బైబిల్

  • 1 సమూయేలు అధ్యాయము-10
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Appudu samooyaelu tailapu buddi pttukoni saulu talameeda tailamupoasi atani muddu pettukoniyehoavaa ninnu abhishaekimchi tana svaasthyamumeeda adhipatigaa niyamimchiyunnaadu ani cheppi yeelaagu selavichchenu
Then Samuel took a vial of oil, and poured it upon his head, and kissed him, and said, Is it not because the LORD hath anointed thee to be captain over his inheritance?
2
Ee dinamuna neevu naa yoddanumdi poayina taruvaata benyaameenu sarihdduloa selsahuloanumdu raahaelu samaadhidggara iddaru manushyulu neeku kanabadu duru. Vaaruneevu vedakaboayina gaardabhamulu dorikinavi, nee tamdri tana gaardabhamulakoraku chimtimpaka naa kumaa runi kanugonutakai naenaemi chaetunani neekoraku vichaarapadu chunnaadani cheppuduru.
When thou art departed from me to day, then thou shalt find two men by Rachel's sepulchre in the border of Benjamin at Zelzah; and they will say unto thee, The asses which thou wentest to seek are found: and, lo, thy father hath left the care of the asses, and sorroweth for you, saying, What shall I do for my son?
3
Taruvaata neevu akkadanumdi vellli taaboaru maidaanamunaku raagaanae akkada baetaelunaku daevuniyoddaku poavu mugguru manushyulu neeku edurupaduduru; okadu moodu maekapillalanu, okadu moodu rottelanu, imkokadu draakshaarasapu tittini moayuchu vtturu.
Then shalt thou go on forward from thence, and thou shalt come to the plain of Tabor, and there shall meet thee three men going up to God to Bethel, one carrying three kids, and another carrying three loaves of bread, and another carrying a bottle of wine:
4
Vaaru ninnu kushalprshnaladigi neeku remdu rottelu itturu. Avi vaarichaeta neevu teesi konavalenu.
And they will salute thee, and give thee two loaves of bread; which thou shalt receive of their hands.
5
Eelaaguna poavuchu philishteeyula damdu kaapuvaarumdu daevuni komdaku chaeruduvu, achchata ooridggaraku neevu raagaanae, svaramamdalamu tambura snnaayi sitaaraa vaayimchuvaari venuka unnatamaina sthalamunumdi digivchchu pravktala samoohamu neeku kanabadunu, vaaru prakatanachaeyuchu vtturu;
After that thou shalt come to the hill of God, where is the garrison of the Philistines: and it shall come to pass, when thou art come thither to the city, that thou shalt meet a company of prophets coming down from the high place with a psaltery, and a tabret, and a pipe, and a harp, before them; and they shall prophesy:
6
Yehoavaa aatma neemeediki balamugaa digivchchunu; neevu vaaritoa kalisi prakatana chaeyuchumdagaa neeku krotta manssuvchchunu.
And the Spirit of the LORD will come upon thee, and thou shalt prophesy with them, and shalt be turned into another man.
7
Devudu toadugaa numdunu ganuka ee soochanalu neeku sambhavimchina taruvaata neeku mamchidani toachinadaani chaeyumu.
And let it be, when these signs are come unto thee, that thou do as occasion serve thee; for God is with thee.
8
Naakamte mumdu neevu gilgaalunaku velllagaa, dahanabalulanu balulanu samaadhaana balulanu arpimchutakai naenu neeyoddaku digi vttunu; naenu neeyoddaku vchchi neevu chaeyavalasinadaanini neeku teliyajaeyuvaraku aedu dinamula paatu neevu achchata niluvavalenu.
And thou shalt go down before me to Gilgal; and, behold, I will come down unto thee, to offer burnt offerings, and to sacrifice sacrifices of peace offerings: seven days shalt thou tarry, till I come to thee, and shew thee what thou shalt do.
9
Atadu samoo yaelunoddanumdi velllipoavutakai tirugagaa daevudu ataniki krotta manssu anugrahimchenu. Aa dinamunanae aa soochanalu kanabadenu.
And it was so, that when he had turned his back to go from Samuel, God gave him another heart: and all those signs came to pass that day.
10
Vaaru aa komdadggaraku vchchinppudu pravktala samoo hamu ataniki edurupadagaa daevuni aatma balamugaa atani meediki vchchenu. Atadu vaari mdhyanu umdi prakatana chaeyuchumdenu.
And when they came thither to the hill, behold, a company of prophets met him; and the Spirit of God came upon him, and he prophesied among them.
11
Poorvamu atani neriginavaaramdaru atadu pravktalatoa koodanumdi prakatimchuta choochikeeshu kumaaruniki sambhavimchina daemiti? Saulunu pravktalaloa nunnaadaa? Ani okanitoa okadu cheppukonagaa
And it came to pass, when all that knew him beforetime saw that, behold, he prophesied among the prophets, then the people said one to another, What is this that is come unto the son of Kish? Is Saul also among the prophets?
12
Aa sthala mamdumdu okaduvaari tamdri yevadani yadigenu. Amduku saulunu pravktalaloa nunnaadaa? Anu saameta puttenu.
And one of the same place answered and said, But who is their father? Therefore it became a proverb, Is Saul also among the prophets?
