బైబిల్

  • 2 రాజులు అధ్యాయము-1
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

అహాబుH256 మరణమైనH4194 తరువాతH310 మోయాబీయులుH4124 ఇశ్రాయేలువారిమీదH3478 తిరుగబడిరిH6586 .

Then Moab rebelled against Israel after the death of Ahab.
2

అహజ్యాH274 షోమ్రోనులోనున్నH8111 తన మేడగదిH5944 కిటికీలోH7639 నుండిH1157 క్రిందపడిH5307 రోగియైH2470 మీరు ఎక్రోనుH6138 దేవతయగుH430 బయల్జెబూబుH1176 నొద్దకు పోయిH1980 ఈ వ్యాధిH2483 పోగొట్టుకొని నేను స్వస్థపడుదునోH2483 లేదో విచారించుడనిH1875 దూతలనుH4397 పంపగాH7971

And Ahaziah fell down through a lattice in his upper chamber that was in Samaria, and was sick: and he sent messengers, and said unto them, Go, enquire of Baalzebub the god of Ekron whether I shall recover of this disease.
3

యెహోవాH3068 దూతH4397 తిష్బీయుడైనH8664 ఏలీయాతోH452 ఈలాగు సెలవిచ్చెనుH1696 నీవులేచిH6965 షోమ్రోనుH8111 రాజుH4428 పంపిన దూతలను ఎదుర్కొనబోయిH7125 యిట్లనుముH1696 ఇశ్రాయేలువారిలోH3478 దేవుడన్నవాడుH430 లేడనుకొనిH369 ఎక్రోనుH6138 దేవతయైనH430 బయల్జెబూబునొద్దH1176 మీరు విచారించబోవుచున్నారాH1875 ?

But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say unto them, Is it not because there is not a God in Israel, that ye go to enquire of Baalzebub the god of Ekron?
4

కాగా యెహోవాH3068 సెలవిచ్చునదేమనగాH559 నీవెక్కినH5927 మంచముH4296 మీదనుండిH8033 దిగిH3381 రాకుండH3808 నీవు నిశ్చయముగా మరణమవుదువుH4191 అని ఏలీయాH452 వారితో చెప్పి వెళ్లిపోయెనుH1980 .

Now therefore thus saith the LORD, Thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die. And Elijah departed.
5

తరువాత ఆ దూతలుH4397 రాజునొద్దకు వచ్చిరిH7725 .మీరెందుకుH4100 తిరిగి వచ్చితిరనిH7725 అతడు వారి నడుగగాH559

And when the messengers turned back unto him, he said unto them, Why are ye now turned back?
6

వారు ఒక మనుష్యుడుH376 మాకు ఎదురుపడిH7125 మిమ్మును పంపినH7971 రాజుH4428 నొద్దకుH413 తిరిగిపోయిH7725 అతనికిH413 ఈ సంగతి తెలియజేయుడిH559 యెహోవాH3068 సెలవిచ్చునదేమనగాH559 ఇశ్రాయేలులోH3478 దేవుడన్నవాడుH430 లేడనుకొనిH369 ఎక్రోనుH6138 దేవతయగుH430 బయల్జెబూబునొద్దH1176 విచారణచేయుటకుH1875 నీవుH859 దూతలను పంపుచున్నావేH7971 ; నీవెక్కినH5927 మంచముమీదH4296 నుండిH4480 దిగిH3381 రాకుండH3808 నిశ్చయముగా నీవు మరణమవుదువుH4191 అని అతడు పలికెనని వారు చెప్పగాH559

And they said unto him, There came a man up to meet us, and said unto us, Go, turn again unto the king that sent you, and say unto him, Thus saith the LORD, Is it not because there is not a God in Israel, that thou sendest to enquire of Baalzebub the god of Ekron? therefore thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die.
7

మిమ్మును ఎదుర్కొనH7125 వచ్చిH5927 యీH428 మాటH1697 చెప్పినవాడుH1696 ఏలాటిH4941 వాడనిH376 రాజు అడిగెనుH1696 .

And he said unto them, What manner of man was he which came up to meet you, and told you these words?
8

అందుకు వారు అతడు గొంగళిH8181 ధరించుకొని నడుమునకుH4975 తోలుH5785 దట్టిH232 కట్టుకొనినవాడనిH247 ప్రత్యుత్తరమియ్యగాH559 ఆ మనుష్యుడుH376 తిష్బీయుడైనH8664 ఏలీయాH452 అని అతడు చెప్పెనుH559 .

And they answered him, He was an hairy man, and girt with a girdle of leather about his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite.
9

వెంటనే రాజు ఏబదిమందికిH2572 అధిపతియైనH8269 యొకనిని వాని యేబదిమందితోH2572 కూడ ఏలీయా యొద్దకుH413 పంపెనుH7971 . అతడు కొండH2022 మీదH7218 కూర్బునిH3427 యుండగా అధిపతి యెక్కిH5927 అతని సమీపమునకు పోయి దైవH430 జనుడాH376 , నీవు దిగిరావలెననిH3381 రాజుH4428 ఆజ్ఞాపించుచున్నాడనెనుH1696 .

Then the king sent unto him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him: and, behold, he sat on the top of an hill. And he spake unto him, Thou man of God, the king hath said, Come down.
10

అందుకు ఏలీయాH452 నేనుH589 దైవH430 జనుడH376 నైతేH518 అగ్నిH784 ఆకాశముH8064 నుండిH4480 దిగివచ్చిH3381 నిన్ను నీ యేబదిమందినిH2572 దహించునుగాకH398 అని యేబదిమందికిH2572 అధిపతియైనH8269 వానితో చెప్పగాH1696 , అగ్నిH784 ఆకాశముH8064 నుండిH4480 దిగిH3381 వానిని వాని యేబదిమందినిH2572 దహించెనుH398 .

