బైబిల్

  • 1 సమూయేలు అధ్యాయము-16
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Amtata yehoavaa samooyaelutoa eelaagu sela... Vichchenuishraayaeleeyulameeda raajugaa umdakumda naenu visrjimchina saulunugoorchi nee vemtakaalamu duhkhim tuvu? Nee kommunu tailamutoa nimpumu, baetlehaemeeyudaina yeshshayiyoddaku ninnu pampuchunnaanu, atani kumaarulaloa okani naenu raajugaa niyamimchudunu.
And the LORD said unto Samuel, How long wilt thou mourn for Saul, seeing I have rejected him from reigning over Israel? fill thine horn with oil, and go, I will send thee to Jesse the Bethlehemite: for I have provided me a king among his sons.
2
Samooyaelunaenetlu vellludunu? Naenu velllina samgati saulu vininayedala atadu nnnu champunanagaa yehoavaaneevu oka peyyanu teesikonipoayi yehoavaaku balipashuvunu vadhimchutakai vchchitinani cheppi
And Samuel said, How can I go? if Saul hear it, he will kill me. And the LORD said, Take an heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to the LORD.
3
Yeshshayini blyrpanamunaku piluvumu; appudu neevu chaeyavalasina daanini neeku teliyajaetunu; evanipaeru naenu neeku cheppudunoa atanini neevu abhishaekimpavalenani selaviyyagaa
And call Jesse to the sacrifice, and I will shew thee what thou shalt do: and thou shalt anoint unto me him whom I name unto thee.
4
Samooyaelu yehoavaa ichchina selavuchoppuna baetle haemunaku velllenu. Aa oori peddalu atani raakaku bhayapadisamaadhaanamugaa vchchuchunnaavaa ani adugagaa
And Samuel did that which the LORD spake, and came to Bethlehem. And the elders of the town trembled at his coming, and said, Comest thou peaceably?
5
Atadusamaadhaanamugaanae vchchitini; meeru shuddhulai naatoakooda baliki ramdani cheppi, yeshshayini atani kumaarulanu shuddhi chaesi bali arpimchenu.
And he said, Peaceably: I am come to sacrifice unto the LORD: sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice. And he sanctified Jesse and his sons, and called them to the sacrifice.
6
Vaaru vchchinppudu atadu aeleeyaabunu choochinijamugaa yehoavaa abhishaekimchuvaadu aayana yeduta nilichi yunnaadani anukonenu
And it came to pass, when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely the LORD'S anointed is before him.
7
Ayitae yehoavaa samoo yaelutoa eelaagu selavichchenu atani roopamunu atani yettunu lkshyapettakumu, manushyulu lkshyapettuvaatini yehoavaa lkshyapettadu; naenu atani troasivaesiyunnaanu. Manushyulu pairoopamunu lkshyapettuduru gaani yehoavaa hrudayamunu lkshyapettunu.
But the LORD said unto Samuel, Look not on his countenance, or on the height of his stature; because I have refused him: for the LORD seeth not as man seeth; for man looketh on the outward appearance, but the LORD looketh on the heart.
8
Yeshshayi abeenaadaabunu pilichi samooyaelu edutiki atani rppimpagaa ataduyehoavaa itani koarukona laedanenu.
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the LORD chosen this.
9
Appudu yeshshayi shmmaanu piluvagaa ataduyehoavaa itanini koarukonalaedanenu.
Then Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither hath the LORD chosen this.
10
Yeshshayi tana yaeduguru kumaarulanu samooyaelu edutiki piluvagaa samooyaeluyehoavaa veerini koarukonalaedani cheppi
Again, Jesse made seven of his sons to pass before Samuel. And Samuel said unto Jesse, The LORD hath not chosen these.
11
Nee kumaarulamdaru ikkadanunnaaraa ani yeshshayini adugagaa ataduimkanu kadasaarivaadunnaadu. Ayitae vaadu gorrrralanu kaayuchunnaadani cheppenu. Amduku samooyaeluneevu vaani piluvanampimchumu, atadikkadiki vchchuvaraku manamu koorchumdamani yeshshayitoa cheppagaa
And Samuel said unto Jesse, Are here all thy children? And he said, There remaineth yet the youngest, and, behold, he keepeth the sheep. And Samuel said unto Jesse, Send and fetch him: for we will not sit down till he come hither.
