివిుG4916 .
Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.
5
మరియు ఆయనG848 మరణముయొక్కG2288 సాదృశ్యమందుG3667 ఆయనతో ఐక్యముG4854 గలవారమైనG1096 యెడలG1487 , ఆయన పునరుత్థానముయొక్కG386 సాదృశ్యమందును ఆయనతో ఐక్యముగలవారమై యుందుముG2071 .
For if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection:
6
ఏమనగా మనG2248 మికనుG3371 పాపమునకుG266 దాసులముG1398 కాకుండుటకు పాపG266 శరీరముG4983 నిరర్థకమగునట్లుG2673 , మనG2257 ప్రాచీనG3820 స్వభావముG444 ఆయనతోకూడG4957 సిలువవేయబడెనని యెరుగుదుముG1097 .
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.
7
చనిపోయినవాడుG599 పాపG266 విముక్తుడనిG1344 తీర్పుపొందియున్నాడు.
For he that is dead is freed from sin.
8
మనము క్రీస్తుG5547 తోకూడG4862 చనిపోయినG599 యెడలG1487 , మృతుG599 లలోనుండిG1537 లేచినG1453 క్రీస్తుG5547 ఇకనుG3765 చనిపోడనియుG2288 ,
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:
9
మరణమునకుG2288 ఇకనుG3765 ఆయనమీదG846 ప్రభుత్వముG2961 లేదనియు ఎరిగిG1492 , ఆయనG846 తోG4800 కూడG2532 జీవించుదుమని నమ్ముచున్నాముG4100 .
Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him.
10
ఏలయనగాG1063 ఆయన చనిపోవుటG599 చూడగా, పాపముG266 విషయమై, ఒక్కమారేG2178 చనిపోయెనుG599 గానిG1161 ఆయన జీవించుటG2198 చూడగా, దేవునిG2316 విషయమై జీవించుచున్నాడుG2198
For in that he died, he died unto sin once: but in that he liveth, he liveth unto God.
11
అటువలెG3779 మీరును పాపముG266 విషయమై మృతులుగానుG3498 , దేవునిG2316 విషయమై క్రీస్తుG5547 యేసుG2424 నందుG1722 సజీవులుగానుG2198 మిమ్మునుG5210 మీరేG1438 యెంచుకొనుడిG3049 .
Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord.
12
కాబట్టిG3767 శరీర దురాశలకుG1939 లోబడునట్లుగాG5219 చావునకుG2349 లోనైన మీG5216 శరీరG4983 మందుG1722 పాపమునుG266 ఏలG936 నియ్యకుడిG3361 .
Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof.
13
మరియు మీG5216 అవయవములనుG3196 దుర్నీతిG93 సాధనములుగాG3696 పాపమునకుG266 అప్పగింపకుడిG3936 G3366 , అయితేG5613 మృతులలోG3498 నుండిG1537 సజీవులమనుకొనిG2198 , మిమ్మును మీరేG1438 దేవునికిG2316 అప్పగించుకొనుడిG3936 , మీG5216 అవయవములనుG3196 నీతిG1343 సాధనములుగాG3696 దేవునికిG2316 అప్పగించుడి.
Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God.
14
మీరు కృపకేG5485 గానిG235 ధర్మశాస్త్రమునకుG3551 లోనైనవారుG5259 కారుG3756 గనుకG1063 పాపము మీG5216 మీద ప్రభుత్వముG2961 చేయదుG3756 .
For sin shall not have dominion over you: for ye are not under the law, but under grace.
15

అట్లయినయెడలG3767 కృపకేG5485 గాని ధర్మశాస్త్రమునకుG3551 లోనగుG5259 వారముG2070 కామనిG3756 పాపముG264 చేయుదమా? అదెన్నటికిని కూడదుG3361 .

What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid.
16

లోబడుటకుG5218 దేనికిG3739 మిమ్మునుG1438 మీరు దాసులుగాG1401 అప్పగించుకొందురోG3936 , అది చావుG2288 నిమిత్తముగాG1519 పాపమునకేG266 గాని, నీతిG1343 నిమిత్తముగాG1519 విధేయతకేG5218 గాని దేనికిG3739 మీరు లోబడుదురోG5219 దానికే దాసులG1401 గుదురనిG2075 మీరెరుగరాG1492 G3756 ?

Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?
17

మీరు పాపమునకుG266 దాసులైG1401 యుంటిరిG2258 గానిG1161 యేG3739 ఉపదేశG1322 క్రమమునకుG5179 మీరు అప్పగింపబడితిరోG3860 , దానికి హృదయG2588 పూర్వకముగాG1537 లోబడినవారైG5219 ,

But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.
18

పాపముG266 నుండిG575 విమోచింపబడిG1659 నీతికిG1343 దాసులైతిరిG1402 ; ఇందుకుG3754 దేవునికి స్తోత్రముG5485 .

Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness.
19

మీG5216 శరీరG4561 బలహీనతనుG769 బట్టిG1223 మనుష్యG442 రీతిగా మాటలాడుచున్నానుG3004 ; ఏమనగాG1063 అక్రమముG458 చేయుటకై, అపవిత్రతకునుG167 అక్రమమునకునుG458 మీG5216 అవయవములనుG3196 దాసులుగాG1400 ఏలాగుG5618 అప్పగించితిరోG3936 , ఆలాగేG3779 పరిశుద్ధతG38 కలుగుటకై యిప్పుడుG3568 మీG5216 అవయవములనుG3196 నీతికిG1343 దాసులుగాG1400 అప్పగించుడిG3936 .

I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness.
20

మీరు పాపమునకుG266 దాసులైG1401 యున్నG2258 ప్పుడుG3753 నీతివిషయమైG1343 నిర్బంధము లేనివారైG1658 యుంటిరిG2258 .

For when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness.
21

అప్పటిG5119 క్రియలవలనG1909 మీకేమిG5101 ఫలముG2590 కలిగెనుG2192 ? వాటినిగురించిG3739 మీరిప్పుడు సిగ్గుపడుచున్నారుG1870 కారా? వాటిG1565 అంతముG5056 మరణమేG2288 ,

What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.
22

అయిననుG1161 ఇప్పుడుG3570 పాపముG266 నుండిG575 విమోచింపబడిG1659 దేవునికిG2316 దాసులైనందునG1402 పరిశుద్ధతG38 కలుగుటయేG2192 మీకుG5216 ఫలముG2590 ; దాని అంతముG5056 నిత్యG166 జీవముG2222 .

But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.
23

ఏలయనగాG1063 పాపమువలనG266 వచ్చు జీతముG3800 మరణముG2288 , అయితేG1161 దేవునిG2316 కృపావరముG5486 మనG2257 ప్రభువైనG2962 క్రీస్తుG5547 యేసుG2424 నందుG1722 నిత్యG166 జీవముG2222 .

For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.