బైబిల్

  • 1 తిమోతికి అధ్యాయము-1
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Mana rkshakudaina daevuniyokkayu mana nireekshanayaina kreestuyaesuyokkayu aajnyprakaaramu kreestuyaesu yokka apostaludaina paulu,
Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope;
2
Vishvaasamunubtti naa nija maina kumaarudagu timoatiki shubhamani cheppi vraayunadi. Tamdriyaina daevuninumdiyu mana prabhuvaina kreestuyaesu numdiyu krupayu kanikaramunu samaadhaanamunu neeku kalugunu gaaka.
Unto Timothy, my own son in the faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord.
3
Naenu maasidoaniyaku vellluchumdagaa styamunaku bhinnamaina boadha chaeyavddaniyu, klpanaakathalunu mitamu laeni vamshaavallulunu,
As I besought thee to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine,
4
Vishvaasasambamdhamaina daevuni yaerpaa tutoa kaaka vivaadamulatoanae sambamdhamu kaligiyunnavi ganuka, vaatini lkshyapettavddaniyu, komdariki aajnyaapimchu taku neevu ephesuloa nilichiyumdavalenani ninnu hechcha rimchina prakaaramu ippudunu hechcharimchuchunnaanu.
Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.
5
Upadaeshasaaramaedanagaa, pavitra hrudayamunumdiyu, mamchi manssaakshinumdiyu, nishkapatamaina vishvaasamu numdiyu kalugu praemayae.
Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:
6
Komdaru veetini maanukoni tolagipoayi, taamu cheppuvaatinainanu,
From which some having swerved have turned aside unto vain jangling;
7
Nishchayamainttu roodhigaa palukuvaatinainanu grahimpaka poayinanu dhrmashaastroapadaeshakulai yumdagoari vish‌prayoajanamaina muchchatalaku tirigiri.
Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
8
Ayinanu shreemamtudagu daevudu naaku appagimchina aayana mahimagala suvaartprakaaramu,
But we know that the law is good, if a man use it lawfully;
9
Dhrmashaastramu dhrmaviroadhulakunu avidhaeyulakunu bhkti heenulakunu paapishtulakunu apavitrulakunu matadoosha kulakunu pitruhamtakulakunu maatruhamtakulakunu nara hamtakulakunu vyabhichaarulakunu purushasamyoagulakunu manushya choarulakunu abddhikulakunu apramaanikulakunu,
Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,
10
Hitaboadhaku viroadhiyainavaadu mari evadainanu umdina yedala, attivaanikini niyamimpabadenugaani,
For whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine;
11
Neetimamtuniki niyamimpabadalaedani yevadainanu erigi, dhrmaanukoolamugaa daanini upayoagimchinayedala dhrmashaastramu maelainadani manamerugudumu.
According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.
12
Poorvamu dooshakudanu himsakudanu haanikarudanaina nnnu, tana parichryaku niyamimchi nmmakamaina vaanigaa emchinamduku,
And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;
13
Nnnu balaparachina mana prabhuvaina kreestu yaesuku krutjnyudanai yunnaanu. Teliyaka avishvaasamu valana chaesitini ganuka kanikarimpabaditini.
Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.
14
Mariyu mana prabhuvuyokka krupayu, kreestu yaesunamdunna vishvaa samunu praemayu, atyadhikamugaa vistarimchenu.
And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus.
15
Paapulanu rkshimchutaku kreestuyaesu loakamunaku vchchenanu vaakyamu nmmataginadiyu poornaamgeekaaramunaku yoagya mainadiyunai yunnadi. Atti vaariloa naenu pradhaanudanu.
This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.
16
Ayinanu nityajeevamu nimittamu tananu vishvasimpa boavuvaariki naenu maadirigaa umdulaaguna yaesukreestu tana poornamaina deerghashaamtamunu aa pradhaanapaapinaina naayamdu kanuparachuntlu naenu kanikarimpabaditini.
Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting.
17
Sakala yugamulaloa raajaiyumdi, akshayudunu adru shyudunagu adviteeya daevuniki ghanatayu mahimayu yugayugamulu kalugunu gaaka. Aamaen‌.
Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.
18
Naa kumaaruduvaina timoatee, neevu vishvaasamunu mamchi manssaakshiyu kaliginavaadavai, ninnugoorchi mumdugaa cheppabadina pravachanamula choppuna ee mamchi poaraatamu poaraadavalenani vaatinibtti yee aajnyanu neeku appagimchuchunnaanu.
This charge I commit unto thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on thee, that thou by them mightest war a good warfare;
19
Atti manssaakshini komdaru troasivaesi, vishvaasavishayamai oada bddalai poayinavaarivale chediyunnaaru.
Holding faith, and a good conscience; which some having put away concerning faith have made shipwreck:
20
Vaariloa humenaiyunu aleksamdrunu unnaaru; veeru dooshimpakumda shikshimpabadutakai veerini saataanunaku appagimchitini.
Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.