బైబిల్

  • ప్రకటన అధ్యాయము-19
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Atutaruvaata bahu janulashbdamuvamti goppsvaramu paraloakamamdu eelaagu cheppagaa vimtiniprabhuvunu stutimchudi, rkshana mahima prabhaavamulu mana daevunikae chellunu;
And after these things I heard a great voice of much people in heaven, saying, Alleluia; Salvation, and glory, and honour, and power, unto the Lord our God:
2
Aayana teerpulu styamulunu nyaayamulunai yunnavi; tana vyabhichaaramutoa bhooloaka munu cheripina goppa vaeshyaku aayana teerpu teerchi tana daasula rktamunubtti daaniki pratidamdana chaesenu; mari remdavasaari vaaruprabhuvunu stutimchudi aniri.
For true and righteous are his judgments: for he hath judged the great whore, which did corrupt the earth with her fornication, and hath avenged the blood of his servants at her hand.
3
Aa pttanapu poga yugayugamulu paiki laechuchunnadi.
And again they said, Alleluia. And her smoke rose up for ever and ever.
4
Appudu aa yiruvadi naluguru peddalunu naalugu jeevu lunu saagilapadiaamaen‌, prabhuvunu stutimchudi ani cheppuchu simhaasanaaseenudagu daevuniki namskaaramu chaesiri.
And the four and twenty elders and the four beasts fell down and worshipped God that sat on the throne, saying, Amen; Alleluia.
5
Mariyumana daevuni daasulaaraa, aayanaku bhayapaduvaaralaaraa, koddivaaraemi goppavaaraemi meeramdaru aayananu stutimchudi ani cheppuchunna yoka svaramu simhaasanamunoddanumdi vchchenu.
And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all ye his servants, and ye that fear him, both small and great.
6
Appudu goppa jana samoohapu shbdamunu, vistaaramaina jalamula shbdamunu, balamaina urumula shbdamunu poalina yoka svaramusrvaadhikaariyu prabhuvunagu mana daevudu aeluchunnaadu
And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, Alleluia: for the Lord God omnipotent reigneth.
7
Aayananu stutimchudi, gorrrrapilla vivaahoatsava samayamu vchchinadi,aayana bhaarya tnnutaanu siddha parachukoniyunnadi; ganuka manamu samtoashapadi utsahimchi aayananu mahima parachedamani cheppagaa vimtini.
Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready.
8
Mariyu aame dharimchukonutaku prakaashamulunu nirmala mulunaina snnapu naarabttalu aamekiyyabadenu; avi parishuddhula neetikriyalu.
And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints.
9
Mariyu atadu naatoa eelaagu cheppenugorrrrapilla pemdlivimduku piluvabadina vaaru dhnyulani vraayumu; mariyu ee maatalu daevuni yathaartha maina maatalani naatoa cheppenu.
And he saith unto me, Write, Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are the true sayings of God.
10
Amduku naenu ataniki namskaaramu chaeyutakai atani paadamula yeduta saagilapadagaa ataduvddu sumee. Naenu neetoanu, yaesunugoorchina saakshyamu cheppu nee sahoadarulatoanu sahadaasuda
And I fell at his feet to worship him. And he said unto me, See thou do it not: I am thy fellowservant, and of thy brethren that have the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.
11
Mariyu paraloakamu teruvabadiyumduta choochitini. Appudidigoa, tellani gurrrramokati kanabadenu. Daanimeeda koorchumdiyunnavaadu nmmakamainavaadunu styavamtu dunu anu naamamu galavaadu. Aayana neetinibtti vimrsha chaeyuchu yuddhamu jarigimchuchunnaadu
And I saw heaven opened, and behold a white horse; and he that sat upon him was called Faithful and True, and in righteousness he doth judge and make war.
12
Aayana naetramulu agnijvaala vamtivi, aayana shirssumeeda anaeka kireetamulumdenu. Vraayabadinayoka naamamu aayanaku kaladu, adi aayanakaegaani mari evanikini teliyadu;
His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself.
13
Rkta muloa mumchabadina vstramu aayana dharimchukoni yumdenu. Mariyu daevuni vaakyamu anu naamamu aayanaku pettabadiyunnadi.
And he was clothed with a vesture dipped in blood: and his name is called The Word of God.
14
Paraloakamamdunna saenalu shubhramaina tellani naarabttalu dharimchukoni tellani gurrrramu lekki aayananu vembadimchuchumdiri.
And the armies which were in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean.
15
Janamulanu kottutakai aayana noatanumdi vaadigala khdgamu bayalu vedalu chunnadi. Aayana yinupadamdamutoa vaarini aelunu; aayanae srvaadhikaariyagu daevuni teekshanamaina ugrata anu mdyaputotti trokkunu.
And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.
16
Raajulaku raajunu prabhuvulaku prabhuvunu anu naamamu aayana vstramumeedanu todameedanu vraayabadiyunnadi.
And he hath on his vesture and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.
17
Mariyu oka doota sooryabimbamuloa nilichi yumduta choochitini.
And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the fowls that fly in the midst of heaven, Come and gather yourselves together unto the supper of the great God;
18
Atadu goppa shbdamutoa aarbha étimchiramdi, raajula maamsamunu sahsraadhipatula maamsamunu balishthula maamsamunu gurrrramula maamsamunu vaatimeeda koorchumduvaari maamsamunu, svatam
That ye may eat the flesh of kings, and the flesh of captains, and the flesh of mighty men, and the flesh of horses, and of them that sit on them, and the flesh of all men, both free and bond, both small and great.
19
Mariyu aa gurrrramumeeda koorchunnavaanitoanu aayana saenatoanu yuddhamuchaeyutakai aa krooramrugamunu bhooraajulunu vaari saenalunu koodiyumdagaa choochitini.
And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him that sat on the horse, and against his army.
20
Appudaa mrugamunu, daaniyeduta soochaka kriyalu chaesi daani mudranu vaeyimchukonina vaarini aa mrugapu pratimaku namskarimchinavaarini moasaparachina aa abddhpravktayu, pttabadi vaariddaru
And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought miracles before him, with which he deceived them that had received the mark of the beast, and them that worshipped his image. These both were cast alive into a lake of fire burning with brimstone.
21
Kadama vaaru gurrrramumeeda koorchunna vaani noatanumdi vchchina khdgamuchaeta vadhimpabadiri; vaari maamsamunu pkshulnniyu kadupaara tinenu.
And the remnant were slain with the sword of him that sat upon the horse, which sword proceeded out of his mouth: and all the fowls were filled with their flesh.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.