బైబిల్

  • యెహొషువ అధ్యాయము-21
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Laeveeyula pitarula kutumbamula pradhaanulu kanaanu daeshamamdali shiloahuloa yaajakudaina eliyaajaru nodda kunu, noonu kumaarudaina yehoashuva yoddakunu, ishraayaeleeyula goatramulayokka pitarula kutumbamula pradhaanulayoddakunu vchchi
Then came near the heads of the fathers of the Levites unto Eleazar the priest, and unto Joshua the son of Nun, and unto the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel;
2
Maemu nivasimchutaku puramulanu maa pashuvulaku polamulanu iyyavalenani yehoavaa moashaedvaaraa aajnyaapimchenanagaa
And they spake unto them at Shiloh in the land of Canaan, saying, The LORD commanded by the hand of Moses to give us cities to dwell in, with the suburbs thereof for our cattle.
3
Ishraa yaeleeyulu yehoavaa maatachoppuna tama svaasthyamu laloa ee pttanamulanu vaati polamulanu laeveeyula kichchiri.
And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, at the commandment of the LORD, these cities and their suburbs.
4
Vamtucheeti kahaateeyula vamshamula pkshamugaa vchchenu. Laeveeyulaloa yaajakudaina aharoanu vamshakula pksha mugaa yoodaa goatrikulanumdiyu, shimyoanu goatri kulanumdiyu, benyaameenu goatrikulanumdiyu cheetlavalana vchchinavi padamoodu pttanamulu.
And the lot came out for the families of the Kohathites: and the children of Aaron the priest, which were of the Levites, had by lot out of the tribe of Judah, and out of the tribe of Simeon, and out of the tribe of Benjamin, thirteen cities.
5
Kahaateeyulaloa migilina vamshakula pkshamugaa ephraayimu goatrikula numdiyu, daanu goatrikula numdiyu, manshshae ardha goatrapuvaarinumdiyu vamtucheetlavalana vchchinavi padi ptta namulu.
And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasseh, ten cities.
6
Ishshaakhaaru goatrikulanumdiyu, aashaeru goatrikula numdiyu, nphtaali goatrikulanumdiyu, baashaanuloanunna manshshae ardhagoatrapuvaarinumdiyu cheetlavalana gershoaneeyulaku kaliginavi padamoodu pttanamulu.
And the children of Gershon had by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
7
Roobaenu goatri kulanumdiyu, gaadu goatrikulanum diyu, jebooloonu goatrikulanumdiyu, vaari vamshamulachoppuna meraareeyu laku kaliginavipamdremdu pttanamulu.
The children of Merari by their families had out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
8
Yehoavaa moashae dvaaraa aajnyaapimchintlu ishraayaeleeyulu vamtu cheetla valana aa pttanamulanu vaati polamulanu laeveeyula kichchiri.
And the children of Israel gave by lot unto the Levites these cities with their suburbs, as the LORD commanded by the hand of Moses.
9
Vaaru yoodaavamshsthula goatramuloanu shimyoanee yula goatramuloanu cheppabadina paerulugala yee pttana mulanu ichchiri.
And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name,
10
Avi laeveeyulaina kahaateeyula vamshamu laloa aharoanu vamshakulaku kaliginavi, aelayanagaa modata chaetikivchchina vamtucheeti vaaridi.
Which the children of Aaron, being of the families of the Kohathites, who were of the children of Levi, had: for theirs was the first lot.
11
Yoodaavamshsthula mnya muloa vaariki kiryatrbaa, anagaa hebroanu nichchiri. Aa arbaa anaaku tamdri daani chuttununna polamunu vaari kichchiri.
And they gave them the city of Arba the father of Anak, which city is Hebron, in the hill country of Judah, with the suburbs thereof round about it.
12
Ayitae aa pttanamuyokka polamulanu daani graamamulanu yephunne kumaarudaina kaalaebunaku svaasthya mugaa ichchiri.
