బైబిల్

  • 1 సమూయేలు అధ్యాయము-28
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Aa dinamulaloa philishteeyulu ishraayaeleeyulatoa... Yuddhamu chaeyavalenani sainyamulanu samakoorchi yuddhamu naku siddhapadagaa, aakeeshu daaveedunu pilichinaenu damdettagaa neevunu nee janulunu naatoa kooda yuddhamunaku bayaludaeri raavalenani parishkaaramugaa telisikonumanagaa
And it came to pass in those days, that the Philistines gathered their armies together for warfare, to fight with Israel. And Achish said unto David, Know thou assuredly, that thou shalt go out with me to battle, thou and thy men.
2
Daaveedunee daasudanaina naenu chaeyaboavu kaaryamu aedoa adi neevu ippudu telisikomdu vanenu. Amduku aakeeshuaalaagaitae ninnu eppatiki naaku samrkshakudugaa nirnayimtunanenu.
And David said to Achish, Surely thou shalt know what thy servant can do. And Achish said to David, Therefore will I make thee keeper of mine head for ever.
3
Samooyaelu mrutibomdagaa ishraayaeleeyulu atani gurimchi vilaapamu chaesi raamaa anu atani pttanamuloa atani paatipettiyumdiri. Mariyu saulu krnapishaachamu galavaarini chillamgivaarini daeshamuloa numdi velllagotti yumdenu.
Now Samuel was dead, and all Israel had lamented him, and buried him in Ramah, even in his own city. And Saul had put away those that had familiar spirits, and the wizards, out of the land.
4
Philishteeyulu damdetti vchchi shoonaemuloa digagaa, saulu ishraayaeleeyulamdarini samakoorchenu; vaaru gilboavaloa digiri.
And the Philistines gathered themselves together, and came and pitched in Shunem: and Saul gathered all Israel together, and they pitched in Gilboa.
5
Saulu philishteeyula damdunu choochi manssunamdu bhayakampamu nomdi
And when Saul saw the host of the Philistines, he was afraid, and his heart greatly trembled.
6
Yehoavaa yodda vichaaranachaeyagaa yehoavaa svpnamudvaaraa nainanu ooreemudvaaraanainanu pravktaldvaaraanainanu aemiyu selaviyyakumdenu.
And when Saul enquired of the LORD, the LORD answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.
7
Appudu saulunaa koraku meeru krna pishaachamugala yoka streeni kanugonudi; naenu poayi daanichaeta vichaarana chaetunani tana saevakulaku aajnya iyyagaa vaaruchittamu, aendoaruloa krnapishaachamu gala yokate yunnadani atanitoa cheppiri.
Then said Saul unto his servants, Seek me a woman that hath a familiar spirit, that I may go to her, and enquire of her. And his servants said to him, Behold, there is a woman that hath a familiar spirit at Endor.
8
Kaabtti saulu maaru vaeshamu dharimchi vaeru bttalu todugukoni yiddaru manushyulanu vemtabettukoni poayi raatrivaella aa streeyoddaku vchchikrnapishaachamudvaaraa naaku shakunamu cheppi naatoa maatalaadutakai naenu neetoa cheppuvaani rppimchumani koaragaa
And Saul disguised himself, and put on other raiment, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, I pray thee, divine unto me by the familiar spirit, and bring me him up, whom I shall name unto thee.
9
Aa stree idigoa, saulu chaeyimchinadi neeku telisinadi kaadaa? Krnapishaachamu galavaarini chillamgivaarini atadu daeshamuloa umdakumda nirmoolamuchaesenu gadaa. Neevu naa praanamukoraku uri yoggi naaku maranamaela rppimtuvu ani atanitoa anenu.
And the woman said unto him, Behold, thou knowest what Saul hath done, how he hath cut off those that have familiar spirits, and the wizards, out of the land: wherefore then layest thou a snare for my life, to cause me to die?
10
Amduku sauluyehoavaa jeevamutoadu deeninibtti neeku shiksha yemta maatramunu raadani yehoavaa naamamuna pramaanamuchaeyagaa
And Saul sware to her by the LORD, saying, As the LORD liveth, there shall no punishment happen to thee for this thing.
11
Aa streeneetoa maata laadutakai naenevani rppimpavalenani yadugagaa atadusamooyaelunu rppimpavalenanenu.
Then said the woman, Whom shall I bring up unto thee? And he said, Bring me up Samuel.
12
Aa stree samoo yaelunu choochi nppudu biggaragaa kaekavaesineevu sauluvae; neevu nnnemduku moasapuchchitivani saulutoa cheppagaa
And when the woman saw Samuel, she cried with a loud voice: and the woman spake to Saul, saying, Why hast thou deceived me? for thou art Saul.
13
Raajuneevu bhayapadavddu, neeku aemi kanabadinadani aame nadugagaa aamedaevatalaloa okadu bhoomiloanumdi paiki vchchuta naenu choochuchunnaananenu.
And the king said unto her, Be not afraid: for what sawest thou? And the woman said unto Saul, I saw gods ascending out of the earth.
