బైబిల్

  • యెహొషువ అధ్యాయము-17
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Manshshae yoasaepu peddakumaarudu ganuka atani goatramunaku, anagaa manshshae pedda kumaarudunu gilaadu daeshaadhipatiyunaina maakeerunaku cheetlavalana vamtuvchchenu. Atadu yuddhaveerudainamduna ataniki gilaadunu baashaanunu vchchenu.
There was also a lot for the tribe of Manasseh; for he was the firstborn of Joseph; to wit, for Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead: because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.
2
Manshsheeyulaloa migilina vaariki, anagaa abiyejereeyulakunu helakeeyulakunu ashreeyaeleeyula kunu shekemeeyulakunu hepereeyulakunu shemee deeyulakunu vaari vaari vamshamulachoppuna vamtuvchchenu. Vaari vamshamulanubtti yoasaepu kumaarudaina manshshae yokka maga samtaanamadi.
There was also a lot for the rest of the children of Manasseh by their families; for the children of Abiezer, and for the children of Helek, and for the children of Asriel, and for the children of Shechem, and for the children of Hepher, and for the children of Shemida: these were the male children of Manasseh the son of Joseph by their families.
3
Manshshae munimanumadunu maakeeru inumanumadunu gilaadu manumadunu heperu kumaarudunaina seloape haaduku kumaartelaegaani kumaarulu putta laedu. Atani kumaartela paerulu mahalaa noayaa hoglaa milkaa tirsaa anunavi.
But Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, had no sons, but daughters: and these are the names of his daughters, Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
4
Vaaru yaajakudaina eliyaajaru eduti kini noonu kumaarudaina yehoashuva yedutikini pradhaa nula yedutikini vchchimaa sahoadarulamdhya maaku svaasthyamiyyavalenani yehoavaa moashaeku aajnyaapimche nani manavi chaeyagaa yehoashuva yehoavaa selavichchinttu vaari tamdri yokka sahoadarulamdhya vaariki svaasthyamulichchenu.
And they came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes, saying, The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our brethren. Therefore according to the commandment of the LORD he gave them an inheritance among the brethren of their father.
5
Kaabtti yordaanu addarinunna gilaadu baashaanulugaaka manshsheeyulaku padivamtulu hechchugaa vchchenu.
And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which were on the other side Jordan;
6
Aela yanagaa manshsheeyula stree samtaanamunu vaari purusha samtaanamunu svaasthyamulu pomdenu. Gilaadudaeshamu tkkina manshsheeyulaku svaasthyamaayenu.
Because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons: and the rest of Manasseh's sons had the land of Gilead.
7
Manshsheeyula sarihddu aashaerunumdi shekemunaku toorpugaanunna mikmetaavarakunu dkshinamuna aentppooya nivaasulavaipunaku vyaapimchenu.
And the coast of Manasseh was from Asher to Michmethah, that lieth before Shechem; and the border went along on the right hand unto the inhabitants of Entappuah.
8
Tppooyadaeshamu manshsheeyuladaayenu; ayitae manshsheeyula sarihdduloani tppooya ephraayi meeyuladaayenu.
Now Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim;
9
Aa sarihddu kaanaayaeti dkshina dikkuna aa yaetivaraku vyaapimchenu. Manshsheeyula oolllaloa aa oolllu ephraayimeeyulaku kaligenu; ayitae manshsheeyula sarihddu aa yaetiki uttaramugaa samudramu varaku vyaapimchenu. Dkshina bhoomi ephraayimeeyula kunu uttarabhoomi manshsheeyulakunu kaligenu.
And the coast descended unto the river Kanah, southward of the river: these cities of Ephraim are among the cities of Manasseh: the coast of Manasseh also was on the north side of the river, and the outgoings of it were at the sea:
10
Samu dramu vaari sarihddu; uttaradikkuna adi aashaereeyula sarihddukunu, toorpudikkuna ishshaakhaareeyula sarihddu kunu nadichenu.
Southward it was Ephraim's, and northward it was Manasseh's, and the sea is his border; and they met together in Asher on the north, and in Issachar on the east.
11
Ishshaakhaareeyula pradaeshamuloanu aashaereeyula pradaesha muloanu baetsheyaanu daani puramulunu ibleyaamunu daani puramulunu doaru nivaasulunu daani puramulunu aendoaru nivaasulunu daani puramulunu taanaaku nivaasulunu daani puramulunu megiddoa nivaasulunu daani puramulunu, anagaa moodu komdala pradaeshamu manshsheeyulaku kaligi yunnadi.
And Manasseh had in Issachar and in Asher Bethshean and her towns, and Ibleam and her towns, and the inhabitants of Dor and her towns, and the inhabitants of Endor and her towns, and the inhabitants of Taanach and her towns, and the inhabitants of Megiddo and her towns, even three countries.
12
Kanaaneeyulu aa daesha muloa nivasimpavalenani gttipttu ptti yumdiri ganuka manshsheeyulu aa puramulanu svaadheenaparachukonalaeka poayiri.
Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.
13
Ishraayaeleeyulu balavamtulaina taruvaata vaaru kanaaneeyula chaeta vettipanulu chaeyimchukoniri kaani vaari daeshamunu poortigaa svaadheenaparachukonalaedu.
Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out.
14
Appudu yoasaepu putrulu yehoashuvatoamaa kaela okka cheetitoa okka vamtunae svaasthyamugaa ichchitivi? Maemu oka goppa janamaegadaa? Idivaraku yehoavaa mmmunu deevimchenani manavichaeyagaa
And the children of Joseph spake unto Joshua, saying, Why hast thou given me but one lot and one portion to inherit, seeing I am a great people, forasmuch as the LORD hath blessed me hitherto?
15
Yehoashuvameeru goppa janamu ganuka ephraayimeeyulayokka mnyamu meeku irukugaa nunna yedala meeru adaviki poayi akkada perijjeeyula daeshamuloanu rephaayeeyula daeshamuloanu meeku meerae chetlu narakukonudani vaaritoa cheppenu.
And Joshua answered them, If thou be a great people, then get thee up to the wood country, and cut down for thyself there in the land of the Perizzites and of the giants, if mount Ephraim be too narrow for thee.
16
Amduku yoasaepu putruluaa mnyamu maakuchaaladu; adiyugaaka pllapuchoatuna nivasimchu kanaaneeyula kamdariki, anagaa baetsheyaanuloanivaarikini daani puramula loani vaarikini yejreyaelu loayaloani vaarikini inupa rathamulunnavaniri.
And the children of Joseph said, The hill is not enough for us: and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, both they who are of Bethshean and her towns, and they who are of the valley of Jezreel.
17
Appadu yehoashuva yoasaepu putru laina ephraayimeeyulanu manshsheeyulanu choochimeeru oka vistaarajanamu,
And Joshua spake unto the house of Joseph, even to Ephraim and to Manasseh, saying, Thou art a great people, and hast great power: thou shalt not have one lot only:
18
Meeku adhikabalamugaladu, meeku okkavamtu cheetiyaekaadu; aa komda meedae, adi ara nyamu ganuka meeru daanini narakudi, appudu aa pradae shamu meedagunu; kanaaneeyulaku inuparathamulumdinanu vaaru balavamtulaiyumdinanu meeru vaari daeshamunu svaadheena parachukonagalaranenu.
But the mountain shall be thine; for it is a wood, and thou shalt cut it down: and the outgoings of it shall be thine: for thou shalt drive out the Canaanites, though they have iron chariots, and though they be strong.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.