బైబిల్

  • ఫిలిప్పీయులకు అధ్యాయము-3
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Mettuku naa sahoadarulaaraa, prabhuvunamdu aanam dimchudi. Adaesamgatulanu meeku vraayuta naaku kshtamainadi kaadu, meeku adi kshaemakaramu.
Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not grievous, but for you it is safe.
2
Kukkala vishayamai jaagrttagaa umdudi. Dushtulaina pani vaari vishayamai jaagrttagaa umdudi, ee chhaedana naacharimchu vaari vishayamai jaagrttagaa umdudi.
Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision.
3
Emdukanagaa shareeramunu aaspadamu chaesikonaka daevuniyokka aatmavalana aaraadhimchuchu, kreestuyaesunamdu atishayapaduchunna manamae sunnati aacharimchuvaaramu.
For we are the circumcision, which worship God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh.
4
Kaavalayunamtae naenu shareeramunu aaspadamu chaesikonavchchunu; mari evadainanu shareeramunu aaspadamu chaesikonadalachinayedala naenu mari yekkuvagaa chaesikonavchchunu.
Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more:
5
Enimidavadinamuna sunnati pomditini, ishraayaelu vamshapuvaadanai, benyaameenu goatramuloa putti hebreeyula samtaanamaina hebreeyudanai, dhrmashaastravishayamu parisyyudanai,
Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee;
6
Aasktivishayamu samghamunu himsimchuvaadanai, dhrma shaastramuvalani neetivishayamu animdyudanai yumtini.
Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless.
7
Ayinanu aevaevi naaku laabhakaramulai yumdenoa vaatini kreestunimittamu nshtamugaa emchukomtini.
But what things were gain to me, those I counted loss for Christ.
8
Nishcha yamugaa naa prabhuvaina yaesukreestunugoorchina atishraeshthamaina jnyaanamu nimittamai samstamunu nshtamugaa emchukonuchunnaanu.
Yea doubtless, and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may win Christ,
9
Kreestunu sampaadimchukoni, dhrmashaastramoolamaina naa neetinigaaka, kreestunamdali vishvaasamuvalananaina neeti, anagaa vishvaasamunubtti daevudu anugrahimchu neetigalavaadanai aayanayamdu agapadu nimittamunu,
And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith:
10
Ae vidhamuchaetanainanu mrutulaloanumdi naaku punarutthaanamu kalugavalenani, aayana maranavishaya muloa samaanaanubhavamugalavaadanai, aayananu aayana punarutthaanabalamunu erugu nimittamunu,
That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable unto his death;
11
Aayana shramalaloa paalivaadanaguta yettidoa yerugu nimittamunu, samstamunu nshtaparachukoni vaatini pemtatoa samaanamugaa emchukonuchunnaanu.
If by any means I might attain unto the resurrection of the dead.
12
Idivarakae naenu gelichiti naniyainanu, idivarakae sampoorna siddhi pomditinaniyainanu naenu anukonutalaedu gaani, naenu daeni nimittamu kreestu yaesuchaeta pttabaditinoa daanini pttukonavalenani parugettu chunnaanu.
Not as though I had already attained, either were already perfect: but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus.
13
Sahoadarulaaraa, naenidivarakae pttukoni yunnaanani talamchukonanu. Ayitae okati chaeyuchunnaanu; venuka unnavi marachi mumdunna vaatikorakai vaegirapaduchu
Brethren, I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before,
14
Kreestu yaesunamdu daevuni unnatamaina pilupunaku kalugu bahumaanamunu pomdavalenani, guri yoddakae parugettuchunnaanu.
I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
15
Kaabtti manaloa sampoornulamaina vaaramamdaramu ee taatpryamae kaligiyumdamu. Appudu daenigoorchiyainanu meeku vaeru taatpryamu kaligiyunnayedala, adiyu daevudu meeku bayalu parachunu.
Let us therefore, as many as be perfect, be thus minded: and if in any thing ye be otherwise minded, God shall reveal even this unto you.
16
Ayinanu ippativaraku manaku labhimchina daaninibttiyae kramamugaa naduchukomdamu.
Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing.
17
Sahoadarulaaraa, meeru nnnu poali naduchukonudi; maemu meeku maadiriyaiyunna prakaaramu naduchukonu vaarini guripetti choodudi.
Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample.
18
Anaekulu kreestu siluvaku shtruvulugaa naduchukonuchunnaaru; veerini goorchi meetoa anaeka pryaayamulu cheppi yippudunu aedchuchu cheppu chunnaanu.
For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:
19
Naashanamae vaari amtamu, vaari kadupae vaari daevudu; vaaru taamu siggupadavalasina samgatulayamdu atishayapaduchunnaaru, bhoosambamdhamainavaati yamdae manssu numchuchunnaaru.
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.)
20
Mana paursthiti para loakamunamdunnadi; akkadanumdi prabhuvaina yaesukreestu anu rkshakuni nimittamu kanipettukoniyunnaamu.
For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
21
Samstamunu tanaku loaparachukonajaalina shktinibtti aayana mana deenashareeramunu tana mahimagala shareeramunaku sama roopamu galadaanigaa maarchunu.
Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue all things unto himself.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.