బైబిల్

  • 1 సమూయేలు అధ్యాయము-23
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Taruvaata philishteeyulu keyeelaameeda yuddhamu chaesi kllamulameedi dhaanyamunu doachukonuchunnaarani daaveedunaku vinabadenu.
Then they told David, saying, Behold, the Philistines fight against Keilah, and they rob the threshingfloors.
2
Amtata daaveedunaenu vellli yee philishteeyulanu hatamu chaeyudunaa ani yehoavaa yodda vichaaranachaeyagaa yehoavaaneevu vellli philishtee yulanu hatamuchaesi keyeelaanu rkshimchumani daaveedunaku selavichchenu.
Therefore David enquired of the LORD, saying, Shall I go and smite these Philistines? And the LORD said unto David, Go, and smite the Philistines, and save Keilah.
3
Daaveedutoa koodiyunna janulumaemu ichchata yoodaa daeshamuloa umdinanu maaku bhayamugaa nunnadi; philishteeyula sainyamulakedurugaa keyeelaaku maemu vchchinayedala marimta bhayamu kalugunu gadaa ani daaveedutoa anagaa
And David's men said unto him, Behold, we be afraid here in Judah: how much more then if we come to Keilah against the armies of the Philistines?
4
Daaveedu marala yehoavaayodda vichaarana chaesenuneevu laechi keyeelaaku velllumu, philishteeyulanu nee chaetiki appagimchudunani yehoavaa selaviyyagaa
Then David enquired of the LORD yet again. And the LORD answered him and said, Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into thine hand.
5
Daaveedunu atani janulunu keyeelaaku vchchi philishteeyulatoa yuddhamuchaesi vaarini lessagaa hatamuchaesi vaari pashuvulanu doachukonivchchiri. Eelaaguna daaveedu keyeelaa kaapursthulanu rkshimchenu.
So David and his men went to Keilah, and fought with the Philistines, and brought away their cattle, and smote them with a great slaughter. So David saved the inhabitants of Keilah.
6
Aheemeleku kumaarudaina abyaataaru aephoadu chaeta pttukoni paaripoayi keyeelaaloanunna daaveedunoddaku vchchenu.
And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, that he came down with an ephod in his hand.
7
Daaveedu keyeelaaku vchchina samgati saulu vini daaveedu dvaaramulunu addugadalunugala pttanamuloa pravaeshimchi amduloa mooyabadi yunnaadu, daevudatanini naa chaetiki appagimchenanu konenu.
And it was told Saul that David was come to Keilah. And Saul said, God hath delivered him into mine hand; for he is shut in, by entering into a town that hath gates and bars.
8
Kaabtti saulu keyeelaaku poayi daaveedunu atani janulanu muttadimpa valenani janulamdarini yuddhamunaku piluvanampimchenu.
And Saul called all the people together to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.
9
Saulu tanaku keedae yuddaeshimchuchunnaadani daaveedu erigi yaajakudaina abyaataarunu aephoadunu temmanenu.
And David knew that Saul secretly practised mischief against him; and he said to Abiathar the priest, Bring hither the ephod.
10
Appudu daaveeduishraayaeleeyula daevaa yehoavaa, saulu keyeelaaku vchchi nnnubtti pttanamunu paaduchaeya nuddaeshimchuchunnaadani nee daasudanaina naakuroodhigaa teliyabadi yunnadi.
Then said David, O LORD God of Israel, thy servant hath certainly heard that Saul seeketh to come to Keilah, to destroy the city for my sake.
11
Keyeelaa janulu nnnu atani chaetiki appagimchuduraa? Nee daasudanaina naaku vinabadintlu saulu digivchchunaa? Ishraayaeleeyula daevaa yehoavaa, dayachaesi nee daasudanaina naaku daanini teliyajaeyumani praarthimpagaa atadu digivchchunani yehoavaa selavichchenu.
Will the men of Keilah deliver me up into his hand? will Saul come down, as thy servant hath heard? O LORD God of Israel, I beseech thee, tell thy servant. And the LORD said, He will come down.
12
Keyeelaa janulu nnnu naa janulanu saulu chaetiki appagimchuduraa ani daaveedu marala manavi chaeyagaa yehoavaavaaru ninnu appa gimchudurani selavichchenu.
Then said David, Will the men of Keilah deliver me and my men into the hand of Saul? And the LORD said, They will deliver thee up.
13
Amtata daaveedunu daadaapu aaruvamdala mamdiyaina atani janulunu laechi keyeelaaloa numdi tarali, ekkadiki poagalaroa akkadaku vellliri. Daaveedu keyeelaaloanumdi tppimchukonina samgati saulu vini velllaka maanenu.
Then David and his men, which were about six hundred, arose and departed out of Keilah, and went whithersoever they could go. And it was told Saul that David was escaped from Keilah; and he forbare to go forth.
14
Ayitae daaveedu arnyamuloani komdsthalamula yamdunu, jeephu anu arnyamuna oka prvatamamdunu nivaasamu chaeyuchumdenu; saulu anudinamu atani vedakinanu daevudu sauluchaetiki atani nppagimchalaedu.
And David abode in the wilderness in strong holds, and remained in a mountain in the wilderness of Ziph. And Saul sought him every day, but God delivered him not into his hand.
