బైబిల్

  • నిర్గమకాండము అధ్యాయము-19
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

ఇశ్రాయేలీయులుH3478 ఐగుప్తుH4714 దేశముH776నుండిH4480 బయలుదేరినH3318 మూడవH7992నెలలోH2320, వారు బయలు దేరిననాడేH3117 మూడవH7992 నెలH2320 ఆరంభదినమందే, వారు సీనాయిH5514 అరణ్యమునకుH4057 వచ్చిరిH935.

In the third month, when the children of Israel were gone forth out of the land of Egypt, the same day came they into the wilderness of Sinai.
2

వారు రెఫీదీముH7508నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 సీనాయిH5514 అరణ్యమునకుH4057 వచ్చిH935 ఆ అరణ్యమందుH4057 దిగిరిH2583. అక్కడH8033 ఆ పర్వతముH2022 ఎదుటH5048 ఇశ్రాయేలీయులుH3478 విడసిరిH2583.

For they were departed from Rephidim, and were come to the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness; and there Israel camped before the mount.
3

మోషేH4872 దేవునిH430యొద్దకుH413 ఎక్కి పోవగాH5927 యెహోవాH3068 ఆ పర్వతముH2022 నుండిH4480 అతని పిలిచి–H7121నీవు యాకోబుH3290 కుటుంబికులతోH1004 ముచ్చటించిH559 ఇశ్రాయేలీయులకుH3478 తెలుపవలసిన దేమనగాH559

And Moses went up unto God, and the LORD called unto him out of the mountain, saying, Thus shalt thou say to the house of Jacob, and tell the children of Israel;
4

–నేను ఐగుప్తీయులకుH4714 ఏమిH834 చేసితినోH6213, మిమ్మును గద్దH5404 రెక్కలH3671మీదH5921 మోసిH5375 నా యొద్దకుH413 మిమ్ము నెట్లు చేర్చుకొంటినోH935 మీరు చూచితిరిH7200.

Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself.
5

కాగా మీరు నా మాట శ్రద్ధగా వినిH8085 నా నిబంధనH1285 ననుసరించిH8104 నడిచినH6963యెడలH518 మీరు సమస్తH3605దేశH776 జనులH5971లోH4480 నాకు స్వకీయ సంపాద్యH5459మగుదురుH1961.

Now therefore, if ye will obey my voice indeed, and keep my covenant, then ye shall be a peculiar treasure unto me above all people: for all the earth is mine:
6

సమస్తH3605భూమియుH776 నాదేగదా. మీరుH859 నాకు యాజక రూపమైనH3548 రాజ్యముగానుH4467 పరిశుద్ధమైనH6918 జనముగానుH1471 ఉందురనిH1961 చెప్పుము; నీవు ఇశ్రాయేలీయుH3478లతోH413 పలుకవలసినH1696 మాటలుH1697 ఇవేH428 అని చెప్పగా

And ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel.
7

మోషేH4872 వచ్చిH935 ప్రజలH5971 పెద్దలనుH2205 పిలిపించిH7121 యెహోవాH3068 తన కాజ్ఞాపించినH6680 ఆ మాటH1697లన్నియుH3605 వారియెదుటH6440 తెలియపరచెనుH7760.

And Moses came and called for the elders of the people, and laid before their faces all these words which the LORD commanded him.
8

అందుకు ప్రజH5971లందరు–H3605యెహోవాH3068 చెప్పినH1696దంతయుH3605 చేసెదమనిH6213 యేకముగాH3162 ఉత్తరమిచ్చిరిH1696. అప్పుడు మోషేH4872 తిరిగి వెళ్లిH7725 ప్రజలH5971 మాటలనుH1697 యెహోవాH3068కుH413 తెలియచేసెను.