12
Atadu vaani piluvanampimchi loapaliki toadukonivchchenu. Atadu errrranivaadunu chkkani naetramulu galavaadunu choochutaku sumdaramainavaadunai yumdenu. Atadu raagaanaenaenu koarukonnavaadu itadae, neevu laechi vaanini abhishaekimchumani yehoavaa selaviyyagaa
And he sent, and brought him in. Now he was ruddy, and withal of a beautiful countenance, and goodly to look to. And the LORD said, Arise, anoint him: for this is he.
13
Samooyaelu tailapu kommunu teesi vaani sahoadarula yeduta vaaniki abhishaekamu chaesenu. Naatanumdi yehoavaa aatma daaveedumeediki balamugaa vchchenu. Taruvaata samoo yaelu laechi raamaaku velllipoayenu.
Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brethren: and the Spirit of the LORD came upon David from that day forward. So Samuel rose up, and went to Ramah.
14
Yehoavaa aatma saulunu vidichipoayi yehoavaa yoddanumdi duraatmayokati vchchi atani verapimpagaa
But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him.
15
Saulu saevakuludaevuniyoddanumdi vchchina duraatmayokati ninnu verapimchiyunnadi;
And Saul's servants said unto him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee.
16
Maa yaelinavaadavaina neevu aajnya immu, nee daasulamaina maemu siddhamugaa nunnaamu. Sitaaraa chamtkaaramugaa vaayimpagala yokani vichaa rimchutakai maaku selavimmu daevuni yoddanumdi duraatma vchchi ninnu pttinppudella atadu sitaaraa chaetapttukoni vaayimchutachaeta neevu baagupaduduvani atanitoa naniri
Let our lord now command thy servants, which are before thee, to seek out a man, who is a cunning player on an harp: and it shall come to pass, when the evil spirit from God is upon thee, that he shall play with his hand, and thou shalt be well.
17
Saulubaagugaa vaayimpagala yokani vichaarimchi naa yoddaku teesikoni ramdani tana saevakulaku selaviyyagaa vaariloa okadu
And Saul said unto his servants, Provide me now a man that can play well, and bring him to me.
18
Chittagimchumu, baetlehaemeeyudaina yeshshayiyokka kumaarulaloa okani choochitini, atadu chamtkaaramugaa vaayimpagaladu, atadu bahu shooru dunu yuddhashaaliyu maata naerpariyu roopasiyunai yunnaadu, mariyu yehoavaa vaaniki toadugaa
Then answered one of the servants, and said, Behold, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite, that is cunning in playing, and a mighty valiant man, and a man of war, and prudent in matters, and a comely person, and the LORD is with him.
19
Nunnaadanagaaosauluyeshshayiyoddaku dootalanu pampi, gorrrralayodda nunna nee kumaarudaina daaveedunu naayoddaku pampu manenu.
Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David thy son, which is with the sheep.
20
Appudu yeshshayi oka gaardabhamumeeda rottelanu draakshaarasapu tittini oka maekapillanu vaeyimchi tana kumaarudaina daaveeduchaeta saulunoddaku pampenu.
And Jesse took an ass laden with bread, and a bottle of wine, and a kid, and sent them by David his son unto Saul.
21
Daaveedu saulu dggarakuvchchi ataniyeduta niluvabadagaa ataniyamdu saulunaku bahu ishtamu puttenu, atadu saulu aayudhamulanu moayuvaadaayenu.
And David came to Saul, and stood before him: and he loved him greatly; and he became his armourbearer.
22
Amtata sauludaaveedu naa anu grahamu pomdenu ganuka atadu naa samukhamamdu saevachaeyutaku oppukonumani yeshsha yiki vrtamaanamu pampenu.
And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight.
23
Daevuniyoddanumdi duraatma vchchi saulunu pttinppudella daaveedu sitaaraa chaetapttukoni vaayimpagaa duraatma atanini vidichipoayenu, atadu saedadeeri baagaayenu.
And it came to pass, when the evil spirit from God was upon Saul, that David took an harp, and played with his hand: so Saul was refreshed, and was well, and the evil spirit departed from him.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.