బైబిల్

  • యిర్మీయా అధ్యాయము-40
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

రాజదేహసంరక్షకులH2876కధిపతియైనH7227 నెబూజరదానుH5018 యెరూషలేములోH3389నుండియుH4480 యూదాH3063లోనుండియుH4480 బబులోనునకుH894 చెరగా కొనిపోబడినH1546 బందీ జనులందరిలోనుండిH3605, సంకెళ్లH246చేతH8432 కట్టబడియున్నH631 యిర్మీయానుH3414 తీసికొనిH3947 రామాలోH7414 నుండిH4480 పంపివేయగాH7971, యెహోవాH3068 యొద్దH854నుండిH4480 అతనికి ప్రత్యక్షమైనH1961 వాక్కుH1697.

The word that came to Jeremiah from the LORD, after that Nebuzaradan the captain of the guard had let him go from Ramah, when he had taken him being bound in chains among all that were carried away captive of Jerusalem and Judah, which were carried away captive unto Babylon.
2

రాజదేహసంరక్షకులH2876 కధిపతిH7227 యిర్మీయానుH3414 అవతలికి తీసికొపోయిH3947 అతనితోH413 ఈలాగు మాటలాడెనుH559H2088 స్థలముH4725నకుH413 నేను ఈH2063 కీడు చేసెదననిH7451 నీ దేవుడగుH430 యెహోవాH3068 ప్రకటించెను గదాH1696.

And the captain of the guard took Jeremiah, and said unto him, The LORD thy God hath pronounced this evil upon this place.
3

తాను చెప్పినH1696 ప్రకారముH834 యెహోవాH3068 దాని రప్పించిH935 చేయించెనుH6213, మీరు యెహోవాకు విరోధముగాH3068 పాపముచేసిH2398 ఆయన మాటలుH6963 వినకH8085 పోతిరిH3808 గనుకH3588 మీకీగతిH1697 పట్టినదిH1961.

Now the LORD hath brought it, and done according as he hath said: because ye have sinned against the LORD, and have not obeyed his voice, therefore this thing is come upon you.
4

ఆలకించుముH2009, ఈ దినమునH3117 నేను నీ చేతులH3027 సంకెళ్లనుH246 తీసి నిన్ను విడిపించుచున్నానుH6605, నాతోకూడH854 బబులోనునకుH894 వచ్చుటH935 మంచిదనిH2896 నీకు తోచినH5869యెడలH518 రమ్ముH935, నేను నిన్ను భద్రముగా కాపాడెదనుH7760; అయితే బబులోనునకుH894 నాతోకూడH854 వచ్చుటH935 మంచిదిH2896కాదని నీకు తోచినయెడలH5869 రావద్దు, దేశH776మంతటH3605 నీకేమియు అడ్డములేదు, ఎక్కడికిH8033 వెళ్లుటH1980 నీ దృష్టికిH6440 అనుకూలమోH3477, యెక్కడికిH8033 వెళ్లుటH1980 మంచిదనిH2896 నీకు తోచునోH5869 అక్కడికిH413 వెళ్లుముH1980.

And now, behold, I loose thee this day from the chains which were upon thine hand. If it seem good unto thee to come with me into Babylon, come; and I will look well unto thee: but if it seem ill unto thee to come with me into Babylon, forbear: behold, all the land is before thee: whither it seemeth good and convenient for thee to go, thither go.
5

ఇంకనుH5750 అతడు తిరిగి వెళ్లH7725H3808 తడవు చేయగా రాజదేహసంరక్షకులH2876 కధిపతిH7227 అతనితో ఈలాగు చెప్పెనుబబులోనుH894 రాజుH4428 షాఫానుH8227 కుమారుడైనH1121 అహీకాముH296 కుమారుడగుH1121 గెదల్యానుH1436 యూదాH3063పట్టణములమీదH5892 నియమించియున్నాడుH6485, అతని యొద్దకు వెళ్లుముH1980; అతని యొద్ద నివసించిH3427 ప్రజలH5971మధ్యనుH8432 కాపురముండుముH3427, లేదాH176 యెక్కడికిH413 వెళ్లుటH1980 నీ దృష్టికిH5869 అనుకూలమోH3477 అక్కడికే వెళ్లుముH1980. మరియు రాజదేహసంరక్షకులH2876 కధిపతిH7227 అతనికి బత్తెమునుH737 బహుమానముH4864 ఇచ్చిH5414 అతని సాగనంపగాH7971

