బైబిల్

  • యెహొషువ అధ్యాయము-19
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Remdava vamtu cheeti shimyoaneeyula pkshamugaa, anagaa vaari vamshamulachoppuna shimyoaneeyula goatra pkshamugaa vchchenu. Vaari svaasthyamu yoodaa vamshsthula svaasthyamu mdhyanumdenu.
And the second lot came forth to Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
2
Vaariki kaligina svaasthya maedanagaa beyaershebaa sheba moalaadaa
And they had in their inheritance Beersheba, or Sheba, and Moladah,
3
Hajrshuvalu baalaa ejemu eltoaladu baetoolu hoarmaa
And Hazarshual, and Balah, and Azem,
4
Siklagu baetmrkaaboadu hajrsoosaa
And Eltolad, and Bethul, and Hormah,
5
Baetlebaayoatu shaaroo henu anunavi,
And Ziklag, and Bethmarcaboth, and Hazarsusah,
6
Vaati pllelu poagaa padamoodu pttana mulu.
And Bethlebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages:
7
Ayeenu rimmoanu eteru aashaanunu anunavi; vaati pllelu poagaa naalugu pttanamulu.
Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages:
8
Dkshinamuna raamatanu baaltbeyaeruvaraku aa pttana mula chuttununna pllelnniyu ivi shimyoaneeyula goatramunaku vaari vamshamulachoppuna kaligina svaasthyamu.
And all the villages that were round about these cities to Baalathbeer, Ramath of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
9
Shimyoaneeyula svaasthyamu yoodaa vamshsthula vamtuloani bhaagamu; aelayanagaa yoodaa vamshsthula bhaagamu vaariki ekkuva ganuka vaari svaasthyamu nadumanu shimyoaneeyulu svaasthyamu pomdiri.
Out of the portion of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon: for the part of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of them.
10
Moodavavamtu cheeti vaari vamshamuchoppuna jebooloo neeyula pkshamugaa vchchenu. Vaari svaasthyapu sarihddu shaareeduvaraku saagenu.
And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:
11
Vaari sarihddu pada mativaipugaa maralaavarakunu dbbaashatuvarakunu saagi yokneyaamu naku edurugaanunna yaetivaraku vyaapimchi
And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam;
12
Shaareedunumdi sooryoadaya dikkuna kisloattaaboaru sarihdduvaraku daabe ratunumdi yaapheeyaku ekki
And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chislothtabor, and then goeth out to Daberath, and goeth up to Japhia,
13
Akkadanumdi toorpu tttu gittaheperuvarakunu itkaa cheenuvarakunu saagi naeyaavaraku vyaapimchu rimmoanudanuka poayenu.
And from thence passeth on along on the east to Gittahhepher, to Ittahkazin, and goeth out to Remmonmethoar to Neah;
14
Daani sarihddu hnnaatoanuvaraku uttaradikkuna chuttukoni akkadanumdi yiptaayaelu loayaloa nilichenu.
And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthahel:
15
Kttaatu nahalaalu shimroanu idalaa baetlehaemu anu pamdremdu pttanamulunu vaati pllelunu.
And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.
16
Aa pttanamu lunu vaati pllelunu vaari vamshamulachoppuna jebooloo neeyulaku kaligina svaasthyamu.
This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
17
Naalugava vamtu cheeti vaari vamshamulachoppuna ishshaa khaareeyula pkshamugaa vchchenu.
And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
18
Vaari sarihddu yejre yaelu kesulloatu shoonaemu haparaayimu sheeyoanu anaharaatu rbbeetu kishyoanu
And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
19
Abesu remetu aengnneemu
And Hapharaim, and Shion, and Anaharath,
20
Aen‌hddaa baetpssesu anu sthalamulavarak
And Rabbith, and Kishion, and Abez,
21
Saagi taaboaru shahacheemaa baetshemeshu
And Remeth, and Engannim, and Enhaddah, and Bethpazzez;
22
Anu sthalamulanu daati yordaanu varaku vyaapimchenu.
And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Bethshemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
23
Vaati pllelu gaaka padumoodu pttanamulu vaari kaayenu. Avi vaati pllelatoa kooda vaari vamshamula choppuna ishshaakhaareeyula goatramunaku kaligina svaasthyamu.
This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
24
Ayidava vamtu cheeti vaari vamshamulachoppuna aashaeree yula pkshamugaa vchchenu.
And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
25
Vaari sarihddu helka tuhali betenu akshaapu
And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
26
Almmaeleku amaadu mishe yalu. Padamata adi krmeluvarakunu sheehoarlibnaatu varakunu saagi
And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihorlibnath;
27
Toorpudikkuna baetdaagoanuvaraku tirigi jebooloonu bhaagamunu yiptaayaelu loayanu daati baetaemekunakunu neyeeyaelunakunu uttara dikkunapoavuchu
And turneth toward the sunrising to Bethdagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthahel toward the north side of Bethemek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand,
28
Edamavaipuna adi kaabooluvarakunu hebroanu rehoabu hmmoanu kaanaa pedda seedoanula varakunu vyaapimchenu.