13
Amtata atadu prakatimchuta chaalimchi unnata sthalamunaku vchchenu.
And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.
14
Sauluyokka pinatamdri atanini atani panivaanini choochimeeriddaru ekkadiki poatirani adugagaa atadu gaardabhamulanu vedakaboativiu; avi kanabadaka poagaa samooyaelunoddaku poatimani cheppinppudu
And Saul's uncle said unto him and to his servant, Whither went ye? And he said, To seek the asses: and when we saw that they were no where, we came to Samuel.
15
Saulu pina tamdrisamooyaelu neetoa cheppina samgati naatoa cheppumani atanitoa anagaa
And Saul's uncle said, Tell me, I pray thee, what Samuel said unto you.
16
Saulugaardabhamulu dorikinavani atadu cheppenani tana pinatamdritoa anenu gaani raajya munugoorchi samooyaelu cheppina maatanu telupalaedu.
And Saul said unto his uncle, He told us plainly that the asses were found. But of the matter of the kingdom, whereof Samuel spake, he told him not.
17
Taruvaata samooyaelu mispaaku yehoavaa yoddaku janulanu piluvanampimchi ishraayaeleeyulatoa itlanenu
And Samuel called the people together unto the LORD to Mizpeh;
18
Ishraayaeleeyula daevudaina yehoavaa eelaaguna sela vichchuchunnaadunaenu ishraayaeleeyulaina mimmunu aigupu ta daeshamuloanumdi rppimchi aigupteeyula vashamuloa numdiyu, mimmunu baadhapettina janamulnniti vashamuloa numdiyu vidipimchitini.
And said unto the children of Israel, Thus saith the LORD God of Israel, I brought up Israel out of Egypt, and delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all kingdoms, and of them that oppressed you:
19
Ayinanu mee durdashalnnitini updravamu lnnitini poagotti mimmunu rkshimchina mee daevuni meeru ippudu visrjimchimaameeda okani raajugaa niyamimpumani aayananu adigiyunnaaru. Kaabtti yippudu mee goatramula choppunanu mee kutumbamula choppunanu meeru yehoavaa snnidhini haajaru kaavalenu.
And ye have this day rejected your God, who himself saved you out of all your adversities and your tribulations; and ye have said unto him, Nay, but set a king over us. Now therefore present yourselves before the LORD by your tribes, and by your thousands.
20
Ishraayaeleeyula goatramulnnitini samooyaelu samakoorchagaa benyaameenu goatramu aerpadenu.
And when Samuel had caused all the tribes of Israel to come near, the tribe of Benjamin was taken.
21
Benyaameenu goatramunu vaari yimti kootamula prakaaramu atadu samakoorchagaa mthree yimti kootamu aerpadenu. Taruvaata keeshu kumaarudaina saulu aerpadenu. Ayitae janulu atani vedakinppudu atadu kanabadalaedu.
When he had caused the tribe of Benjamin to come near by their families, the family of Matri was taken, and Saul the son of Kish was taken: and when they sought him, he could not be found.
22
Kaavuna vaaruikkadiki imkoka manushyudu raavalasi yunnadaa ani yehoavaayodda vichaaranachaeyagaa yehoavaaidigoa atadu saamaanuloa daagiyunnaadani selavichchenu.
Therefore they enquired of the LORD further, if the man should yet come thither. And the LORD answered, Behold, he hath hid himself among the stuff.
23
Vaaru parugettipoayi akkadanumdi atani toadukonivchchiri; atadu janasamoohamuloa nilichi nppudu bhujamulu modalukoni paiki itarulakamte ettugalavaadugaa kanabadenu.
And they ran and fetched him thence: and when he stood among the people, he was higher than any of the people from his shoulders and upward.
24
Appudu samooyaelujanulamdariloa yehoavaa aerparachinavaanini meeru choochi tiraa? Janulamdariloa atanivamtivaadokadunu laedani cheppagaa, janulamdaru bobbalu pettuchuraaju chiramjeevi yagugaaka ani kaekaluvaesiri.
And Samuel said to all the people, See ye him whom the LORD hath chosen, that there is none like him among all the people? And all the people shouted, and said, God save the king.
25
Taruvaata samooyaelu raajyapaalanapddhatini janulaku vinipimchi, oka gramthamamdu vraasi yehoavaa snnidhini daani numchenu. Amtata samooyaelu janulamdarini vaari vaari imdlaku pampivaesenu.
Then Samuel told the people the manner of the kingdom, and wrote it in a book, and laid it up before the LORD. And Samuel sent all the people away, every man to his house.
26
Saulunu gibiyaaloani tana imtiki velllipoayenu. Daevunichaeta hrudaya praeraepana nomdina shoorulu atani vemta vellliri.
And Saul also went home to Gibeah; and there went with him a band of men, whose hearts God had touched.
27
Panikimaalinavaaru komdaruee manushyudu manalanu aelaagu rkshimpagaladani cheppukonuchu atani nirlkshyamu chaesi ataniki kaanukalu teesikoni raakumdagaa atadu chevitivaadainttu oora kumdenu.
But the children of Belial said, How shall this man save us? And they despised him, and brought him no presents. But he held his peace.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.