బైబిల్

  • 2 రాజులు అధ్యాయము-16
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

రెమల్యాH7425 కుమారుడైనH1121 పెకహుH6492 ఏలుబడిలో పదుH6240 నేడవH7651 సంవత్సరమందుH8141 యూదాH3063 రాజైనH4428 యోతాముH3147 కుమారుడగుH1121 ఆహాజుH271 ఏలనారంభించెనుH4427 .

In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
2

ఆహాజుH271 ఏలనారంభించినప్పుడుH4427 ఇరువదిH6242 యేండ్లవాడైH8141 యెరూషలేమునందుH3389 పదుH6240నారుH8337 సంవత్సరములుH8141 ఏలెనుH4427 . తన పితరుడగుH1 దావీదుH1732 తన దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 దృష్టికిH5869 నీతిగాH3477 ప్రవర్తించినట్లు అతడు ప్రవర్తింH6213పకH3808 ఇశ్రాయేలుH3478 రాజులుH4428 ప్రవర్తించినట్లు ప్రవర్తించెను.

Twenty years old was Ahaz when he began to reign, and reigned sixteen years in Jerusalem, and did not that which was right in the sight of the LORD his God, like David his father.
3

అతడు ఇశ్రాయేలీయులH3478 ముందరH6440 నిలువకుండ యెహోవాH3068 వెళ్లగొట్టినH3423 జనులుH1471 చేసిన హేయమైనH8441 క్రియలు చేయుచు, తన కుమారునిH1121 అగ్నిగుండమునుH784 దాటించెనుH5674 .

But he walked in the way of the kings of Israel, yea, and made his son to pass through the fire, according to the abominations of the heathen, whom the LORD cast out from before the children of Israel.
4

మరియు అతడు ఉన్నతH1116 స్థలములలోను కొండH1389 మీదనుH5921 సమస్తమైనH3605 పచ్చనిH7488 వృక్షములH6086 క్రిందనుH8478 బలులుH2076 అర్పించుచు ధూపముH6999 వేయుచు వచ్చెను.

And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
5

సిరియాH758 రాజైనH4428 రెజీనునుH7526 ఇశ్రాయేలుH3478 రాజైనH4428 రెమల్యాH7425 కుమారుడగుH1121 పెకహునుH6492 యెరూషలేముమీదికిH3389 యుద్ధమునకుH4421 వచ్చిH5927 అక్కడ నున్న ఆహాజునుH271 పట్టణమును ముట్టడివేసిరిH6696 గాని అతనిని జయింపH3898 లేకH3808 పోయిరి.

Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war: and they besieged Ahaz, but could not overcome him.
6

H1931 కాలమందుH6256 సిరియాH758 రాజైనH4428 రెజీనుH7526 ఏలతునుH359 మరల పట్టుకొనిH7725 సిరియనులH758 వశముచేసి, ఏలతులోనుండిH359 యూదావారినిH3064 వెళ్లగొట్టగాH5394 సిరియనులుH726 ఏలతుH359 పట్టణమునకు వచ్చిH935 కాపురముండిరిH3427 . నేటిH3117 వరకునుH5704 వారచ్చటనేH8033 యున్నారు.

At that time Rezin king of Syria recovered Elath to Syria, and drave the Jews from Elath: and the Syrians came to Elath, and dwelt there unto this day.
7

ఇట్లుండగా ఆహాజుH271 యెహోవాH3068 మందిరH1004 సంబంధమైనట్టియు రాజH4428 నగరుH1004 సంబంధమైనట్టియు సామగ్రులలోH214 కనబడినH4672 వెండిH3701 బంగారములనుH2091 తీసికొనిH3947 అష్షూరుH804 రాజునకుH4428 కానుకగాH7810 పంపిH7971

So Ahaz sent messengers to Tiglathpileser king of Assyria, saying, I am thy servant and thy son: come up, and save me out of the hand of the king of Syria, and out of the hand of the king of Israel, which rise up against me.
8

నేనుH589 నీ దాసుడనుH5650 నీ కుమారుడనైయున్నానుH1121 గనుక నీవు వచ్చిH5927 , నామీదికి లేచిన సిరియాH758 రాజుH4428 చేతిలోనుండియుH3709 ఇశ్రాయేలుH3478 రాజుH4428 చేతిలోనుండియుH3709 నన్ను రక్షింపవలెననిH3467 అష్షూరుH804 రాజైనH4428 తిగ్లత్పిలేసెరునొద్దకుH8407 దూతలH4397 నంపగాH7971

And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house, and sent it for a present to the king of Assyria.
9

అష్షూరుH804 రాజుH4428 అతనిమాట అంగీకరించిH8085 , దమస్కుH1834 పట్టణముమీదికిH413 వచ్చిH5927 దాని పట్టుకొనిH8610 , రెజీనునుH7526 హతముచేసిH4191 ఆ జనులను కీరుH7024 పట్టణమునకు చెరదీసికొనిH1540 పోయెను.

And the king of Assyria hearkened unto him: for the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried the people of it captive to Kir, and slew Rezin.
10

రాజైనH4428 ఆహాజుH271 అష్షూరుH804 రాజైనH4428 తిగ్లత్పిలేసెరునుH8407 కలిసికొనుటకైH7122 దమస్కుH1834 పట్టణమునకు వచ్చిH1980 , దమస్కుH1834 పట్టణమందు ఒక బలిపీఠమునుH4196 చూచిH7200 , దాని పోలికెనుH1823 , మచ్చునుH8403 , దాని పనిH4639 విధమంతయునుH3605 యాజకుడైనH3548 ఊరియాకుH223 పంపెనుH7971 .

