బైబిల్

  • మత్తయి అధ్యాయము-11
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

యేసుG2424 తనG848 పండ్రెండుమందిG1427 శిష్యులకుG3101 ఆజ్ఞాపించుటG1299 చాలించినG5055 తరువాత వారిG846 పట్టణములG4172లోG1722 బోధించుటకునుG2784 ప్రకటించుటకునుG1321 అక్కడనుండిG1564 వెళ్లిపోయెనుG3327.

And it came to pass, when Jesus had made an end of commanding his twelve disciples, he departed thence to teach and to preach in their cities.
2

క్రీస్తుG5547 చేయుచున్న కార్యములనుG2041 గూర్చి యోహానుG2491 చెరసాలG1201లోG1722 వినిG191–రాబోవు వాడవుG2064 నీవేనాG4771, మేము మరి యొకనికొరకుG2087 కనిపెట్టవలెనాG4328?

Now when John had heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples,
3

అని ఆయననుG846 అడుగుటకుG2036 తనG848 శిష్యులG3101నంపెనుG3992.

And said unto him, Art thou he that should come, or do we look for another?
4

యేసుG2424 వారినిG846 చూచిG991–మీరు వెళ్లిG4198, విన్నG191వాటినిG3739 కన్నవాటిని యోహానుకుG2491 తెలుపుడిG518.

Jesus answered and said unto them, Go and shew John again those things which ye do hear and see:
5

గ్రుడ్డివారుG5185 చూపుపొందుచున్నారుG308, కుంటివారుG5560 నడుచుచున్నారుG4043, కుష్ఠరోగులుG3015 శుద్ధులగుచున్నారుG2511, చెవిటి వారుG2974 వినుచున్నారుG191, చనిపోయినవారుG3498 లేపబడుచున్నారుG1453, బీదలకుG4434 సువార్త ప్రకటింపబడుచున్నదిG2097.

The blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the gospel preached to them.
6

మరియుG2532 నాG1698 విషయమైG1722 అభ్యంతరG4624పడనివాడుG3361 ధన్యుడనిG3107 యుత్తర మిచ్చెను.

And blessed is he, whosoever shall not be offended in me.
7

వారుG5130 వెళ్లిపోవుచుండగాG4198 యేసుG2424 యోహానుG2491నుగూర్చిG4012 జనసమూహముG3793లతోG3588 ఈలాగు చెప్పG3004సాగెనుG756–మీరేమిG5101 చూచుటకుG2300 అరణ్యముG2048లోనికిG1519 వెళ్లితిరిG1831? గాలికిG417 కదలుచున్నG4531 రెల్లునాG2563? మరి ఏమిG5101 చూడG2300 వెళ్లితిరిG1831?

And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind?
8

సన్నపుG3120 బట్టలుG2440 ధరించుకొన్నG294 మనుష్యునాG444? ఇదిగోG2400–సన్నపుG3120 బట్టలు ధరించుకొనువారుG5409 రాజG935గృహములG3624లోG1722 నుందురుG1526 గదా.

But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses.
9

మరి ఏమిG5101 చూడG1492 వెళ్లితిరిG1831? ప్రవక్తనాG4396? అవునుG3483గానిG235 ప్రవక్తకంటెG4396 గొప్పవానిననిG4055 మీతోG5213 చెప్పుచున్నానుG3004.

But what went ye out for to see? A prophet? yea, I say unto you, and more than a prophet.
10

–ఇదిగోG2400 నేనుG1473 నాG3450 దూతనుG32 నీకుG4675 ముందుగాG4253 పంపుచున్నానుG649, అతడు నీG4675 ముందరG1715 నీG4675 మార్గమునుG3598 సిద్ధపరచునుG2680. అని యెవనిగూర్చి వ్రాయబడెనో అతడే ఈ యోహాను

For this is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
11

స్త్రీలుG1135 కనినవారిG1084లోG1722 బాప్తిస్మమిచ్చుG910 యోహానుకంటెG2491 గొప్పవాడుG3187 పుట్టG1453లేదనిG3756 నిశ్చయముగాG281 మీతోG5213 చెప్పుచున్నానుG3004. అయిననుG1161 పరలోకG3772రాజ్యముG932లోG1722 అల్పుడైన వాడుG3398 అతనికంటెG846 గొప్పవాడుG3187.

Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not risen a greater than John the Baptist: notwithstanding he that is least in the kingdom of heaven is greater than he.
12

బాప్తిస్మమిచ్చుG910 యోహానుG2491 దినములుG2250 మొదలుకొనిG575 యిప్పటిG737 వరకుG2193 పరలోకG3772రాజ్యముG932 బలాత్కారముగా పట్టబడుచున్నదిG971, బలాత్కారులుG973 దానిG846 నాక్రమించుకొనుచున్నారుG726.

And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent take it by force.
13

యోహానుG2491 కాలము వరకుG2193 ప్రవక్తG4396లందరునుG3956 ప్రవచించుచువచ్చిరిG4396; ధర్మశాస్త్రముG3551 సహా ప్రవచించుచునుండెనుG4395.

For all the prophets and the law prophesied until John.
14

ఈ సంగతిG3195 నంగీకరించుటకుG1209 మీకు మనస్సుంటేG3195 రాబోవుG2064 ఏలీయాG2243 యితడేG846.

And if ye will receive it, this is Elias, which was for to come.
15

వినుటకుG191 చెవులుG3775గలవాడుG2192 వినుగాకG191.

