1ఎండకాలమునకుH7019 మంచుH7950 గిట్టదుH3808 కోతకాలమునకుH7105 వర్షముH4306 గిట్టదుH3808 అటువలెH3651 బుద్ధిహీనునికిH3684 ఘనతH3519 గిట్టదుH3808.As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.[TSK]2రెక్కలు కొట్టుకొనుచు తారాడుచున్నH5110 పిచ్చుకయుH6833 దాటుచుండు వానకోవెలయుH1866 దిగకుండునట్లుH5774 హేతువులేనిH2600 శాపముH7045 తగులH935కపోవునుH3808.As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.[TSK]3గుఱ్ఱమునకుH5483 చబుకుH7752 గాడిదకుH2543 కళ్లెముH4964 మూర్ఖులH3684 వీపునకుH1460 బెత్తముH7626.A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.[TSK]4వాని మూఢతచొప్పునH200 మూర్ఖునికిH3684 ప్రత్యుత్తరH6030మియ్యకుముH408 ఇచ్చినయెడల నీవునుH859 వాని పోలియుందువుH7737.Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.[TSK]5వాని మూఢతచొప్పునH200 మూర్ఖునికిH3684 ప్రత్యుత్తరమిమ్ముH6030 ఆలాగు చేయనియెడల వాడు తన దృష్టికిH5869 తాను జ్ఞానిననుకొనునుH1961.Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.[TSK]6మూర్ఖునిH3684చేతH3027 వర్తమానముH1697 పంపువాడుH7971 కాళ్లుH7272 తెగగొట్టుకొనిH7096 విషముH2555 త్రాగినవానితోH8354 సమానుడు.He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.[TSK]7కుంటివానిH6455 కాళ్లుH7785 పట్టులేకయున్నట్లుH1809 మూర్ఖులH3684 నోటH6310 సామెతH4912 పాటిలేకుండునుH1809The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.[TSK]8బుద్ధిహీనునిH3684 ఘనపరచువాడుH3519 వడిసెలలోనిH4733 రాయిH68 కదలకుండ కట్టువానితోH6887 సమానుడు.As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.[TSK]9మూర్ఖులH3684 నోటH6310 సామెతH4912 మత్తునుగొనువానిH7910 చేతిలోH3027 ముల్లుH2336 గుచ్చుకొన్నట్లుండునుH5927.As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.[TSK]10అధికముగాH7227 నొందినవాడు సమస్తముH3605 చేయవచ్చును మూర్ఖునివలనH3684 కలుగు లాభముH7936 నిలువదు కూలికి వానిని పిలిచినవాడును చెడిపోవును.The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.[TSK]11తన మూఢతనుH200 మరల కనుపరచుH8138 మూర్ఖుడుH3684 కక్కినదానికిH6892 తిరుగుH7725 కుక్కతోH36116 సమానుడు.As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly.[TSK]12తన దృష్టికిH5689 జ్ఞానిననుకొనువానినిH2450 చూచితివా?H7200 వానిని గుణపరచుటకంటెH4480 మూర్ఖునిH3684 గుణపరచుట సుళువుH8615.Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.[TSK]13సోమరిH6102దారిలోH1870 సింహమున్నదనునుH7826 వీధిలోH7339 సింహమున్నదనునుH738.The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.[TSK]14ఉతకH6735మీదH5921 తలుపుH1817 తిరుగునుH5437 తన పడకH4296మీదH5921 సోమరిH6102 తిరుగును.As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed.[TSK]15సోమరిH6102 పాత్రలోH6747 తన చెయ్యిH3027 ముంచునుH2934 నోటిH6310యొద్దకుH413 దాని తిరిగి యెత్తుటH7725 కష్టమనుకొనునుH3811.The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.[TSK]16హేతువులుH2940 చూపగలH7725 యేడుగురిH7651కంటెH4480 సోమరిH6102 తన దృష్టికిH5869 తానే జ్ఞానిననుకొనునుH2450The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.[TSK]17తనకు పట్టనిH3808 జగడమునుH7379బట్టిH5921 రేగువాడుH5674 దాటిపోవుచున్నH5674 కుక్కH3611 చెవులుH241 పట్టుకొనువానితోH2388 సమానుడు.He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.[TSK]18తెగులుH4194 అమ్ములుH2671 కొరవులుH2131 విసరుH3384 వెఱ్ఱివాడుH3856As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,[TSK]19తన పొరుగువానిH7453 మోసపుచ్చిH7411 నేను నవ్వులాటకుH7832 చేసితినని పలుకువానితోH559 సమానుడు.So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?[TSK]20కట్టెలుH6086 లేనియెడలH657 అగ్నిH784 ఆరిపోవునుH3518 కొండెగాడుH5372 లేనియెడలH369 జగడముH4066 చల్లారునుH8367.Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.[TSK]21వేడిబూడిదెకుH1513 బొగ్గులుH6352 అగ్నికిH784 కట్టెలుH6086 కలహములుH7379 పుట్టించుటకుH2787 కలహప్రియుడుH4079.As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.[TSK]22కొండెగానిH5372 మాటలుH1697 రుచిగల పదార్థములవంటివి అవి లోకడుపుH990లోనికిH2315 దిగిపోవునుH3318.The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.[TSK]23చెడుH7451 హృదయమునుH3820 ప్రేమగల మాటలాడు పెదవులునుH8193 కలిగియుండుట మంటి పెంకుమీదిH2789 వెండిH3701 పూతతోH8509 సమానము.Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.[TSK]24పగవాడుH8130 పెదవులతోH8193 మాయలు చేసిH5234 అంతరంగములోH7130 కపటముH4820 దాచుకొనునుH7896.He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him;[TSK]25వాడు దయగాH2603 మాటలాడిH6963నప్పుడుH3588 వాని మాట నమ్మH539కుముH408 వాని హృదయములోH3820 ఏడుH7651 హేయవిషయములుH8441 కలవు.When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.[TSK]26వాడు తనద్వేషమునుH8135 కపటవేషముచేతH4860 దాచుకొనునుH3680 సమాజములోH6951 వాని చెడుతనముH7451 బయలుపరచబడునుH1540.Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation.[TSK]27గుంటనుH7845 త్రవ్వువాడేH3738 దానిలో పడునుH5307 రాతినిH68 పొర్లించుH1556వానిమీదికిH5921 అది తిరిగి వచ్చునుH7725.Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him.[TSK]28అబద్ధములాడువాడుH8267 తాను నలుగగొట్టినవారినిH1790 ద్వేషించునుH8130 ఇచ్చకపు మాటలాడుH2509 నోరుH6310 నష్టముH4072 కలుగజేయునుH6213.A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.[TSK]