And king Ahaz went to Damascus to meet Tiglathpileser king of Assyria, and saw an altar that was at Damascus: and king Ahaz sent to Urijah the priest the fashion of the altar, and the pattern of it, according to all the workmanship thereof.
11

కాబట్టి యాజకుడైనH3548 ఊరియాH223 రాజైనH4428 ఆహాజుH271 దమస్కుపట్టణముH1834 నుండిH4480 పంపినH7971 మచ్చునకు సమమైన యొక బలిపీఠమునుH4196 కట్టించిH1129 , రాజైనH4428 ఆహాజుH271 దమస్కునుండిH1834 తిరిగి రాకమునుపేH935 సిద్ధపరచెనుH6213 .

And Urijah the priest built an altar according to all that king Ahaz had sent from Damascus: so Urijah the priest made it against king Ahaz came from Damascus.
12

అంతట రాజుH4428 దమస్కునుండిH1834 వచ్చిH935 బలిపీఠమునుH4196 చూచిH7200 ఆ బలిపీఠమునొద్దకుH4196 వచ్చిH935 దాని ఎక్కిH7126

And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king approached to the altar, and offered thereon.
13

దహనH5930 బలిని నైవేద్యమునుH4503 అర్పించిH6999 పానార్పణముH5262 చేసి, తాను అర్పించిన సమాధానబలిపశువులH8002 రక్తమునుH1818 దానిమీదH5921 ప్రోక్షించెనుH2236 .

And he burnt his burnt offering and his meat offering, and poured his drink offering, and sprinkled the blood of his peace offerings, upon the altar.
14

మరియు యెహోవాH3068 సన్నిధిH6440 నున్న యిత్తడిH5178 బలిపీఠముH4196 మందిరముH1004 ముంగిటిH6440 స్థలమునుండి అనగా తాను కట్టించిన బలిపీఠమునకునుH4196 యెహోవాH3068 మందిరమునకునుH1004 మధ్యనుండిH996 తీయించి, తాను కట్టించిన దాని ఉత్తరH6828 పార్శ్వమందుH3409 దానిని ఉంచెనుH5414 .

And he brought also the brasen altar, which was before the LORD, from the forefront of the house, from between the altar and the house of the LORD, and put it on the north side of the altar.
15

అప్పుడు రాజైనH4428 ఆహాజుH271 యాజకుడైనH3548 ఊరియాకుH223 ఆజ్ఞాపించినదేమనగాH6680 ఈ పెద్దH1419 బలిపీఠముH4196 మీదH5921 ఉదయముH1242 అర్పించు దహనబలులనుH5930 , సాయంత్రమునH6153 అర్పించు నైవేద్యములనుH4503 రాజుH4428 చేయు దహనబలిH5930 నైవేద్యములనుH4503 దేశపుH776 జనుH5971 లందరుH3605 అర్పించు దహనబలి నైవేద్యములనుH4503 పానార్పణలనుH5262 దహించిH6999 ,యే దహనబలిH5930 జరిగినను, ఏ బలిజరిగిననుH2077 వాటి పశువుల రక్తమునుH1818 దానిమీదనేH5921 ప్రోక్షింపవలెనుH2236 . అయితే ఈ యిత్తడిH5178 బలిపీఠముH4196 దేవునియొద్ద నేను విచారణH1239 చేయుట కుంచవలెనుH1961 .

And king Ahaz commanded Urijah the priest, saying, Upon the great altar burn the morning burnt offering, and the evening meat offering, and the king's burnt sacrifice, and his meat offering, with the burnt offering of all the people of the land, and their meat offering, and their drink offerings; and sprinkle upon it all the blood of the burnt offering, and all the blood of the sacrifice: and the brasen altar shall be for me to enquire by.
16

కాగా యాజకుడైనH3548 ఊరియాH223 రాజైనH4428 ఆహాజుH271 ఆజ్ఞH6680 చొప్పున అంతయుH3605 చేసెనుH6213 .

Thus did Urijah the priest, according to all that king Ahaz commanded.
17

మరియు రాజైనH4428 ఆహాజుH271 స్తంభములH4350 అంచులనుH4526 తీసివేసిH7112 వాటిమీదనున్నH5921 తొట్టినిH3595 తొలగించెనుH5493 , ఇత్తడిH5178 యెడ్లమీదH1241 నున్న సముద్రమునుH3220 దింపిH3381 రాతిH68 కట్టుH4837 మీదH5921 దానిని ఉంచెనుH5414 .

And king Ahaz cut off the borders of the bases, and removed the laver from off them; and took down the sea from off the brasen oxen that were under it, and put it upon a pavement of stones.
18

మరియు అతడు అష్షూరుH804 రాజునుబట్టిH4428 విశ్రాంతిదినపుH7676 ఆచరణకొరకై మందిరములోH1004 కట్టబడినH1129 మంటపమును, రాజుH4428 ఆవరణముగుండ పోవుH3996 ద్వారమును యెహోవాH3068 మందిరమునుండిH1004 తీసివేసెనుH5437 .

And the covert for the sabbath that they had built in the house, and the king's entry without, turned he from the house of the LORD for the king of Assyria.
19

ఆహాజుచేసినH271 యితరH3499 కార్యములనుగూర్చిH1697 యూదాH3063 రాజులH4428 వృత్తాంతములH1697 గ్రంథమందుH5612 వ్రాయబడిH3789 యున్నది.

Now the rest of the acts of Ahaz which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
20

ఆహాజుH271 తన పితరులతోH1 కూడH5973 నిద్రించిH7901 దావీదుH1732 పురమందుH5892 తన పితరులH1 సమాధిలో పాతిపెట్టబడెనుH6912 ; అతని కుమారుడైనH1121 హిజ్కియాH2396 అతనికి మారుగాH8478 రాజాయెనుH4427 .

And Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Hezekiah his son reigned in his stead.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.