బైబిల్

  • దానియేలు అధ్యాయము-10
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

పారసీకH6539 రాజగుH4428 కోరెషుH3566 పరిపాలన కాలములో మూడవH7969 సంవత్సరమునH8141 బెల్తెషాజరుH1095 అనుH7212 దానియేలునకుH1840 ఒక సంగతిH1697 బయలుపరచబడెనుH1540 ; గొప్ప యుద్ధము జరుగునన్న ఆ సంగతిH1697 నిజమేH571 ; దానియేలు దానిH1697 గ్రహించెనుH995 ; అది దర్శనమువలనH4758 అతనికి తెలిసినH998 దాయెను.

In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision.
2

H1992 దినములయందుH3117 దానియేలనుH1840 నేనుH589 మూడుH7969 వారములుH7620 దుఃఖH56 ప్రాప్తుడనైతినిH1961 .

In those days I Daniel was mourning three full weeks.
3

మూడుH7969 వారములుH7620 గడచువరకుH4390 నేను సంతోషముగాH2530 భోజనముH3899 చేయH398 లేకయుంటినిH3808 ; మాంసముH1320 గాని ద్రాక్షారసముH3196 గాని నా నోటిH6310 లోనికిH413 రాH935 లేదుH3808 , స్నానాభిషేకములనుH5480 చేసికొనలేదుH3808 .

I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, neither did I anoint myself at all, till three whole weeks were fulfilled.
4

మొదటిH7223 నెలH2320 యిరువదిH6242 నాలుగవH702 తేదిH3117 నేనుH589 హిద్దెకెలనుH2313 గొప్పH1419 నదిH5104 తీరమునH3027 ఉంటినిH1961 .

And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel;
5

నేను కన్నుH5869 లెత్తిH5375 చూడగాH7200 , నారబట్టలుH906 ధరించుకొన్నH3847 యొకడుH376 కనబడెనుH2009 , అతడు నడుమునH4975 మేలిమి బంగారుH3800 నడికట్టుH210 కట్టుకొనియుండెనుH2296 .

Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz:
6

అతనిశరీరముH1472 రక్తవర్ణపుH8658 రాతివంటిది, అతని ముఖముH6440 మెరుపుH1300 వలెH4758 ఉండెను, అతని కన్నులుH5869 జ్వాలామయమైనH784 దీపములనుH3940 , అతని భుజములునుH2220 పాదములునుH4772 తళతళలాడుH7044 ఇత్తడినిH5178 పోలియుండెనుH5869 . అతని మాటలH1697 ధ్వనిH6963 నరసమూహపుH1995 కంఠధ్వనివలెH6963 ఉండెను

His body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.
7

దానియేలనుH1840 నాకుH589 ఈ దర్శనముH4759 కలుగగాH7200 నాతోకూడH5973 నున్నH1961 మనుష్యులుH376 దానిH834 చూడH7200 లేదుH3808 గానిH61 మిగులH1419 భయాక్రాంతులైH2731 దాగుకొనవలెననిH2244 పారిపోయిరిH1272 .

And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves.
8

నేనుH589 ఒంటరినైH905 యాH2063 గొప్పH1419 దర్శనమునుH4759 చూచితినిH7200 ; చూచినందున నాలో బలH3581 మేమియుH7604 లేకపోయెనుH3808 , నా సొగసుH1935 వికారH4889 మాయెనుH2015 , బలముH3581 నా యందు నిలువH6113 లేదుH3808 .

Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength.
9

నేనుH853 అతని మాటలుH1697 వింటినిH8085 ; అతని మాటలుH1697 వినిH8085 నేనుH589 నేలనుH776 సాష్టాంగపడిH6440 గాఢనిద్రH7290 పొందినవాడనైతిని.

Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my face, and my face toward the ground.
10

అప్పుడొకడు చేతితోH3027 నన్ను ముట్టిH5060 నా మోకాళ్లనుH1290 అఱH3709 చేతులనుH3027 నేలమోపి నన్ను నిలువబెట్టిH5128

And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands.
11

దానియేలూH1840 , నీవు బహు ప్రియుడవుH2530 గనుకH3588 నేను నీ యొద్దకుH413 పంపబడితినిH7971 ; నీవు లేచిH5975 నిలువబడిH5977 నేనుH595 నీతోH413 చెప్పుH1696 మాటలుH1697 తెలిసికొనుH995 మనెనుH559 . అతడీమాటలుH1697 నాతోH5973 చెప్పగాH1696 నేను వణకుచుH7460 నిలువబడితినిH5975 .

