బైబిల్

  • 1 థెస్సలొనీకయులకు అధ్యాయము-4
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Mettuku sahoadarulaaraa, maemu prabhuvaina yaesu dvaaraa meekichchina aajnyanu meereruguduru.
Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk and to please God, so ye would abound more and more.
2
Kaagaa meeraelaagu naduchukoni daevuni samtoashaparachavalenoa maavalana naerchukonina prakaaramugaa meeru naduchukonuchunnaaru. Ee vishayamuloa meeru amtakamtaku abhivruddhi nomdavalenani mimmunu vaedukoni prabhuvaina yaesunamdu hechcha rimchuchunnaamu.
For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
3
Meeru parishuddhulagutayae, anagaa meeru jaartvamunaku dooramugaa umdutayae daevuni chittamu.
For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from fornication:
4
Meeloa prativaadunu, daevuni erugani anyajanulavale kaamaabhilaashayamdu kaaka,
That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour;
5
Parishuddhatayamdunu ghanatayamdunu tana tana ghatamunu etlu kaapaadukonavalenoa adi yerigiyumdutayae daevuni chittamu.
Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God:
6
Ee vishayamamdevadunu atikramimchi tana sahoadaruniki moasamu chaeyakumdavalenu; emdukanagaa maemu poorvamu meetoa cheppi saakshyamichchina prakaaramu prabhuvu veetnniti vishayamai pratidamdana chaeyuvaadu.
That no man go beyond and defraud his brother in any matter: because that the Lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified.
7
Parishuddhu lagutakae daevudu manalanu pilichenugaani apavitrulugaa umdutaku piluvalaedu.
For God hath not called us unto uncleanness, but unto holiness.
8
Kaabtti upaekshimchuvaadu manushyuni upaekshimpadu gaani meeku tana parishuddhaatmanu anugrahimchina daevuninae upaekshimchuchunnaadu.
He therefore that despiseth, despiseth not man, but God, who hath also given unto us his holy Spirit.
9
Sahoadarpraemanugoorchi meeku vraayankkaralaedu; meeru okani nokadu praemimchutaku daevuni chaetanae naerpa baditiri.
But as touching brotherly love ye need not that I write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another.
10
Aalaagunanae maasidoaniya yamdamtata unna sahoadarulamdarini meeru praemimchuchunnaaru. Sahoa darulaaraa, meeru praemayamdu mariyokkuvagaa abhi vruddhinomduchumdavalenaniyu,
And indeed ye do it toward all the brethren which are in all Macedonia: but we beseech you, brethren, that ye increase more and more;
11
Samghamunaku velupativaari yedala mryaadagaa naduchukonuchu, meekaemiyu koduva laekumduntlu maemu meeku aajnyaa pimchina prakaaramu meeru parulajoaliki poaka,
And that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;
12
Mee somtakaaryamulanu jarupukonuta yamdunu mee chaetulatoa panichaeyutayamdunu aashakaligi yumdavalenaniyu, mimmunu hechcharimchuchunnaamu.
That ye may walk honestly toward them that are without, and that ye may have lack of nothing.
13
Sahoadarulaaraa, nireekshanalaeni yitarulavale meeru duhkhapadakumdu nimittamu, nidrimchuchunnavaarini goorchi meeku teliyakumduta maakishtamulaedu.
But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.
14
Yaesu mruti pomdi tirigi laechenani manamu namimanayedala, adae prakaaramu yaesunamdu nidrimchinavaarini daevudaayanatoa kooda vemtabettukoni vchchunu.
For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him.
15
Maemu prabhuvumaatanu btti meetoa cheppunadaemanagaa, prabhuvu raakadavaraku sajeevulamai nilichiyumdu manamu nidrimchinavaarikamte mumdugaa aayana snnidhi chaeramu.
For this we say unto you by the word of the Lord, that we which are alive and remain unto the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep.
16
Aarbhaatamutoanu, pradhaanadootashbdamutoanu, daevuni booratoanu paraloakamunumdi prabhuvu digivchchunu; kreestunamdumdi mrutulaina vaaru modata laeturu.
For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first:
17
Aa meedata sajeevulamai nilichiyumdu manamu vaaritoakooda aekamugaa prabhuvunu edurkonutaku aakaashamamdalamunaku maeghamulameeda konipoabadudumu. Kaagaa manamu sadaakaalamu prabhuvutoa kooda umdumu.
Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.
18
Kaabtti meeru ee maatalachaeta okaninokadu aadarimchukonudi.
Wherefore comfort one another with these words.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.