బైబిల్

  • 2 సమూయేలు అధ్యాయము-7
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

యెహోవాH3068 నలుదిక్కులH5439 అతని శత్రువులమీదH341 అతనికి విజయమిచ్చిH5117 అతనికి నెమ్మదిH5117 కలుగజేసిన తరువాత రాజుH4428 తన నగరియందుH1004 కాపురముండిH3427 నాతాననుH5416 ప్రవక్తనుH5030 పిలువ నంపిH1961

And it came to pass, when the king sat in his house, and the LORD had given him rest round about from all his enemies;
2

–నేనుH595 దేవదారుమ్రానుతోH730 కట్టిన నగరియందుH1004 వాసము చేయుచుండగాH3427 దేవునిH430 మందసముH727 డేరాలోH3407 నిలిచియున్నH5973దనగాH559

That the king said unto Nathan the prophet, See now, I dwell in an house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains.
3

నాతానుH5416 –యెహోవాH3068 నీకు తోడుగా నున్నాడుH5973, నీకు తోచినH3824దంతయుH3605 నెరవేర్చుH6213మనెనుH559.

And Nathan said to the king, Go, do all that is in thine heart; for the LORD is with thee.
4

అయితే ఆH1931 రాత్రిH3915 యెహోవాH3068 వాక్కుH1697 నాతానుH5416నకుH413 ప్రత్యక్షమైH1961 సెలవిచ్చినదేమనగాH559

And it came to pass that night, that the word of the LORD came unto Nathan, saying,
5

–నీవు పోయిH1980 నా సేవకుడగుH5650 దావీదుH1732తోH413 ఇట్లనుముH559 –యెహోవాH3068 నీకాజ్ఞH559 ఇచ్చునదేమనగాH3541 –నాకుH859 నివాసముగాH3427 ఒక మందిరమునుH1004 కట్టింతువాH1129?

Go and tell my servant David, Thus saith the LORD, Shalt thou build me an house for me to dwell in?
6

ఐగుప్తుH4714లోనుండిH4480 నేను ఇశ్రాయేలీయులనుH3478 రప్పించినH5927 నాటనుండిH4480 నేటిH3117వరకుH5704 మందిరములోH1004 నివసింH3427పకH3808 డేరాలోనుH168 గుడారములోనుH4908 నివసించుచుH3427 సంచరించితినిH1980.

Whereas I have not dwelt in any house since the time that I brought up the children of Israel out of Egypt, even to this day, but have walked in a tent and in a tabernacle.
7

ఇశ్రాయేలీయులH3478తోకూడH854 నేను సంచరించినH1980 కాలమంతయుH3605 నా జనులనుH5971 పోషించుడనిH7462 నేను ఆజ్ఞాపించినH6680 ఇశ్రాయేలీయులH3478 గోత్రములలోH7626 ఎవరితోనైననుH259 దేవదారుమయమైనH730 మందిరమొకటిH1004 మీరు నాకు కట్టింH1129పకపోతిరేH3808 అని నేనెన్నడైననుH259 అనియుంటినాH559?

In all the places wherein I have walked with all the children of Israel spake I a word with any of the tribes of Israel, whom I commanded to feed my people Israel, saying, Why build ye not me an house of cedar?
8

కాబట్టిH3541 నీవు నా సేవకుడగుH5650 దావీదుతోH1732 ఈలాగుH3541 చెప్పుముH559 –సైన్యములకధిపతియగుH6635 యెహోవాH3068 నీకు సెలవిచ్చునదేమనగాH559 గొఱ్ఱలH6629 కాపులోనున్న నిన్ను –గొఱ్ఱలదొడ్డిలోH5116నుండిH4480 తీసిH3947 ఇశ్రాయేలీయులనుH3427 నా జనులH5971మీదH5921 అధిపతిగాH5057 నియమించితినిH1961.

Now therefore so shalt thou say unto my servant David, Thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheepcote, from following the sheep, to be ruler over my people, over Israel:
9

నీవు పోవుH1980 చోట్లH834నెల్లనుH3605 నీకు తోడుగాH5973నుండిH1961 నీ శత్రువులH341నందరినిH3605 నీ యెదుటH6440 నిలువకుండ నిర్మూలముచేసిH3772, లోకములోనిH776 ఘనులైనH1419 వారికి కలుగు పేరుH8034 నీకు కలుగజేసియున్నానుH6213.