But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.
13
Yaajakudaina aharoanu samtaanapuvaariki vaaru nara hamtakuniki aashrayapttanamaina hebroanunu
Thus they gave to the children of Aaron the priest Hebron with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Libnah with her suburbs,
14
Daani pola munu libnaanu daani polamunu ytteerunu daani pola munu eshtemoayanu daani polamunu hoaloanunu daani polamunu
And Jattir with her suburbs, and Eshtemoa with her suburbs,
15
Debeerunu daani polamunu aayinini daani pola munu yuttayunu daani polamunu baetshemeshunu daani polamunu,
And Holon with her suburbs, and Debir with her suburbs,
16
Anagaa aa remdu goatramulavaarinumdi tomimadi pttanamulanu ichchiri.
And Ain with her suburbs, and Juttah with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs; nine cities out of those two tribes.
17
Benyaameenu goatramu numdi naalugu pttanamulanu anagaa gibiyoanunu daani polamunu gebanu daani polamunu
And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with her suburbs, Geba with her suburbs,
18
Anaatoatunu daani polamunu almoanunu daani polamunu ichchiri.
Anathoth with her suburbs, and Almon with her suburbs; four cities.
19
Yaajaku laina aharoanu vamshakula pttanamulnniyu vaati pola mulu poagaa padamoodu pttanamulu.
All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with their suburbs.
20
Kahaateeyula vamshapuvaaraina laeveeyulaku, anagaa kahaatu sambamdhulaloa migilinavaariki vamtucheetlavalana kaligina pttanamulu ephraayimu goatramunumdi vaarikiyyabadenu.
And the families of the children of Kohath, the Levites which remained of the children of Kohath, even they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.
21
Naalugu pttanamulanu, anagaa ephraayimee yula mnyadaeshamuloa narahamtakunikoraku aashrayapttana maina shekemunu daani polamunu geje runu daani polamunu
For they gave them Shechem with her suburbs in mount Ephraim, to be a city of refuge for the slayer; and Gezer with her suburbs,
22
Kibsaayimunu daani polamunu baet‌hoaroanunu daani polamunu vaarikichchiri.
And Kibzaim with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs; four cities.
23
Daanu goatrikulanumdi naalugu pttanamulanu, anagaa ettekaenu daani polamunu gibbetoanunu daani polamunu
And out of the tribe of Dan, Eltekeh with her suburbs, Gibbethon with her suburbs,
24
Ayyaaloanunu daani polamunu gtri mmoanunu daani polamunu vaarikichchiri.
Aijalon with her suburbs, Gathrimmon with her suburbs; four cities.
25
Remdu pttana mulunu, anagaa manshshae ardhagoatrikulanumdi taanaa kunu daani polamunu gtrimmoanunu daani pola munu ichchiri.
And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs; two cities.
26
Vaati polamulu gaaka kahaatu sambam dhulaloa migilinavaariki kaligina pttanamulnniyu padi.
All the cities were ten with their suburbs for the families of the children of Kohath that remained.
27
Laeveeyula vamshamulaloa gershoaneeyulaku remdu pttana mulanu, anagaa narahamtakunikoraku aashrayapttanamagu baashaanuloani goalaanunu daani polamunu beyeshteraanu daani polamunu ichchiri.
And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the other half tribe of Manasseh they gave Golan in Bashan with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Beeshterah with her suburbs; two cities.
28
Ishshaakhaaru goatrikula numdi naalugu pttanamulanu, anagaa kishyoanunu daani polamunu daaberatunu daani polamunu yrmootunu daani polamunu
And out of the tribe of Issachar, Kishon with her suburbs, Dabareh with her suburbs,
29
Aengnneemunu daani polamunu ichchiri.
Jarmuth with her suburbs, Engannim with her suburbs; four cities.
