బైబిల్

  • ప్రకటన అధ్యాయము-13
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Mariyu padi kommulunu aedu talalunu gala yoka krooramrugamu samudramuloanumdi paiki vchchuta choochitini. Daani kommulameeda padi kireetamulunu daani talalameeda daevadooshanakaramaina paelllunu umdenu.
And I stood upon the sand of the sea, and saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon his horns ten crowns, and upon his heads the name of blasphemy.
2
Naenu choochina aa mrugamu chirutapulini poaliyumdenu. Daani paadamulu elugubamti paadamulavamtivi, daani noaru simhapunoaruvamtidi, daaniki aa ghatasrpamu tana balamunu tana simhaasanamunu goppa adhikaaramunu ichchenu.
And the beast which I saw was like unto a leopard, and his feet were as the feet of a bear, and his mouth as the mouth of a lion: and the dragon gave him his power, and his seat, and great authority.
3
Daani talalaloa okadaaniki chaavudebba tagilinttumdenu; ayitae aa chaavudebba maanipoayenu ganuka bhoojanulamdaru mrugamu vemta velllluchu aashchryapaduchumdiri.
And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast.
4
Aa mrugamunaku adhikaaramichchinamduna vaaru ghatasrpa munaku namskaaramuchaesiri. Mariyu vaaruee mruga mutoa saati yevadu? Daanitoa yuddhamu chaeyagala vaadevadu? Ani cheppukonuchu aa mrugamunaku namskaa ramuchaesiri.
And they worshipped the dragon which gave power unto the beast: and they worshipped the beast, saying, Who is like unto the beast? who is able to make war with him?
5
Dambapu maatalanu daevadooshanalanu paluku oka noaru daaniki iyya badenu. Mariyu naluvadiremdu nelalu tana kaaryamu jarupa nadhikaaramu daaniki aerpaa taayenu
And there was given unto him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given unto him to continue forty and two months.
6
Ganuka daevuni dooshimchutakunu, aayana naamamunu, aayana gudaaramunu, paraloakanivaasulanu dooshimchutakunu adi tana noaru terachenu.
And he opened his mouth in blasphemy against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, and them that dwell in heaven.
7
Mariyu parishuddhulatoa yuddhamuchaeyanu vaarini jayimpanu daaniki adhikaaramiyyabadenu. Prati vamshamumeedanu prati prajameedanu aa yaa bhaashalu maatalaaduvaarimeedanu prati janamumeedanu adhikaaramu daanikiyyabadenu.
And it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them: and power was given him over all kindreds, and tongues, and nations.
8
Bhooni vaasulamdarunu, anagaa jagadutptti modalukoni vadhimpa badiyunna gorrrrapillayokka jeevgramthamamdu evari paeru vraayabadalaedoa vaaru, aa mrugamunaku namskaaramu chaeyuduru.
And all that dwell upon the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world.
9
Evadainanu chevigalavaadaitae vinunu gaaka;
If any man have an ear, let him hear.
10
Evadainanu cherapttavalenani yunnayedala vaadu cheraloaniki poavunu, evadainanu khdgamuchaeta champinayedala vaadu khdgamuchaeta champabadavalenu; ee vishayamuloa parishuddhula oarpunu vishvaasamunu kanabadunu.
He that leadeth into captivity shall go into captivity: he that killeth with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
11
Mariyu bhoomiloanumdi mariyoka krooramrugamu paikivchchuta choochitini. Gorrrrapilla kommuvamti remdu kommulu daanikumdenu; adi ghatasrpamuvale maatalaadu chumdenu;
And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon.
12
Adi aa modati krooramrugamunakunna adhi kaarapu chaeshtalnniyu daaniyeduta chaeyuchunnadi; mariyu chaavudebbatagili baagupadiyunna aa modati mrugamunaku bhoomiyu daaniloa nivasimchuvaam
And he exerciseth all the power of the first beast before him, and causeth the earth and them which dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed.
13
Adi aakaashamunumdi bhoomiki manushyulayeduta agni digivchchunttugaa goppa soochanalu chaeyuchunnadi.
And he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men,
14
Ktti debba tiniyu bradikina yee krooramrugamunaku pratimanu chaeyavalenani adi bhoonivaasulatoa cheppuchu, aa mrugamu eduta chaeyutaku tanakiyyabadina soochanalavalana bhoonivaasulanu moasapuchchuchunnadi.
And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live.
15
Mariyu aa mrugamuyokka pratima maatalaaduntlunu, aa mrugamu yokka pratimaku namskaaramu chaeyani vaarini hatamu chaeyuntlunu, aa mrugamuyokka pratimaku praana michchutakai daaniki adhikaaramu iyyabadenu.
And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed.
16
Kaagaa koddivaarugaani goppavaarugaani, dhanikulugaani daridrulugaani, svatamtrulugaani daasulugaani, amdarunu tama kudichaetimeedanainanu tama nopatiyamdainanu mudra vaeyimchukonuntlunu,
And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads:
17
Aa mudra, anagaa aa mrugamu paerainanu daani paeriti samkhyayainanu galavaadu tppa, kraya vikrayamulu chaeyutaku mari yevanikini adhikaaramu laekumduntlunu adi vaarini balavamtamu chaeyu chunnadi.
And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name.
18
Buddhigalavaadu mrugamuyokka samkhyanu lekkimpanimmu; adi yoka manushyuni samkhyayae; aa samkhya aaruvamdala aruvadi yaaru; imduloa jnyaanamu kaladu.
Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is Six hundred threescore and six.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.