Now while he was not yet gone back, he said, Go back also to Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, whom the king of Babylon hath made governor over the cities of Judah, and dwell with him among the people: or go wheresoever it seemeth convenient unto thee to go. So the captain of the guard gave him victuals and a reward, and let him go.
6

యిర్మీయాH3414 మిస్పాలోనుండుH4708 అహీకాముH296 కుమారుడైనH1121 గెదల్యాH1436యొద్దకుH413 వెళ్లిH935 అతనితో కూడH854 దేశములోH776 మిగిలినH7604 ప్రజలH5971మధ్యH8432 కాపురముండెనుH3427.

Then went Jeremiah unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and dwelt with him among the people that were left in the land.
7

అయితే అచ్చటచ్చటనుండు సేనల యధిపతుH8269లందరునుH3605 వారి పటాలపువారునుH7704, బబులోనుH894రాజుH4428 అహీకాముH296 కుమారుడైనH1121 గెదల్యానుH1436 దేశముమీదH776 అధికారిగాH6485 నియమించిH6485, బబులోనునకుH894 చెరగొనిH1540 పోబడకH3808 నిలిచినవారిలో స్త్రీలనుH802 పురుషులనుH376 పిల్లలనుH2945, దేశములోనిH776 అతినీరసులైన దరిద్రులనుH1803 అతనికి అప్పగించెనని వినిరిH8085.

Now when all the captains of the forces which were in the fields, even they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah the son of Ahikam governor in the land, and had committed unto him men, and women, and children, and of the poor of the land, of them that were not carried away captive to Babylon;
8

కాగా నెతన్యాH5418 కుమారుడైనH1121 ఇష్మాయేలునుH3458 కారేహH7143 కుమారులైనH1121 యోహానానుH3110 యోనాతానులునుH3129 తన్హుమెతుH8576 కుమారుడైనH1121 శెరాయాయునుH8304 నెటోపాతీయుడైనH5200 ఏపయిH5778 కుమారులునుH1121 మాయకాతీయుడైనవానిH4602 కుమారుడగుH1121 యెజన్యాయునుH3453 వారిH1992 పటాలపువారునుH376 మిస్పాలోH4708 నుండిన గెదల్యాH1436యొద్దకుH413 వచ్చిరిH935.

Then they came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan and Jonathan the sons of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth, and the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah the son of a Maachathite, they and their men.
9

అప్పుడు షాఫానుH8227 కుమారుడైనH1121 అహీకాముH296 కుమారుడగుH1121 గెదల్యాH1436 ప్రమాణముచేసిH7650 వారితోనుH376 వారి పటాలపువారితోను ఈలాగు చెప్పెనుH559మీరు కల్దీయులనుH3778 సేవించుH5647టకుH4480 భయH3372పడకుడిH408, దేశములోH776 కాపురముండిH3427 బబులోనుH894రాజునుH4428 సేవించినయెడలH5647 మీకు మేలు కలుగునుH3190.

And Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan sware unto them and to their men, saying, Fear not to serve the Chaldeans: dwell in the land, and serve the king of Babylon, and it shall be well with you.
10

నేనైతేనోH589 నాయొద్దకుH413 వచ్చుH935 కల్దీయులH3778 యెదుటH413 నిలుచుటకైH935 మిస్పాలోH4709 కాపురముందునుH3427 గాని మీరుH859 ద్రాక్షారసమునుH3196 వేసవికాల ఫలములనుH7019 తైలమునుH8081 సమకూర్చుకొనిH622, మీ పాత్రలలోH3627 వాటిని పోసికొనిH7760 మీరు స్వాధీనపరచుకొనినH8610 పట్టణములలోH5892 కాపురముండుడిH3427.

