1నా కుమారుడాH1121, నా జ్ఞానోపదేశముH2451 ఆలకింపుముH7181 వివేకముగలH8394 నా బోధకు చెవిH241యొగ్గుముH5186My son, attend unto my wisdom, and bow thine ear to my understanding:[TSK]2అప్పుడు నీవు బుద్ధికలిగిH4209 నడచుకొందువుH8104 తెలివినిబట్టిH1847 నీ పెదవులుH8193 మాటలాడును.That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge.[TSK]3జారస్త్రీH2114 పెదవులH8193నుండిH4480 తేనెH5317 కారునుH5197 దాని నోటిమాటలుH2441 నూనెH8081కంటెనుH4480 నునుపైనవిH2509For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:[TSK]4దానివలన కలుగు ఫలముH319 ముసిణిపండంతH3939 చేదుH4751 అది రెండంచులుగలH6310 కత్తియంతH2719 పదునుగలదిH2299,But her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword.[TSK]5దాని నడతలుH7272 మరణమునకుH4194 దిగుటకు దారితీయునుH3381 దాని అడుగులుH6806 పాతాళమునకుH7585 చక్కగా చేరునుH8551Her feet go down to death; her steps take hold on hell.[TSK]6అది జీవH2416మార్గమునుH734 ఏమాత్రమునుH6435 విచారింపదుH6424 దానికి తెలియH3045కుండనేH3808 దాని పాదములుH4570 ఇటు అటు తిరుగునుH5128.Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them.[TSK]7కుమారులారాH1121, నా మాట ఆలకింపుడిH8085 నేను చెప్పుH6310 ఉపదేశముH561నుండిH4480 తొలగH5493కుడిH408.Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.[TSK]8జారస్త్రీయుండు ఛాయకు పోక నీ మార్గము దానికిH4480 దూరముగా చేసికొనుము దాని యింటిH1004వాకిటిH6607 దగ్గరకుH7126 వెళ్లకుముH408.Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:[TSK]9వెళ్లినయెడల పరులకుH312 నీ ¸యవనబలమునుH1935 క్రూరులకుH394 నీ జీవితకాలమునుH8141 ఇచ్చివేతువుH5414Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:[TSK]10నీ ఆస్తివలనH3581 పరులుH2114 తృప్తిపొందుదురుH7646 నీ కష్టార్జితముH6089 అన్యులH5237 యిల్లుచేరునుH1004.Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;[TSK]11తుదకుH319 నీ మాంసమునుH1320 నీ శరీరమునుH7607 క్షీణించినప్పుడుH3615And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,[TSK]12అయ్యో, ఉపదేశముH4148 నేనెట్లుH349 త్రోసివేసితినిH8130? నా హృదయముH3820 గద్దింపుH8433 నెట్లుH349 తృణీకరించెనుH5006?And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;[TSK]13నా బోధకులH3384 మాటH6963 నేను వినH8085కపోతినిH3808 నా ఉపదేశకులకుH3925 నేను చెవిH241యొగ్గH5186లేదుH3808And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me![TSK]14నేను సమాజసంఘములH6951 మధ్యనుండిననుH8432 ప్రతివిధమైనH3605 దౌష్ట్యమునకు లోబడుటకు కొంచెమే యెడమాయెను అని నీవు చెప్పుకొనుచుH559 మూలుగుచునుందువుH5098.I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.[TSK]15నీ సొంత కుండలోనిH953 నీళ్లుH4325 పానముచేయుముH8354 నీ సొంత బావిH875లోH4480 ఉబుకు జలముH5140 త్రాగుముH8354.Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.[TSK]16నీ ఊటలుH4599 బయటికిH2351 చెదరిపోదగునాH6327? వీధులలోH7339 అవి నీటిH4325 కాలువగాH6388 పారదగునా?Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.[TSK]17అన్యులుH2114 నీతోకూడH854 వాటి ననుభవింపకుండH369 అవి నీకేH905 యుండవలెనుH1961 గదా.Let them be only thine own, and not strangers' with thee.18నీ ఊటH4726 దీవెనH1288నొందునుH1961 నీ యవనకాలపుH5271 భార్యయందుH802 సంతోషింపుముH8055.Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.[TSK]19ఆమె అతిప్రియమైనH158 లేడిH365, అందమైనH2580 దుప్పిH3280 ఆమె రొమ్ములవలనH1717 నీవు ఎల్లప్పుడుH3605 తృప్తినొందుచుండుముH7301. ఆమె ప్రేమచేతH160 నిత్యముH8548 బద్ధుడవైయుండుముH7686.Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.[TSK]20నా కుమారుడాH1121, జార స్త్రీయందుH2114 నీవేలH4100 బద్ధుడవైయుందువుH7686? పరస్త్రీH5237 రొమ్ముH2436 నీవేలH4100 కౌగలించుకొందువుH2263?And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?[TSK]21నరునిH376 మార్గములనుH1870 యెహోవాH3068 యెరుగును వాని నడతH4570లన్నిటినిH3605 ఆయన గుర్తించునుH6424.For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings.[TSK]22దుష్టునిH7563 దోషములుH5771 వానిని చిక్కులబెట్టునుH3920 వాడు తన పాపH2403పాశములవలనH2256 బంధింపబడునుH8551.His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins.[TSK]23శిక్షH4148లేకయేH369 అట్టివాడుH1931 నాశనమగునుH4191 అతిమూర్ఖుడైH200 వాడు త్రోవతప్పిపోవునుH7686.He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.[TSK]