He that hath ears to hear, let him hear.
16

G5026 తరమువారినిG1074 దేనితోG5101 పోల్చుదునుG3666? సంత వీధులG58లోG1722 కూర్చునియుండిG2521

But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows,
17

–మీకుG5213 పిల్లనగ్రోవి ఊదితివిుG832గాని మీరు నాట్యమాడG3738రైతిరిG3756; ప్రలాపించితివిుG2354 గాని మీరు రొమ్ముకొట్టుG2875కొనరైతిరనిG3756 తమG848 చెలికాండ్రతోG2083 చెప్పి పిలుపులాటలాడుకొనుG4377 పిల్లకాయలనుG3808 పోలిG3664యున్నారుG2076.

And saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented.
18

యోహానుG2491 తినG2068కయుG3383 త్రాగG4095కయుG3383వచ్చెనుG2064. గనుకG1063–వీడు దయ్యముG1140పట్టిన వాడనిG2192 వారనుచున్నారుG3004.

For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil.
19

మనుష్యG444కుమారుడుG5207 తినుచుG2068నుG2532 త్రాగుచునుG4095 వచ్చెనుG2064 గనుక–ఇదిగోG2400 వీడుG444 తిండిబోతునుG5314 మద్యపానియుG3630 సుంకరులకునుG5057 పాపులకునుG268 స్నేహితుడుననిG5384 వారనుచున్నారుG3004. అయిననుG2532 జ్ఞానముG4678 జ్ఞానమని దానిG848 క్రియలనుబట్టిG575 తీర్పుపొందుననెనుG1344.

The Son of man came eating and drinking, and they say, Behold a man gluttonous, and a winebibber, a friend of publicans and sinners. But wisdom is justified of her children.
20

పిమ్మటG5119G3739 యేG3588 పట్టణములG4172లోG1722 ఆయనG846 విస్తారమైనG4118 అద్భుతములుG1411 చేసెనోG1096G3588 పట్టణములG4172వారు మారుమనస్సు పొందకG3340పోవుటG3756వలనG3754 ఆయనG846 వారి నిట్లు గద్దింపG3679సాగెనుG756.

Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not:
21

–అయ్యోG3759 కొరాజీనాG5523, అయ్యోG3759 బేత్సయిదాG966, మీG5213 మధ్యనుG1722 చేయబడినG1096 అద్భుతములుG1411 తూరుG5184 సీదోనుG4605పట్టణములలోG1722 చేయబడినG1096 యెడలG1487 ఆ పట్టణములవారు పూర్వమేG3819 గోనె పట్టG4526 కట్టుకొని బూడిదెG4700 వేసికొని మారుమనస్సుG3340 పొంది యుందురు.

Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
22

విమర్శG2920దినG2250మందుG1722 మీG5213 గతికంటెG2228 తూరుG5184 సీదోనుG4605 పట్టణములవారి గతి ఓర్వతగినదైG414 యుండుననిG2071 మీతోG5213 చెప్పుచున్నానుG3004.

But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you.
23

కపెర్నహూమాG2584, ఆకాశముG3772 మట్టునకుG2193 హెచ్చింపబడెదవాG5312? నీవుG4771 పాతాళముG86వరకుG2193 దిగి పోయెదవుG2601. నీG4671లోG1722 చేయబడినG1096 అద్భుతములుG1411 సొదొమG4670లోG1722 చేయబడినG1096 యెడలG1487 అది నేటిG4594వరకుG3360 నిలిచియుండునుG3306.

And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day.
24

విమర్శG2920దినG2250మందుG1722 నీG4671 గతికంటెG2228 సొదొమG4670 దేశపువారిG1093 గతి ఓర్వతగినదైG414 యుండుననిG2071 మీతోG5213 చెప్పుచున్నాననెనుG3004.

But I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.
25

G1565 సమయముG2540G1722 యేసుG2424 చెప్పినదేమనగాG2036–తండ్రీG3962, ఆకాశమునకుG3772నుG2532 భూమికినిG1093 ప్రభువాG2962, నీవు జ్ఞానులకునుG4680 వివేకులకునుG4908 ఈ సంగతులనుG5023 మరుగుచేసిG613 పసిబాలురకుG3516 బయలుపరచినావనిG601 నిన్నుG4671 స్తుతించుచున్నానుG1843.

At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes.
26

అవును తండ్రీG3962, ఈలాగుG3483 చేయుటG1096 నీG4675 దృష్టికిG1715 అనుకూలమాయెనుG2107.

Even so, Father: for so it seemed good in thy sight.
27

సమస్తమునుG3956 నాG3450 తండ్రిG3962చేతG5259 నాG3427 కప్పగింపబడి యున్నదిG3860. తండ్రిG3962గాక యెవడునుG3762 కుమారునిG5207 ఎరుగడుG1921; కుమారుడుG5207 గాకను, కుమారుG5207డెవనికిG5100 ఆయనను బయలుపరచG601 నుద్దేశించునోG1014 వాడు గాకనుG1437 మరి ఎవడునుG3739 తండ్రిG3962నిG3588 ఎరుG1921గడుG3761.

All things are delivered unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him.
28

ప్రయాసపడి భారము మోసికొనుచున్నG5412 సమస్తG3956 జనులారాG2872, నాG3165 యొద్దకుG4314 రండిG1205; నేను మీకుG5209 విశ్రాంతిG373 కలుగ జేతునుG2504.

Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.
29

నేనుG1510 సాత్వికుడనుG4235 దీనG5011మనస్సు గలవాడనుG2588 గనుకG3754 మీG5209మీదG1909 నాG3450 కాడిG2218 ఎత్తికొనిG142 నాG1700యొద్దG575 నేర్చుకొనుడిG3129; అప్పుడు మీG5216 ప్రాణములకుG5590 విశ్రాంతిG372 దొరకునుG2147.

Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.
30

ఏలయనగాG1063 నాG3450 కాడిG2218 సుళువుగానుG5543 నాG3450 భారముG5413 తేలికగానుG1645 ఉన్నవిG2076.

For my yoke is easy, and my burden is light.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.