And Elijah answered and said to the captain of fifty, If I be a man of God, then let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty. And there came down fire from heaven, and consumed him and his fifty.
11

మరలH7725 రాజుH4428 ఏబదిH2572 మందిమీద అధిపతియైనH8269 మరియొకనినిH312 వాని యేబదిమందితోకూడH2572 పంపగాH7971 వీడువచ్చి దైవH430 జనుడాH376 ,త్వరగాH4120 దిగిH3381 రమ్మని రాజుH4428 ఆజ్ఞాపించుచున్నాడనెనుH559 .

Again also he sent unto him another captain of fifty with his fifty. And he answered and said unto him, O man of God, thus hath the king said, Come down quickly.
12

అందుకు ఏలీయాH452 నేనుH589 దైవH430 జనుడH376 నైతేH518 అగ్నిH784 ఆకాశముH8064 నుండిH4480 దిగివచ్చిH3381 నిన్ను నీ యేబదిమందినిH2572 దహించునుగాకH398 అని చెప్పగాH1696 , ఆకాశముH8064 నుండిH4480 దేవునిH430 అగ్నిH784 దిగిH3381 వానిని వాని యేబదిమందినిH2572 దహించెనుH398 .

And Elijah answered and said unto them, If I be a man of God, let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty. And the fire of God came down from heaven, and consumed him and his fifty.
13

ఇంకను రాజు ఏబదిమందికిH2572 అధిపతియైనH8269 యొకనిని వాని ఏబదిమందితోH2572 కూడ పంపగాH7971 ఏబదిమందిH2572 మీద అధిపతియైనH8269 ఆ మూడవవాడుH7992 వచ్చిH5927 ఏలీయాH452 యెదుటH5048 మోకాళ్లూనిH3766 దైవH430 జనుడాH376 , దయచేసిH4994 నా ప్రాణమునుH5315 నీదాసులైనH5650 యీH428 యేబదిమందిH2572 ప్రాణములనుH5315 నీ దృష్టికిH3365 ప్రియమైనవిగాH3365 ఉండనిమ్ము.

And he sent again a captain of the third fifty with his fifty. And the third captain of fifty went up, and came and fell on his knees before Elijah, and besought him, and said unto him, O man of God, I pray thee, let my life, and the life of these fifty thy servants, be precious in thy sight.
14

చిత్తగించుముH2009 ; ఆకాశముH8064 నుండిH4480 అగ్నిH784 దిగిH3381 వెనుకటిH7223 పంచ దశాధిపతులనుH8269 ఇద్దరినిH8147 వానివాని యేబదిమందితోH2572 కూడ దహించెనుH398 ; అయితే నా ప్రాణముH5315 నీ దృష్టికిH5869 ప్రియమైనదిగాH3365 ఉండనిమ్మని మనవి చేయగా

Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties: therefore let my life now be precious in thy sight.
15

యెహోవాH3068 దూతH4397 వానికి భయH3372 పడకH408 వానితోకూడH854 దిగిపొమ్మనిH3381 ఏలీయాకుH452 సెలవిచ్చెనుH1696 గనుక అతడు లేచిH6965 వానితోకూడH854 రాజుH4428 నొద్దకుH413 వచ్చెనుH3381 .

And the angel of the LORD said unto Elijah, Go down with him: be not afraid of him. And he arose, and went down with him unto the king.
16

అతడు వచ్చి రాజును చూచిH3282 విచారణచేయుటకుH1875 ఇశ్రాయేలుH3478 వారిమధ్య దేవుడన్నH430 వాడు లేడనుకొనిH369 నీవు ఎక్రోనుH6138 దేవతయగుH430 బయల్జెబూబునొద్దH1176 విచారణచేయుటకైH1875 దూతలనుH4397 పంపితివేH7971 ; నీవెక్కినH5927 మంచముH4296 మీదనుండిH8033 దిగిH3381 రాకుండH3808 నిశ్చయముగా నీవు మరణమవుదువుH4191 అని చెప్పెనుH1696 .

And he said unto him, Thus saith the LORD, Forasmuch as thou hast sent messengers to enquire of Baalzebub the god of Ekron, is it not because there is no God in Israel to enquire of his word? therefore thou shalt not come down off that bed on which thou art gone up, but shalt surely die.
17

ఏలీయాH452 ద్వారా యెహోవాH3068 సెలవిచ్చినH1696 మాటప్రకారముH1697 అతడు చనిపోయెనుH4191 . అతనికి కుమారుడుH1121 లేనందునH3808 యూదాH3063 రాజైనH4428 యెహోషాపాతుH3092 కుమారుడైనH1121 యెహోరాముH3088 ఏలుబడిలో రెండవH8147 సంవత్సరమందుH8141 యెహోరాముH3088 అతనికి మారుగాH8478 రాజాయెనుH4427 .

So he died according to the word of the LORD which Elijah had spoken. And Jehoram reigned in his stead in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah; because he had no son.
18

అహజ్యాH274 చేసినH6213 యితరH3499 కార్యములనుగూర్చిH1697 ఇశ్రాయేలుH3478 రాజులH4428 వృత్తాంతములH1697 గ్రంథమందుH5612 వ్రాయబడియున్నదిH3789 .

Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.