బైబిల్

  • 2 దినవృత్తాంతములు అధ్యాయము-34
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

యోషీయాH2977 యేలనారంభించినప్పుడుH4427 ఎనిమిదేండ్లH8083H8141 వాడై యెరూషలేములోH3389 ముప్పదిH7970 యొకH259 సంవత్సరముH8141 ఏలెనుH4427.

Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years.
2

అతడు యెహోవాH3068 దృష్టికిH5869 నీతి ననుసరించుచు, కుడికైననుH3225 ఎడమకైననుH8040 తొలగకుండ తన పితరుడైనH1 దావీదుH1732 చూపిన ప్రవర్తనకు సరిగాH ప్రవర్తించెను.

And he did that which was right in the sight of the LORD, and walked in the ways of David his father, and declined neither to the right hand, nor to the left.
3

తన యేలుబడియందుH4427 ఎనిమిదవH8083 సంవత్సరమునH8141 తానింకనుH5750 బాలుడైయుండగానేH5288 అతడు తన పితరుడైనH1 దావీదుయొక్కH1732 దేవునియొద్దH430 విచారించుటకుH1875 పూనుకొనినవాడైH2490, పండ్రెండవయేటH8147H6240 ఉన్నతస్థలములనుH1116 దేవతాస్తంభములనుH842 పడగొట్టిH2891, చెక్కిన విగ్రహములనుH6456 పోతవిగ్రహములనుH4541 తీసివేసి, యూదాదేశమునుH3063 యెరూషలేమునుH3389 పవిత్రముచేయH2891 నారంభించెనుH2490.

For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father: and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the groves, and the carved images, and the molten images.
4

అతడు చూచుచుండగాH6440 జనులు బయలుదేవతలH1168 బలిపీఠములనుH4196 పడగొట్టిH5422, వాటిపైనH834 ఉన్నH4480H5921 సూర్య దేవతల విగ్రహములనుH2553 అతని ఆజ్ఞచొప్పున నరికివేసిH1438, దేవతా స్తంభములనుH842 చెక్కిన విగ్రహములనుH6456 పోత విగ్రహములనుH4541 తుత్తునియలుగా కొట్టిH7665 చూర్ణముచేసిH1854, వాటికి బలులు అర్పించినవారిH2076 సమాధులమీద చల్లి వేసిరిH6913H5921.

And they brake down the altars of Baalim in his presence; and the images, that were on high above them, he cut down; and the groves, and the carved images, and the molten images, he brake in pieces, and made dust of them, and strowed it upon the graves of them that had sacrificed unto them.
5

బయలుదేవత యాజకులH3548 శల్యములనుH6106 బలిపీఠములమీదH4196 అతడు కాల్పించిH8313, యూదాదేశమునుH3063 యెరూషలేమునుH3389 పవిత్రపరచెనుH2891.

And he burnt the bones of the priests upon their altars, and cleansed Judah and Jerusalem.
6

ఆ ప్రకారముH5704 అతడు మనష్షేH4519 ఎఫ్రాయిముH669 షిమ్యోనుH8095 దేశములవారి పట్టణములలోనుH5892, నఫ్తాలిH5321 మన్యమునందునుH2719, చుట్టుపట్లనున్న పాడుస్థలములన్నిటనుH5439 బలిపీఠములనుH4196 పడ గొట్టెనుH5422.

And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about.
7

బలిపీఠములనుH4196 దేవతా స్తంభములనుH842 పడగొట్టిH5422 చెక్కిన విగ్రహములనుH6456 చూర్ణముచేసిH1854, ఇశ్రాయేలీయులH3478 దేశమంతటనున్నH776H3605 సూర్యదేవతా విగ్రహములన్నిటినిH2553 నరికి వేసిH1438 అతడు యెరూషలేమునకుH3389 తిరిగి వచ్చెనుH7725.