And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Zidon;
29
Akkadanumdi aa sarihddu raamaavarakunu koatagala soaranu pttanamuvarakunu vyaapimchi akkadanumdi tirigi hoasaa varaku saagi akkadanumdi akjeebu sarihddunuptti samudramuvaraku saagenu.
And then the coast turneth to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turneth to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib:
30
Ummaa aapheku rehoabu vaati pllelatoa kooda avi yiruvadiremdu pttanamulu.
Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
31
Vaati pllelatoa kooda aa pttanamulu vaari vamshamulachoppuna aashaereeyula goatramunaku kaligina svaasthyamu.
This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
32
Aarava vamtu cheeti vaari vamshamulachoppuna nphtaalee yula pkshamuna vchchenu.
The sixth lot came out to the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
33
Vaari sarihddu helepunu jayannneemuloani simdooravanamunu adaamiyanu kanu manu ybneyaelunu modalukoni lkkoomu varaku saagi
And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakum; and the outgoings thereof were at Jordan:
34
Akkadanumdi padamaragaa ajanoattaaboaru varaku vyaapimchi akkadanumdi hukkoakuvaraku dkshinadikkuna jeboo loonunu, padamata aashaerunu daati toorpuna yordaanu nodda yoodaavarakunu vyaapimchenu.
And then the coast turneth westward to Aznothtabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the south side, and reacheth to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising.
35
Koatagala ptta namu laevanagaa jiddeemu jaeru hmmatu rkkatu kinneretu
And the fenced cities are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
36
Adaamaa raamaa haasoaru
And Adamah, and Ramah, and Hazor,
37
Kedeshu edreyee aen‌haasoaru
And Kedesh, and Edrei, and Enhazor,
38
Iroanu migdalaelu horaemu baetanaatu baetshemeshu anu navi; vaati pllelugaaka pamdomimadi pttanamulu.
And Iron, and Migdalel, Horem, and Bethanath, and Bethshemesh; nineteen cities with their villages.
39
Aa ptta namulunu vaati pllelunu vaari vamshamulachoppuna nphtaaleeyula goatramunaku kaligina svaasthyamu.
This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
40
Aedava vamtu cheeti vaari vamshamulachoppuna daaneeyula pkshamugaa vchchenu.
And the seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
41
Vaari svaasthyapu sarihddu joryaa
And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Irshemesh,
42
Eshtaayoalu irshemeshu sheylbeenu
And Shaalabbin, and Ajalon, and Jethlah,
43
Ayyaa loanu yetaa aeloanu
And Elon, and Thimnathah, and Ekron,
44
Timnaa ekroanu ettekae gibbetoan
And Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
45
Baalaataa yehudu benaeberaku
And Jehud, and Beneberak, and Gathrimmon,
46
Gtrimmoanu maeyrkoanu rkkoanu yaapoa anu sthalamulaku vyaapimchenu.
And Mejarkon, and Rakkon, with the border before Japho.
47
Daanee yula sarihddu vaariyoddanumdi avatalaku vyaapimchenu. Daaneeyulu bayaludaeri leshemumeeda yuddhamuchaesi daani pttukoni kollapetti svaadheenaparachukoni daaniloa nivasimchi tama pitarudaina daanu paerunubtti aa leshemunaku daananu paeru pettiri.
And the coast of the children of Dan went out too little for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
48
Vaati pllelugaaka yee pttanamulu vaari vamsha mulachoppuna daaneeyula goatramunaku kaligina svaasthyamu.
This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
49
Sarihddulanu btti aa daeshamunu svaasthyamulugaa pamchi pettuta mugimchina trvaata ishraayaeleeyulu noonu kumaarudaina yehoashuvaku svaasthyamichchiri.
When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them:
50
Yehoavaa selavichchina daaninibtti vaaru atadu adigina pttanamunu, anagaa ephraayimeeyula mnypradaeshamuloanunna timna tserahunu atani kichchiri. Atadu aa pttanamunu kttimchi daaniloanivasimchenu.
According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
51
Yaajakudaina eliyaaja runu noonu kumaarudaina yehoashuvayu ishraayaelee yula goatramulayokka pitarula kutumbamulaloani mukhyulunu shiloahuloanunna prtykshapu gudaaramu nodda yehoavaa snnidhini cheetla valana pampakamuchaesina svaasthyamulu ivi. Appudu vaaru daeshamunu pamchipettuta mugimchiri.
These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.