And he said unto me, O Daniel, a man greatly beloved, understand the words that I speak unto thee, and stand upright: for unto thee am I now sent. And when he had spoken this word unto me, I stood trembling.
12

అప్పుడతడు-దానియేలూH1840 , భయH3372 పడకుముH408 , నీవు తెలిసికొనవలెననిH995 నీ మనస్సునుH3820 అప్పగించిH5414 , దేవునిH430 యెదుటH6440 నిన్ను తగ్గించుకొనినH6031 ఆ మొదటిH7223 దినముH3117 మొదలుకొనిH4480 నీవు చెప్పిన మాటలుH1697 వినబడినవిH8085 గనుక నీ మాటలనుబట్టిH1697 నేనుH589 వచ్చితినిH935

Then said he unto me, Fear not, Daniel: for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy God, thy words were heard, and I am come for thy words.
13

పారసీకులH6539 రాజ్యాH4438 ధిపతిH8269 ఇరువదిH6242 యొక్క దినములుH3117 నన్ను ఎదిరించెనుH5048 . ఇంక పారసీకులH6539 రాజులH4428 సముఖమునH681 నేనుH589 నిలుచుచుండగాH3498 ప్రధానాH7223 ధిపతులలోH8269 మిఖాయేలనుH4317 ఒకడుH259 నాకు సహాయముH5826 చేయవచ్చెనుH935 ,

But the prince of the kingdom of Persia withstood me one and twenty days: but, lo, Michael, one of the chief princes, came to help me; and I remained there with the kings of Persia.
14

ఈ దర్శనపుH2377 సంగతి ఇంక అనేకదినములవరకుH3117 జరుగదు; అయితేH3588 దినములH3117 అంతమందుH319 నీ జనమునకుH5971 సంభవింపబోవుH7136 ఈ సంగతిని నీకు తెలియజేయH995 వచ్చితిననిH935 అతడు నాతో చెప్పెను.

Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days.
15

అతడీమాటలుH1697 నాతోH5973 చెప్పగాH1696 నేను నా ముఖముH6440 నేలకుH776 వంచుకొనిH5414 మౌనినైతినిH481 .

And when he had spoken such words unto me, I set my face toward the ground, and I became dumb.
16

అప్పుడు నరH120 స్వరూపియగుH1823 ఒకడు నా పెదవులనుH8193 ముట్టగాH5060 నేను నోరుH6310 తెరచిH6605 నాయెదుటH5048 నిలిచియున్నH5975 వానితోH413 ఇట్లంటినిH559 నా యేలినవాడాH113 , యీ దర్శనమువలనH4758 నాకు వేదనH6735 కలిగిH2015 నందునH5921 నా బలముH3581 తొలగిపోయెనుH3808 ,

And, behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spake, and said unto him that stood before me, O my lord, by the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength.
17

నా యేలినవానిH113 దాసుడనైనH5650 నేను నా యేలినH113 వానియెదుటH5973 ఏలాగునH1963 మాటలాడుదునుH1696 ? నా బలముH3581 తొలగిH5975 పోయెనుH3808 , ఊపిరిH5397 విడువH7604 లేకH3808 యున్నానని చెప్పగా

For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither is there breath left in me.
18

అతడు మరలH3254 నన్ను ముట్టిH5060 నన్ను బలపరచిH2388 -నీవు బహు ప్రియుడవుH2530 , భయH3372 పడకుముH408 ,

Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me,
19

నీకు శుభమవునుH7965 గాక, ధైర్యముH2388 తెచ్చుకొమ్ము. ధైర్యముH2388 తెచ్చుకొమ్మని నాతోH5973 చెప్పెనుH1696 . అతడు నాతో ఇట్లనగాH559 నేను ధైర్యముH2388 తెచ్చుకొని-నీవు నన్ను ధైర్యపరచితివిH2388 గనుకH3588 నా యేలినవాడవైనH113 నీవు ఆజ్ఞ ఇమ్మని చెప్పితినిH1696 .

And said, O man greatly beloved, fear not: peace be unto thee, be strong, yea, be strong. And when he had spoken unto me, I was strengthened, and said, Let my lord speak; for thou hast strengthened me.
20

అతడు-నేనెందుకుH4100 నీయొద్దకుH413 వచ్చితినోH935 అది నీకు తెలిసినదిH3045 గదా; నేను పారసీకుడగుH6539 అధిపతిH8269 తోH5973 యుద్ధముచేయుటకుH3898 మరలH7725 పోయెదను. నేనుH589 బయలుదేరుచుండగానేH3318 గ్రేకేయులH3120 దేశముయొక్క అధిపతిH8269 వచ్చునుH935 .

Then said he, Knowest thou wherefore I come unto thee? and now will I return to fight with the prince of Persia: and when I am gone forth, lo, the prince of Grecia shall come.
21

అయితే సత్యH571 గ్రంథమందుH3791 వ్రాసినదిH7559 నీతోH853 చెప్పెదనుH5046 , మీ యధిపతియగుH8269 మిఖాయేలుH4317 గాకH518 యీ సంగతులనుగూర్చిH428 నా పక్షముగాH5973 నిలువ తెగించినH2388 వాడొకడునుH259 లేడు.

But I will shew thee that which is noted in the scripture of truth: and there is none that holdeth with me in these things, but Michael your prince.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.