And when he had broken down the altars and the groves, and had beaten the graven images into powder, and cut down all the idols throughout all the land of Israel, he returned to Jerusalem.
8

అతని యేలుబడియందుH4427 పదునెనిమిదవ సంవత్సరమునH8083, దేశమునుH776 మందిరమునుH1004 పవిత్రపరచుటయైన తరువాతH2891, అతడు అజల్యాH683 కుమారుడైనH1121 షాఫానునుH8227, పట్టాణాధిపతియైనH8269 మయశేయానుH4641, రాజ్యపు దస్తావేజులమీదనున్న యోహాహాజుH3099 కుమారుడగుH1121 యోవాహాజునుH3098, తన దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 మందిరమునుH1004 బాగుచేయుటకై పంపెనుH2388.

Now in the eighteenth year of his reign, when he had purged the land, and the house, he sent Shaphan the son of Azaliah, and Maaseiah the governor of the city, and Joah the son of Joahaz the recorder, to repair the house of the LORD his God.
9

వారు ప్రధానయాజకుడైనH1419H3548 హిల్కీయాయొద్దకుH2518H413 వచ్చిH935, ద్వారపాలకులైనH5592H8104 లేవీయులుH3881 మనష్షేH4519 ఎఫ్రాయిమీయులH669 దేశములయందు ఇశ్రాయేలువారిలోH3478 శేషించియున్నH7611 వారందరియొద్దనుండియుH4480,యూదాH3063 బెన్యామీనీయులందరిH1144H3605 యొద్దనుండియుH4480 కూర్చిH622,దేవునిH430 మందిరములోనికిH1004 తీసికొని వచ్చినH935 ద్రవ్యమునుH3701 అతనికి అప్పగించిరిH5414.

And when they came to Hilkiah the high priest, they delivered the money that was brought into the house of God, which the Levites that kept the doors had gathered of the hand of Manasseh and Ephraim, and of all the remnant of Israel, and of all Judah and Benjamin; and they returned to Jerusalem.
10

వారు దానిని యెహోవాH3068 మందిరపుH1004 పనిమీదనున్నH4399 పైవిచారణకర్తలH3027 కియ్యగాH5414, దాని బాగుచేయుటకునుH918, యూదాH3063 రాజులుH4428 పాడుచేసిన యిండ్లకుH1004 దూలములను అమర్చుటకునుH2388

And they put it in the hand of the workmen that had the oversight of the house of the LORD, and they gave it to the workmen that wrought in the house of the LORD, to repair and amend the house:
11

చెక్కినH4274 రాళ్లనుH68 జోడింపుపనికి మ్రానులనుH6086 కొనుటకైH7069 యెహోవాH3068 మందిరమునందుH1004 పనిచేయువారికినిH6213 శిల్పకారులకునుH2796 దాని నిచ్చిరిH5414.

Even to the artificers and builders gave they it, to buy hewn stone, and timber for couplings, and to floor the houses which the kings of Judah had destroyed.
12

ఆ మనుష్యులుH376 ఆ పనినిH4399 నమ్మకముగా చేసిరిH6213. వారిH5921 మీది పైవిచారణకర్తలు ఎవరనగాH5329, మెరారీయులైనH4847 లేవీయులగుH3881 యహతుH3189 ఓబద్యా అనువారునుH5662, పని నడిపించుటకు ఏర్పడినH6485 కహాతీయులగుH6956 జెకర్యాH2148 మెషుల్లాముH4918 అనువారును, లేవీయులలోH3881 వాద్యప్రవీణులైనH3627 వారు వారితోకూడ ఉండిరిH995.

And the men did the work faithfully: and the overseers of them were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set it forward; and other of the Levites, all that could skill of instruments of musick.
13

మరియు బరువులు మోయుH5921 వారిమీదనుH5449, ప్రతివిధమైన పనిH4399 జరిగించువారిమీదనుH5656 ఆ లేవీయులుH3881 పైవిచారణకర్తలుగాH5329 నియమింపబడిరిH6213. మరియుH4880 లేవీయులలోH3881 లేఖకులునుH5608 పరిచారకులునుH7860 ద్వారపాలకులు నైనవారుH7778 ఆయా పనులమీదH5656 నియమింపబడిరిH6213.