And all the people answered together, and said, All that the LORD hath spoken we will do. And Moses returned the words of the people unto the LORD.
9

యెహోవాH3068 మోషేH4872తో–H413ఇదిగోH009 నేనుH595 నీతోH5973 మాటలాడునప్పుడుH1696 ప్రజలుH5971 వినిH8085 నిరంతరముH5769 నీయందు నమ్మక ముంచునట్లుH539 నేనుH595 కారుH5645 మబ్బులలోH6051 నీయొద్దకుH413 వచ్చెదననిH935 చెప్పెనుH559. మోషేH4872 ప్రజలH5971 మాటలనుH1697 యెహోవాH3068తోH413 చెప్పగాH5046

And the LORD said unto Moses, Lo, I come unto thee in a thick cloud, that the people may hear when I speak with thee, and believe thee for ever. And Moses told the words of the people unto the LORD.
10

యెహోవాH3068 మోషేH4872తో–H413నీవు ప్రజలH5971యొద్దకుH413 వెళ్లిH1980 నేడునుH3117 రేపునుH4279 వారిని పరిశుద్ధపరచుముH6942; వారు తమ బట్టలుH8071 ఉదుకుకొనిH3526

And the LORD said unto Moses, Go unto the people, and sanctify them to day and to morrow, and let them wash their clothes,
11

మూడవH7992నాటికిH3117 సిద్ధముగాH3559 నుండవలెనుH1961; మూడవH7992నాడుH3117 యెహోవాH3068 ప్రజH5971లందరిH3605 కన్నుల ఎదుటH5869 సీనాయిH5514 పర్వతముH2022మీదికిH5921 దిగివచ్చునుH3381.

And be ready against the third day: for the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
12

నీవు చుట్టుH5439 ప్రజలకుH5971 మేరను ఏర్పరచి–H1379మీరు ఈ పర్వతముH2022 ఎక్కవద్దుH5927, దాని అంచునుH7097 ముట్టవద్దుH5060, భద్రముH8104 సుమీ ఈ పర్వతముH2022 ముట్టుH5060 ప్రతివానికిH3605 మరణశిక్ష తప్పక విధింపబడవలెనుH4191.

And thou shalt set bounds unto the people round about, saying, Take heed to yourselves, that ye go not up into the mount, or touch the border of it: whosoever toucheth the mount shall be surely put to death:
13

ఎవడును చేతితోH3027 దాని ముట్టH5060కూడదుH3808, ముట్టినవాడుH3588 రాళ్లతో కొట్టబడవలెనుH5619 లేకH176 పొడవబడవలెనుH3384, మనుష్యుడుH376గానిH518 మృగముగానిH929 బ్రదుకH2421కూడదుH3808, బూరH3104ధ్వని చేయునప్పుడుH4900 వారు పర్వతముయొద్దకుH2022 రావలెననెనుH5927.

There shall not an hand touch it, but he shall surely be stoned, or shot through; whether it be beast or man, it shall not live: when the trumpet soundeth long, they shall come up to the mount.
14

అప్పుడు మోషేH4872 పర్వతముH2022మీదనుండిH4480 ప్రజలH5971 యొద్దకుH413 దిగి వచ్చిH3381 ప్రజలనుH5971 పరిశుద్ధపరచగాH6942 వారు తమ బట్టలనుH8071 ఉదుకుకొనిరిH3526.

And Moses went down from the mount unto the people, and sanctified the people; and they washed their clothes.
15

అప్పుడతడు–మూడవH7969నాటికిH3117 సిద్ధముగాH3559 నుండుడిH1961; ఏ పురుషుడు స్త్రీనిH802 చేరH5066కూడదనిH3808 చెప్పెనుH559.

And he said unto the people, Be ready against the third day: come not at your wives.
16

మూడవH7992నాడుH3117 ఉదయమైనప్పుడుH1242 ఆ పర్వతముH2022మీదH5921 ఉరుములుH6963 మెరుపులుH1300 సాంద్రH3515మేఘముH6051 బూరయొక్కH7702 మహాH3966ధ్వనియుH2389 కలుగగాH1961 పాళెములోనిH4264 ప్రజH5971లందరుH3605 వణకిరిH2729.

And it came to pass on the third day in the morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mount, and the voice of the trumpet exceeding loud; so that all the people that was in the camp trembled.
17

దేవునినిH430 ఎదుర్కొనుటకుH7125 మోషేH4872 పాళెముH4264లోనుండిH4480 ప్రజలనుH5971 అవతలకు రప్పింపగాH3318 వారు పర్వతముH2022 దిగువనుH8482 నిలిచిరిH3320.