30
Aashaeru goatrikulanumdi naalugu pttanamulanu, anagaa misheyalunu daani polamunu abdoanunu daani pola munu
And out of the tribe of Asher, Mishal with her suburbs, Abdon with her suburbs,
31
Helkatunu daani polamunu rehoabunu daani polamunu ichchiri.
Helkath with her suburbs, and Rehob with her suburbs; four cities.
32
Nphtaali goatrikulanumdi moodu pttana mulanu, anagaa narahamtukunikoraku aashrayapttanamagu galilayaloani kedeshunu daani polamunu hmmoatdoarunu daani polamunu krtaanunu daani polamunu ichchiri.
And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Hammothdor with her suburbs, and Kartan with her suburbs; three cities.
33
Vaari vamshamulachoppuna gershoaneeyula pttanamulnniyu vaati polamulugaaka padamoodu pttanamulu.
All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.
34
Laeveeyulaloa migilina meraareeyula vamshamulaku jebooloonu goatramulanumdi naalugu pttanamulanu, anagaa yokneyaamu daani polamunu
And unto the families of the children of Merari, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with her suburbs, and Kartah with her suburbs,
35
Krtaanu daani polamunu dimnaanu daani polamunu nahalaalunu daani polamunu ichchiri.
Dimnah with her suburbs, Nahalal with her suburbs; four cities.
36
Roobaenu goatrikula numdi naalugu pttanamulanu, anagaa baeserunu daani polamunu yaaha sunu daani polamunu
And out of the tribe of Reuben, Bezer with her suburbs, and Jahazah with her suburbs,
37
Kedemoatunu daani polamunu maephaatunu daani polamunu ichchiri.
Kedemoth with her suburbs, and Mephaath with her suburbs; four cities.
38
Gaadu goatrikula numdi naalugu pttanamulunu, anagaa narahamtakunikoraku aashrayapttanamagu gilaaduloani raamoatunu daani pola munu mahanayeemunu daani polamunu
And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Mahanaim with her suburbs,
39
Heshboanunu daani polamunu yaajerunu daani polamunu ichchiri.
Heshbon with her suburbs, Jazer with her suburbs; four cities in all.
40
Vaari vaari vamshamulachoppuna, anagaa laeveeyula migilina vamshamulachoppuna avnniyu meraareeyulaku kaligina pttanamulu. Vamtucheetivalana vaariki kaligina pttanamulu pamdremdu.
So all the cities for the children of Merari by their families, which were remaining of the families of the Levites, were by their lot twelve cities.
41
Ishraayaeleeyula svaasthyamuloa vaati pllelugaaka laeveeyula pttanamulnniyu naluvadi yenimidi.
All the cities of the Levites within the possession of the children of Israel were forty and eight cities with their suburbs.
42
Aa pttanamulnnitiki polamulumdenu. Aa pttanamulnniyu atlaeyumdenu.
These cities were every one with their suburbs round about them: thus were all these cities.
43
Yehoavaa pramaanamu chaesi vaari pitarula kichchedanani cheppina daeshamamtayu aayana ishraa yaeleeyula kppagimchenu. Vaaru daani svaadheenaparachukoni daaniloa nivasimchiri.
And the LORD gave unto Israel all the land which he sware to give unto their fathers; and they possessed it, and dwelt therein.
44
Yehoavaa vaari pitarulatoa pramaanamuchaesina vaatnniti prakaaramu annidikkula yamdu vaariki vishraamti kalugajaesenu. Yehoavaa vaari shtruvulanamdarini vaari chaeti kppagimchiyumdenu ganuka vaariloanokadunu ishraayaeleeyulayeduta niluva laekapoayenu.
And the LORD gave them rest round about, according to all that he sware unto their fathers: and there stood not a man of all their enemies before them; the LORD delivered all their enemies into their hand.
45
Yehoavaa ishraayaeleeyulaku selavichchina maatalnnitiloa aediyu tppiyumdalaedu, amtayu neravaerenu.
There failed not ought of any good thing which the LORD had spoken unto the house of Israel; all came to pass.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.