Also they were over the bearers of burdens, and were overseers of all that wrought the work in any manner of service: and of the Levites there were scribes, and officers, and porters.
14

యెహోవాH3068 మందిరములోనికిH1004 తేబడినH3318 ద్రవ్యమునుH3701 బయటికి తీసికొనిH935 వచ్చినప్పుడు,మోషేH4872 ద్వారాH3027 యెహోవాH3068 దయచేసిన ధర్మ శాస్త్రముగలH8451 గ్రంథముH5612 యాజకుడైనH3548 హిల్కీయాకుH2518కనబడెనుH4672.

And when they brought out the money that was brought into the house of the LORD, Hilkiah the priest found a book of the law of the LORD given by Moses.
15

అప్పుడు హిల్కీయాH2518 యెహోవాH3068 మందిరమందుH1004 ధర్మశాస్త్రముగలH8451 గ్రంథముH5612 నాకు దొరికెననిH4672 శాస్త్రియగుH5608 షాఫానుతోH8227H413 చెప్పిH559 ఆ గ్రంథమునుH5612 షాఫానుకుH8227 అప్పగించెనుH5414.

And Hilkiah answered and said to Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the LORD. And Hilkiah delivered the book to Shaphan.
16

షాఫానుH8227 ఆ గ్రంథమునుH5612 రాజునొద్దకుH4428H413 తీసికొని పోయిH935 రాజుతోH4428 ఇట్లనెనుH559 నీ సేవకులకుH5650 నీవు ఆజ్ఞాపించినH5414 దంతయుH3605 వారుH1992 చేయుచున్నారుH6213.

And Shaphan carried the book to the king, and brought the king word back again, saying, All that was committed to thy servants, they do it.
17

యెహోవాH1004 మందిరమునందుH1004 దొరికినH4672 ద్రవ్యమునుH3701 వారు పోగుచేసిH5413 పైవిచారణకర్తలH4399H6213 చేతికినిH3027 పనివారిH6485 చేతికిని H3027దాని అప్పగించియున్నారుH5414.

And they have gathered together the money that was found in the house of the LORD, and have delivered it into the hand of the overseers, and to the hand of the workmen.
18

మరియు యాజకుడైనH3548 హిల్కీయాH2518 నాకు ఒక గ్రంథముH5612 ఇచ్చెననిH5414 రాజుH4428 ఎదుటH6440 మనవిచేసికొనిH7121, శాస్త్రియగుH5608 షాఫానుH8227 రాజుH4428 సముఖమునH6440 దానినుండి చదివిH7121 వినిపించెనుH5046.

Then Shaphan the scribe told the king, saying, Hilkiah the priest hath given me a book. And Shaphan read it before the king.
19

అతడు ధర్మశాస్త్రపుH8451 మాటలుH1697 చదివి వినిపింపగా రాజుH4428 వినిH8085 తన వస్త్రములనుH899 చింపుకొనిH7167

And it came to pass, when the king had heard the words of the law, that he rent his clothes.
20

హిల్కీయాకునుH2518, షాఫానుH8227 కుమారుడైనH1121 అహీకాముకునుH296, మీకాH4318 కుమారుడైనH1121 అబ్దోనుకునుH5658, శాస్త్రియగుH5608 షాఫానుకునుH8227, రాజుH4428 సేవకుడైనH5650 ఆశాయాకునుH6222 ఈలాగున ఆజ్ఞ ఇచ్చెనుH6680

And the king commanded Hilkiah, and Ahikam the son of Shaphan, and Abdon the son of Micah, and Shaphan the scribe, and Asaiah a servant of the king's, saying,
21

మీరు వెళ్లిH1980 దొరకిన యీ గ్రంథములోనిH5612 మాటలవిషయమైH1697H5921 నాకొరకునుH1157, ఇశ్రాయేలుH3478 యూదావారిలోH3063 శేషించియున్నH7604 వారికొరకునుH1157 యెహోవాయొద్దH3068 విచారించుడిH1875. మన పితరులుH1H2088 గ్రంథమునందుH5612H5921 వ్రాయబడియున్నH3789 సమస్తమునుH3605 అనుసరింపకయు, యెహోవాH3068 ఆజ్ఞలను గైకొనకయుH8104H3808 నుండిరి గనుక యెహోవాH3068 కోపముH2534 మనమీదికిH5921 అత్యధికముగాH1419 వచ్చియున్నదిH5413.