14
Amdukataduae roopamugaa unnaadani daani nadigi namduku adiduppati kppukonina musalivaadokadu paiki vchchuchunnaadanagaa saulu atadu samooyaelu ani telisikoni saagilapadi namskaaramu chaesenu.
And he said unto her, What form is he of? And she said, An old man cometh up; and he is covered with a mantle. And Saul perceived that it was Samuel, and he stooped with his face to the ground, and bowed himself.
15
Samooyaelunnnu paikirmmani nee vemduku tomdarapettitivani saulu nadugagaa saulunaenu bahu shramaloanunnaanu; philishteeyulu naa meediki yuddhamunaku raagaa daevudu nnnu edabaasi pravktala dvaaraanainanu svpnamuldvaaraanainanu naa kaemiyu selaviyyakayunnaadu. Kaabtti naenu chaeyavalasina daanini naatoa teliyajepputakai ninnu pilipimchitinanenu.
And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up? And Saul answered, I am sore distressed; for the Philistines make war against me, and God is departed from me, and answereth me no more, neither by prophets, nor by dreams: therefore I have called thee, that thou mayest make known unto me what I shall do.
16
Amduku samooyaeluyehoavaa ninnu eda baasi neeku pagavaadu kaagaa nnnu adugutavalana prayoajana maemi?
Then said Samuel, Wherefore then dost thou ask of me, seeing the LORD is departed from thee, and is become thine enemy?
17
Yehoavaa tana maata tana pkshamugaanae nera vaerchuchunnaadu. Naa dvaaraa aayana selavichchiyunnttu nee chaetinumdi raajyamunu teesivaesi nee poruguvaadaina daaveedunaku daani nichchiyunnaadu.
And the LORD hath done to him, as he spake by me: for the LORD hath rent the kingdom out of thine hand, and given it to thy neighbour, even to David:
18
Yehoavaa aajnyaku neevu loabadaka, amaalaekeeyula vishayamuloa aayana teekshanamaina koapamu neravaerchaka poayina daaninibtti yehoavaa neeku eevaella ee prakaaramugaa chaeyu chunnaadu.
Because thou obeyedst not the voice of the LORD, nor executedst his fierce wrath upon Amalek, therefore hath the LORD done this thing unto thee this day.
19
Yehoavaa ninnunu ishraayaeleeyulanu philishteeyula chaetiki appagimchunu; yehoavaa ishraayaelee yula damdunu philishteeyula chaetiki appagimchunu; raepu neevunu nee kumaarulunu naatoakooda umduru ani saulutoa cheppagaa
Moreover the LORD will also deliver Israel with thee into the hand of the Philistines: and to morrow shalt thou and thy sons be with me: the LORD also shall deliver the host of Israel into the hand of the Philistines.
20
Samooyaelu maatalaku saulu bahu bhayamomdi vemtanae naelanu saashtaamgapadi divaa raatramu bhoajana maemiyu chaeyaka yumdinamduna bala heenu daayenu.
Then Saul fell straightway all along on the earth, and was sore afraid, because of the words of Samuel: and there was no strength in him; for he had eaten no bread all the day, nor all the night.
21
Appudu aa stree saulu dggarakuvchchi, atadu bahugaa kalavarapaduta choochinaa yaelina vaadaa, nee daasinaina naenu nee aajnyaku loabadi naa praanamu naa chaetiloa pettukoni neevu naatoa selavichchina maatalanu vini atlu chaesitini.
And the woman came unto Saul, and saw that he was sore troubled, and said unto him, Behold, thine handmaid hath obeyed thy voice, and I have put my life in my hand, and have hearkened unto thy words which thou spakest unto me.
22
Ippudu nee daasinaina naenu cheppu maatalanu aalakimchumu, naenu neeku imta aahaaramu vddimchudunu, neevu bhoajanamu chaesi prayaanamai poavutaku balamu techchukonumani atanitoa cheppagaa
Now therefore, I pray thee, hearken thou also unto the voice of thine handmaid, and let me set a morsel of bread before thee; and eat, that thou mayest have strength, when thou goest on thy way.
23
Atadu oppaka bhoajanamu chaeyananenu; ayitae atani saevakulu aa streetoa aekamai yatani balavamtamu chaeyagaa atadu vaaru cheppina maata aalakimchi naelanumdi laechi mamchamumeeda koorchumdenu.
But he refused, and said, I will not eat. But his servants, together with the woman, compelled him; and he hearkened unto their voice. So he arose from the earth, and sat upon the bed.
24
Tana yimtiloa krovvina peyya okati yumdagaa aa streedaani teesikoni tvaragaa vadhimchi pimdi techchi pisiki pulusulaeni rottelu kaalchi
And the woman had a fat calf in the house; and she hasted, and killed it, and took flour, and kneaded it, and did bake unleavened bread thereof:
25
Teesikoni vchchi saulunakunu atani saevakulakunu vddimchagaa vaaru bhoajanamu chaesi laechi aa raatri velllipoayiri.
And she brought it before Saul, and before his servants; and they did eat. Then they rose up, and went away that night.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.