15
Tana praanamu teeyutakai saulu bayaludaerenani telisikoni daaveedu jeephu arnyamuloa oka vanamuna digenu.
And David saw that Saul was come out to seek his life: and David was in the wilderness of Ziph in a wood.
16
Appudu saulu kumaarudaina yoanaataanu laechi, vanamu loanunna daaveedunoddaku vchchinaa tamdriyaina saulu ninnu pttukonajaaladu, neevu bhayapadavddu,
And Jonathan Saul's son arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God.
17
Neevu ishraa yaeleeyulaku raaja vaguduvu, naenu neeku sahakaarinaudunu, idi naa tamdri yaina saulunaku telisiyunnadani atanitoa cheppi daevunibtti atani balaparachenu.
And he said unto him, Fear not: for the hand of Saul my father shall not find thee; and thou shalt be king over Israel, and I shall be next unto thee; and that also Saul my father knoweth.
18
Veeriddaru yehoavaa snnidhini nibamdhana chaesikonina taruvaata daaveedu vanamuloa nilichenu, yoanaataanu tana yimtiki tirigi velllenu.
And they two made a covenant before the LORD: and David abode in the wood, and Jonathan went to his house.
19
Jeepheeyulu bayaludaeri gibiyaaloanunna saulunoddaku vchchiyesheemoanuku dkshinamuna nunna hakeelaamnyamu loani arnyamuna komda sthalamulayamdu maa mdhya daaveedu daagiyunnaadae.
Then came up the Ziphites to Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself with us in strong holds in the wood, in the hill of Hachilah, which is on the south of Jeshimon?
20
Raajaa, nee manoabheeshtamamtati choppuna digirmmu; raajavaina nee chaetiki atanini appagimchuta maa pani ani cheppagaa
Now therefore, O king, come down according to all the desire of thy soul to come down; and our part shall be to deliver him into the king's hand.
21
Saulu vaaritoa itlanenumeeru naayamdu kanikarapadinamdukai meeku yehoavaa aasheervaadamu kalugunu gaaka.
And Saul said, Blessed be ye of the LORD; for ye have compassion on me.
22
Meeru poayi atadu umdusthalamu aedayinadi, atanini choochinavaadu evadayinadi nishchayamugaa telisikonudi; atadu bahu yuktigaa pravrtimchuchunnaadani naaku vinabadenu ganuka
Go, I pray you, prepare yet, and know and see his place where his haunt is, and who hath seen him there: for it is told me that he dealeth very subtilly.
23
Meeru bahu jaagrttagaa numdi, atadumdu marugu taavulanu kani pettiyunna samgatiyamta naaku teliyajaeyutakai marala naayoddaku tppaka ramdi, appudu naenu meetoa koodaa vttunu, atadu daeshamuloa ekkadanumdinanu yoodaavaaramdariloa naenu atani vedaki pttukomdunu.
See therefore, and take knowledge of all the lurking places where he hideth himself, and come ye again to me with the certainty, and I will go with you: and it shall come to pass, if he be in the land, that I will search him out throughout all the thousands of Judah.
24
Amtata vaaru laechi saulukamte mumdu jeephunaku tirigi vellliri. Daaveedunu atani janulunu yesheemoanuku dkshinapu vaipunanunna maidaanamuloani maayoanu arnyamuloa umdagaa
And they arose, and went to Ziph before Saul: but David and his men were in the wilderness of Maon, in the plain on the south of Jeshimon.
25
Saulunu atani janulunu tnnu vedakutakai bayaludaerina maata daaveedu vini, komda shikharamu digi maayoanu arnyamamdu nivaasamu chaesenu. Saulu adi vini maayoanu arnyamuloa daaveedunu taruma boayenu.
Saul also and his men went to seek him. And they told David: wherefore he came down into a rock, and abode in the wilderness of Maon. And when Saul heard that, he pursued after David in the wilderness of Maon.
26
Ayitae saulu prvatamu ee tttunanu daaveedunu atani janulunu prvatamu aa tttunanu poavuchumdagaa daaveedu sauludggaranumdi tppimchukoni poavalenani tvarapaduchumdenu. Saulunu atani janulunu daaveedunu atani janulanu pttukonavalenani vaarini chuttu konuchumdiri.
And Saul went on this side of the mountain, and David and his men on that side of the mountain: and David made haste to get away for fear of Saul; for Saul and his men compassed David and his men round about to take them.
27
Itlumdagaa doota yokadu saulunoddaku vchchineevu tvaragaa rmmu, philishteeyulu damdetti vchchi daeshamuloa chorabadiyunnaarani cheppagaa
But there came a messenger unto Saul, saying, Haste thee, and come; for the Philistines have invaded the land.
28
Saulu daaveedunu tarumuta maani venukaku tirigi philishteeyulanu edurkonaboayenu. Kaabtti selahmmalekoatu1 ani aa sthalamunaku paeru pettabadenu.
Wherefore Saul returned from pursuing after David, and went against the Philistines: therefore they called that place Selahammahlekoth.
29
Taruvaata daaveedu akkadanumdi poayi aengedeeki vchchi komda sthalamulaloa nivaasamu chaeyuchumdenu.
And David went up from thence, and dwelt in strong holds at Engedi.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.