Go, enquire of the LORD for me, and for them that are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found: for great is the wrath of the LORD that is poured out upon us, because our fathers have not kept the word of the LORD, to do after all that is written in this book.
22

అప్పుడు హిల్కీయాయునుH2518 రాజుH4428 నియమించినవారును సంగతినిగూర్చి విచారణచేయుటకైH1875 హర్హషుకుH2641 పుట్టిన తిక్వాH8616 కుమారుడునుH1121 వస్త్రశాలకుH899 పైవిచారణకర్తయునగుH షల్లూముయొక్కH7967 భార్యయైనH802 హుల్దాH2468 అను ప్రవక్త్రియొద్దకుH5031H413 పోయిరిH1980. ఆమెH1931 అప్పుడు యెరూషలేమునకుH3389 చేరిన యుప భాగములోH4932 కాపురముండెనుH3427. వారు ఆమెతో సంగతి చెప్పగాH1696

And Hilkiah, and they that the king had appointed, went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe; (now she dwelt in Jerusalem in the college:) and they spake to her to that effect.
23

ఆమె వారితో ఇట్లనెను H559 ఇశ్రాయేలీయులH3478 దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 సెలవిచ్చునదేమనగాH559H3541

And she answered them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell ye the man that sent you to me,
24

ఆలకించుడిH8085, నేను ఈH2088 స్థలముమీదికినిH4725H5921 దాని కాపురస్థులమీదికినిH3427H5921 యూదారాజుH3063H4428 సముఖమునH6440 చదివిH7121 వినిపింపబడిన గ్రంథమునందుH5612H5921 వ్రాయబడియున్నH3789 శాపములన్నిటినిH423H3605 రప్పించెదనుH935.

Thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the curses that are written in the book which they have read before the king of Judah:
25

వారు నన్ను విసర్జించిH5800 యితరH312 దేవతలకుH430 ధూపము వేసిH6999, తమ చేతిపనులవలనH3027H4639 నాకు కోపము పుట్టించిH3707 యున్నారు గనుక నా కోపముH2534H2088 స్థలముమీదH4725 మితి లేకుండ కుమ్మరింపబడునుH5413. నాయొద్దకుH413 మిమ్మును పంపినH7971 వానికి ఈ వార్త తెలుపుడిH559.

Because they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, that they might provoke me to anger with all the works of their hands; therefore my wrath shall be poured out upon this place, and shall not be quenched.
26

మరియు యెహోవాయొద్దH3068 విచారించుడనిH1875 మిమ్మును పంపినH7971 యూదారాజుకుH3063H4428 మీరు ఈ మాటH1697 తెలియజెప్పుడిH559 నీవు ఎవనిమాటలు వినియున్నావోH8085 ఇశ్రాయేలీయులH3478 దేవుడైనH430 ఆ యెహోవాH3068 సెలవిచ్చునదేమనగాH559H3541

And as for the king of Judah, who sent you to enquire of the LORD, so shall ye say unto him, Thus saith the LORD God of Israel concerning the words which thou hast heard;
27

నీ మనస్సుH3824 మెత్తనిదైH7401 యీH2088 స్థలముమీదనుH4725H5921 దాని కాపురస్థులమీదనుH3427H5921 దేవుడుH430 పలికిన మాటలనుH1697 నీవు వినినప్పుడుH8085 నా సన్నిధినిH6440 నిన్ను నీవు తగ్గించుకొనిH3665 నీ వస్త్రములుH899 చింపుకొనిH7167 నా సన్నిధినిH6440 కన్నీరు విడిచితివిH1058 గనుక నీ మనవినిH5002 నేనుH589 ఆలకించితినిH8085.