As for me, behold, I will dwell at Mizpah to serve the Chaldeans, which will come unto us: but ye, gather ye wine, and summer fruits, and oil, and put them in your vessels, and dwell in your cities that ye have taken.
11

మోయాబులోH4124 నేమి అమ్మోనీయులH5983 మధ్యనేమి ఎదోములోH123 నేమి యేయేH3605 ప్రదేశములలోనేమిH776 యున్న యూదుH3064లందరుH3605 బబులోనుH894రాజుH4428 యూదాలోH3063 జనశేషమునుH7611 విడిచెననియుH5414, షాఫానుH8227 కుమారుడైనH1121 అహీకాముH296 కుమారుడగుH1121 గెదల్యానుH1436 వారిమీదH5921 నియమించెH6485ననియుH3588 వినినప్పుడుH8085

Likewise when all the Jews that were in Moab, and among the Ammonites, and in Edom, and that were in all the countries, heard that the king of Babylon had left a remnant of Judah, and that he had set over them Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan;
12

అందరునుH3605 తాము తోలివేయబడినH5080 స్థలముH4725లన్నిటినిH3605 విడిచిH4480 మిస్పాకుH4708 గెదల్యాH1436యొద్దకుH413 వచ్చిH935 బహుH3966 విస్తారముH7335 ద్రాక్షారసమునుH3196 వేసవికాలపు పండ్లనుH7019 సమకూర్చుకొనిరిH622.

Even all the Jews returned out of all places whither they were driven, and came to the land of Judah, to Gedaliah, unto Mizpah, and gathered wine and summer fruits very much.
13

మరియు కారేహH7143 కుమారుడైనH1121 యోహానానునుH3110, అచ్చటచ్చటనున్నH7704 సేనల యధిపతుH8269లందరునుH3605 మిస్పాలోనున్నH4708 గెదల్యాH1436యొద్దకుH413 వచ్చిH935

Moreover Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were in the fields, came to Gedaliah to Mizpah,
14

నిన్ను చంపుటకుH5315 అమ్మోనీయులH5983 రాజైనH4428 బయలీనుH1185 నెతన్యాH5418 కుమారుడైనH1121 ఇష్మాయేలునుH3458 పంపెననిH7971 నీకు తెలియదాH3045 అని చెప్పిరిH559. అయితే అహీకాముH296 కుమారుడైనH1121 గెదల్యాH1436 వారి మాట నమ్మH539లేదుH3808.

And said unto him, Dost thou certainly know that Baalis the king of the Ammonites hath sent Ishmael the son of Nethaniah to slay thee? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.
15

కారేహH7143 కుమారుడగుH1121 యోహానానుH3110 మిస్పాలోH4709 గెదల్యాH1436తోH413 రహస్యముగాH5643 ఇట్లనెనుH559నీయొద్దకుH413 కూడివచ్చినH6908 యూదుH3063లందరుH3605 చెదరిపోవునట్లునుH6327, యూదాH3063 జనశేషముH7611 నశించునట్లునుH6 నెతన్యాH5418 కుమారుడైనH1121 ఇష్మాయేలుH3458 నిన్ను చంపH5221నేలH4100?దయచేసి నన్ను వెళ్లనిమ్ముH1980,ఎవనికి తెలియH3045కుండH3808 నేను వానిని చంపెదనుH5315.

Then Johanan the son of Kareah spake to Gedaliah in Mizpah secretly, saying, Let me go, I pray thee, and I will slay Ishmael the son of Nethaniah, and no man shall know it: wherefore should he slay thee, that all the Jews which are gathered unto thee should be scattered, and the remnant in Judah perish?
16

అందుకు అహీకాముH296 కుమారుడైనH1121 గెదల్యాH1436 కారేహH7143 కుమారుడైనH1121 యోహానానుH3110తోH413 ఇష్మాయేలునుH3458గూర్చిH413 నీవు అబద్ధH8267మాడుచున్నావుH1696, నీవాH2088కార్యముH1697 చేయH6213కూడదH408నెనుH559.

But Gedaliah the son of Ahikam said unto Johanan the son of Kareah, Thou shalt not do this thing: for thou speakest falsely of Ishmael.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.