And I was with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies out of thy sight, and have made thee a great name, like unto the name of the great men that are in the earth.
10

మరియు ఇశ్రాయేలీయులనుH3478 నా జనులుH5971 ఇకనుH5750 కదిలింపH7264బడకుండH3808 తమ స్వస్థలమందుH8478 నివసించునట్లుH7931 దానియందు వారిని నాటిH5193, పూర్వముH7223 ఇశ్రాయేలీయులనుH3478 నా జనులH5971మీదH5921 నేను న్యాయాధిపతులనుH8199 నియమించినH7760 తరువాత జరుగుచు వచ్చినట్లుH834 దుర్బుద్ధిగలH5766 జనులుH1121 ఇకనుH3254 వారిని కష్టపెట్టH6031కయుండునట్లుగాH3808 చేసి

Moreover I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in a place of their own, and move no more; neither shall the children of wickedness afflict them any more, as beforetime,
11

నీ శత్రువులH341 మీదH5921 నీకు జయమిచ్చి నీకు నెమ్మది కలుగజేసియున్నానుH5117. మరియు యెహోవానగుH3068 నేను నీకు తెలియజేయునదేమనగాH5046 –నేను నీకు సంతానముH1004 కలుగజేయుదునుH6213.

And as since the time that I commanded judges to be over my people Israel, and have caused thee to rest from all thine enemies. Also the LORD telleth thee that he will make thee an house.
12

నీ దినములుH3117 సంపూర్ణములగుH4390నప్పుడుH3588 నీవు నీ పితరులతోH1 కూడH854 నిద్రించినH7901 తరువాతH310 నీ గర్భముH4578లోనుండిH4480 వచ్చిన నీ సంతతినిH2233 హెచ్చించిH6965, రాజ్యమునుH4467 అతనికి స్థిరపరచెదనుH3559.

And when thy days be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom.
13

అతడుH1931 నా నామఘనతకొరకుH8034 ఒక మందిరమునుH1004 కట్టించునుH1129; అతని రాజ్యH4467 సింహాసనమునుH3678 నేను నిత్యముగాH5769 స్థిరపరచెదనుH3559;

He shall build an house for my name, and I will stablish the throne of his kingdom for ever.
14

నేనH589తనికి తండ్రినైH1 యుందునుH1961. అతడుH1931 నాకు కుమారుడైH1121 యుండునుH1961; అతడు పాపముచేసినH5753యెడలH834 నరులH376దండముతోనుH7626 మనుష్యులకుH120 తగులు దెబ్బలతోనుH5061 అతని శిక్షింతునుH3198 గాని

I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men:
15

నిన్ను స్థాపించుటకైH539 నేను కొట్టివేసినH5493 సౌలునకుH7586 నా కృపH2617 దూరమైనట్లు అతనికి నా కృపH2617 దూరముH5493 చేయనుH3808.

But my mercy shall not depart away from him, as I took it from Saul, whom I put away before thee.
16

నీ మట్టుకుH6440 నీ సంతానమునుH1004 నీ రాజ్యమునుH4467 నిత్యముH5769 స్థిరమగునుH539, నీ సింహాసనముH3678 నిత్యముH5769 స్థిరపరచబడునుH3559 అనెను.

And thine house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be established for ever.
17

తనకు కలిగిన దర్శనH2384మంతటినిబట్టిH3605 యీH3605 మాటH1697లన్నిటి చొప్పునH3605 నాతానుH5416 దావీదుH1732నకుH413 వర్తమానము తెలియజెప్పెనుH1696.

According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David.
18

దావీదుH1732 రాజుH4428 లోపల ప్రవేశించిH935 యెహోవాH3068 సన్నిధినిH6440 కూర్చుండిH3427 ఈలాగున మనవి చేసెనుH559 –నాH595 ప్రభువాH136 యెహోవాH3069, ఇంతగా నీవు నన్ను హెచ్చించుటకుH935 నే నెంతటిH5704వాడనుH1988? నా కుటుంబముH1004 ఏ పాటిదిH4310?

Then went king David in, and sat before the LORD, and he said, Who am I, O Lord GOD? and what is my house, that thou hast brought me hitherto?
19

ఇంత హెచ్చుగాH7350 చేసినదంతయుH4480 నీ దృష్టికిH5869 కొంచెమైH6994, మానవులH120 పద్ధతినిబట్టిH8452, బహుకాలము జరిగిన తరువాతH310 నీ దాసుడనైనH5650 నా సంతానమునకుH5650 కలుగబోవుదానినిH413 గూర్చి నీవుH859 సెలవిచ్చియున్నావుH1696. యెహోవాH3069 నా ప్రభువాH136, దావీదుH1732 అను నేను ఇకH5750 నీతోH5750 ఏమిH4100 చెప్పుకొందునుH1696?

And this was yet a small thing in thy sight, O Lord GOD; but thou hast spoken also of thy servant's house for a great while to come. And is this the manner of man, O Lord GOD?
20

యెహోవాH3069 నా ప్రభువాH136, నీ దాసుడనైనH5650 నన్ను నీవుH859 ఎరిగియున్నావుH3045.

And what can David say more unto thee? for thou, Lord GOD, knowest thy servant.
21

నీ వాక్కునుH1697బట్టిH5668 నీ యిష్టానుసారముగాH3820H2063 ఘనకార్యములనుH1420 జరిగించిH6213 నీ దాసుడనగుH5650 నాకు దీని తెలియజేసితివిH3045.