Because thine heart was tender, and thou didst humble thyself before God, when thou heardest his words against this place, and against the inhabitants thereof, and humbledst thyself before me, and didst rend thy clothes, and weep before me; I have even heard thee also, saith the LORD.
28

నేనుH589 నీ పితరులయొద్దH1 నిన్ను చేర్చుదునుH622;నెమ్మదిగలవాడవైH7965 నీవు నీ సమాధిలోనికిH6913H413 చేర్చబడుదువుH622; ఈH2088 స్థలముమీదికినిH4725H5921 దాని కాపురస్థులమీదికినిH3427H5921 నేనుH589 రప్పించుH935 అపాయముH7451 నీవు కన్నులారH5869 చూడవుH7200H3808.

Behold, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace, neither shall thine eyes see all the evil that I will bring upon this place, and upon the inhabitants of the same. So they brought the king word again.
29

వారు రాజునొద్దకుH4428H413 ఈ వర్తమానము తీసికొనిరాగాH5927 రాజుH4428 యూదాH3063 యెరూషలేములోనిH3389 పెద్దలనందరినిH2205H3605 పిలువ నంపించిH7971

Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.
30

వారిని సమకూర్చెనుH622. రాజునుH4428, యూదాH3063 వారందరునుH3605, యెరూషలేముH3389 కాపురస్థులునుH3427, యాజకులునుH3548, లేవీయులునుH3881, జనులలోH5971 పిన్నH6996పెద్దలందరునుH1419H3605 యెహోవాH3068 మందిరమునకుH1004 రాగాH5927 యెహోవాH3068 మందిరమందుH1004 దొరకినH4672 నిబంధనH1285 గ్రంథపుH5612 మాటలన్నియుH1697H3605 వారికి వినిపింపబడెనుH241.

And the king went up into the house of the LORD, and all the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem, and the priests, and the Levites, and all the people, great and small: and he read in their ears all the words of the book of the covenant that was found in the house of the LORD.
31

పిమ్మట రాజుH4428 తన స్థలమందుH5977H5921 నిలువబడిH5975 నేను యెహోవానుH3068 అనుసరించుచుH1980, ఆయన ఇచ్చిన ఆజ్ఞలనుH4687 శాసనములనుH5715 కట్టడలనుH2706 పూర్ణమనస్సుతోనుH3605H5315 పూర్ణహృదయముతోనుH3605H3824 గైకొనుచుH8104, ఈH2088 గ్రంథమందుH5612H5921 వ్రాయబడినH3789 నిబంధనH1285 మాటల ప్రకారముగాH1697 ప్రవర్తించుదుననిH6213 యెహోవాH3068 సన్నిధినిH6440 నిబంధనH1285 చేసికొనెనుH3772.

And the king stood in his place, and made a covenant before the LORD, to walk after the LORD, and to keep his commandments, and his testimonies, and his statutes, with all his heart, and with all his soul, to perform the words of the covenant which are written in this book.
32

మరియు అతడు యెరూషలేమునందున్నH3389 వారినందరినిH3605 బెన్యామీనీయులనందిరినిH1144H3605 అట్టి నిబంధనకుH1285 ఒప్పుకొనజేసెనుH4672 గనుక యెరూషలేముH3389 కాపురస్థులుH3427 తమ పితరులH1 దేవుడైనH430 దేవునిH430 నిబంధన ప్రకారముH1285 ప్రవర్తించిరిH6213.

And he caused all that were present in Jerusalem and Benjamin to stand to it. And the inhabitants of Jerusalem did according to the covenant of God, the God of their fathers.
33

మరియు యోషీయాH2977 ఇశ్రాయేలీయులకుH3478H1121 చెందిన దేశములన్నిటిలోనుండిH776H3605H4480 హేయమైనH8441 విగ్రహములన్నిటినిH3605 తీసివేసిH5493, ఇశ్రాయేలీయులందరునుH3478H3605 తమ దేవుడైనH430 యెహోవానుH3068 సేవించునట్లు చేసెనుH5647. అతని దినములన్నియుH3117H3605 వారు తమ పితరులH1 దేవుడైనH430 యెహోవానుH3068 అనుసరించుటH310 మానలేదుH5493H3808.

And Josiah took away all the abominations out of all the countries that pertained to the children of Israel, and made all that were present in Israel to serve, even to serve the LORD their God. And all his days they departed not from following the LORD, the God of their fathers.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.