And Moses brought forth the people out of the camp to meet with God; and they stood at the nether part of the mount.
18

యెహోవాH3068 అగ్నితోH784 సీనాయిH5514 పర్వతముమీదికిH5921 దిగి వచ్చిH3381నందునH3588 అదంతయుH3605 ధూమమయమై యుండెనుH6225. దాని ధూమముH6227 కొలిమిH3536 ధూమమువలెH6227 లేచెనుH5927, పర్వతH2022మంతయుH3605 మిక్కిలిH3966 కంపించెనుH2729.

And mount Sinai was altogether on a smoke, because the LORD descended upon it in fire: and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly.
19

ఆ బూరH7782ధ్వనిH6963 అంతకంతకు బిగ్గరగా మ్రోగెనుH1980. మోషేH4872 మాటలాడుచుండగాH1696 దేవుడుH430 కంఠస్వరముచేతH6963 అతనికి ఉత్తరమిచ్చుచుండెనుH6030.

And when the voice of the trumpet sounded long, and waxed louder and louder, Moses spake, and God answered him by a voice.
20

యెహోవాH3068 సీనాయిH5514 పర్వతముH2022మీదికిH5921, అనగా ఆ పర్వతH2022 శిఖరముH7218మీదికిH5921 దిగి వచ్చెనుH3381. యెహోవాH3068 పర్వతH2022 శిఖరముH7218మీదికిH5921 రమ్మని మోషేనుH4872 పిలువగాH7121 మోషేH4872 ఎక్కిపోయెనుH5927

And the LORD came down upon mount Sinai, on the top of the mount: and the LORD called Moses up to the top of the mount; and Moses went up.
21

అప్పుడు యెహోవా–H3068ప్రజలుH5971 చూచుటకుH7200 యెహోవాH3068 యొద్దకుH413 హద్దుమీరిH2040 వచ్చిH3381 వారిలోH4480 అనేకులుH7227 నశింపH5307కుండునట్లుH6435 నీవు దిగిపోయిH3381 వారికి ఖండితముగా ఆజ్ఞాపించుముH5748.

And the LORD said unto Moses, Go down, charge the people, lest they break through unto the LORD to gaze, and many of them perish.
22

మరియు యెహోవాH3068 వారిమీద పడH6555కుండునట్లుH6435 యెహోవాH3068యొద్దకుH413 చేరుH5066 యాజకులుH3548 తమ్ముతామే పరిశుద్ధ పరచుకొనవలెననిH6942 మోషేH4872తోH413 చెప్పగాH559

And let the priests also, which come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth upon them.
23

మోషేH4872 యెహోవాH3068తో–H413ప్రజలుH5971 సీనాయిH5514 పర్వతముH2022 ఎక్కH5927లేరుH3808. నీవు–H859పర్వతముH2022నకుH413 మేరలనుH1379 ఏర్పరచి దాని పరిశుద్ధపరచవలెననిH6942 మాకు ఖండితముగా ఆజ్ఞాపించితిH5749వనెనుH559.

And Moses said unto the LORD, The people cannot come up to mount Sinai: for thou chargedst us, saying, Set bounds about the mount, and sanctify it.
24

అందుకు యెహోవా–H3068నీవు దిగి వెళ్లుముH3381, నీవునుH859 నీతోH5973 అహరోనునుH175 ఎక్కి రావలెనుH5927. అయితే యెహోవాH3068 వారి మీద పడH6555కుండునట్లుH6435 యాజకులునుH3548 ప్రజలునుH5971 ఆయన యొద్దకుH413 వచ్చుటకుH5927 మేరను మీరకూడదు; ఆయన వారిమీద పడునేమో అని అతనితో చెప్పగా

And the LORD said unto him, Away, get thee down, and thou shalt come up, thou, and Aaron with thee: but let not the priests and the people break through to come up unto the LORD, lest he break forth upon them.
25

మోషేH4872 ప్రజలH5971యొద్దకుH413 వెళ్లిH3381 ఆ మాట వారితోH413 చెప్పెనుH559.

So Moses went down unto the people, and spake unto them.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.