For thy word's sake, and according to thine own heart, hast thou done all these great things, to make thy servant know them.
22

కాబట్టిH3651 దేవాH136 యెహోవాH3068, నీవు అత్యంతమైన ఘనతగలవాడవుH1431, నీవంటిH3644 దేవుడొకడునుH430 లేడుH369; మేము వినినH8085 దానినంతటినిబట్టిH3605 చూడగా నీవు తప్పH2108 దేవుడెవడునుH430 లేడుH369.

Wherefore thou art great, O LORD God: for there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.
23

నీకు జనులగుటకైH5971 వారిని నీవు విమోచించునట్లునుH6299, నీకు ఖ్యాతిH8034 కలుగునట్లునుH7760, నీ జనులనుబట్టిH5971 నీ దేశమునకుH776 భీకరమైనH3372 మహాకార్యములనుH1420 చేయునట్లునుH6213 దేవుడవైనH430 నీవు ఐగుప్తుH4714దేశముH776లోనుండియుH4480, ఆ జనులH5971 వశముH6440లోనుండియుH4480, వారి దేవతలH430 వశములో నుండియు నీవు విమోచించినH6299 ఇశ్రాయేలీయులనునట్టిH3478 నీ జనులవంటిH5971 జనముH1471 లోకమునందుH776 మరి ఎక్కడనున్నదిH4310.

And what one nation in the earth is like thy people, even like Israel, whom God went to redeem for a people to himself, and to make him a name, and to do for you great things and terrible, for thy land, before thy people, which thou redeemedst to thee from Egypt, from the nations and their gods?
24

మరియు యెహోవావైనH3068 నీవు వారికి దేవుడH430వైయుండిH1961, వారు నిత్యముH5769 నీకు ఇశ్రాయేలీయులనుH3478 పేరుగల జనులైH5971 యుండునట్లుగాH1961 వారిని నిర్ధారణ చేసితివిH3559.

For thou hast confirmed to thyself thy people Israel to be a people unto thee for ever: and thou, LORD, art become their God.
25

దేవాH430 యెహోవాH3068, నీ దాసుడనగుH5650 నన్ను గూర్చియుH5921 నా కుటుంబమునుH1004గూర్చియుH5921 నీవు సెలవిచ్చినH1696మాటH1697 యెన్నటికిH5769 నిలుచుH6213నట్లుH834 దృఢపరచిH6965

And now, O LORD God, the word that thou hast spoken concerning thy servant, and concerning his house, establish it for ever, and do as thou hast said.
26

సైన్యములకధిపతియగుH6635 యెహోవాH3068 ఇశ్రాయేలీయులకుH3478 దేవుడైH430 యున్నాడను మాటచేతH5921 నీ నామమునకుH8034 శాశ్వతH5769 మహిమ కలుగునట్లునుH1431, నీ దాసుడనైనH5650 నా కుటుంబముH1004 నీ సన్నిధినిH6440 స్థిరపరచబడునట్లునుH3559 నీవు సెలవిచ్చినమాటH559 నెరవేర్చుముH1961.

And let thy name be magnified for ever, saying, The LORD of hosts is the God over Israel: and let the house of thy servant David be established before thee.
27

ఇశ్రాయేలీయులH3478 దేవాH430 సైన్యములకధిపతియగుH6635 యెహోవాH3068 –నీకు సంతానము కలుగజేయుదునని నీవు నీ దాసుడనైనH5650 నాకు తెలియపరచితివిH1540 గనుకH3651 ఈలాగున నీతోH413 మనవిH6419 చేయుటకై నీ దాసుడనైనH5650 నాకు ధైర్యము కలిగెనుH2896.

For thou, O LORD of hosts, God of Israel, hast revealed to thy servant, saying, I will build thee an house: therefore hath thy servant found in his heart to pray this prayer unto thee.
28

యెహోవాH3069 నా ప్రభువాH136, మేలు దయచేయుదుననిH2896 నీవు నీ దాసుడనైనH5650 నాకు సెలవిచ్చుచున్నావేH1696; నీవుH859 దేవుడవుH430 గనుక నీ మాటH1697 సత్యముH571.

And now, O Lord GOD, thou art that God, and thy words be true, and thou hast promised this goodness unto thy servant:
29

దయచేసిH2974 నీ దాసుడనైనH5650 నా కుటుంబముH1004 నిత్యముH5769 నీ సన్నిధినిH6440 ఉండునట్లుగా దానిని ఆశీర్వదించుముH1288; యెహోవాH3069 నా ప్రభువాH136, నీవు సెలవిచ్చియున్నావుH1696; నీ ఆశీర్వాదమునొందిH1293 నా కుటుంబముH1004 నిత్యముH5769 ఆశీర్వదింపబడును గాకH1288.

Therefore now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord GOD, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.